Казкову оперу Гумпердінка люблять у всьому світі за її народну музику. Навряд чи якийсь інший твір оперної літератури перекладений такою кількістю мов. Твір є однією з найбільш виконуваних опер у світі.

 

 

 

Огляд та швидкий доступ

 

 

Зміст

Синопсис

Коментар

Акт I

Акт II

Акт III

Рекомендація щодо запису

Основні моменти

Suse, liebe Suse (Гуси-гуси-гуси)

Brüderchen tanz mit mehr (Маленький братику, потанцюй зі мною)

Ein Männlein steht im Walde (Гном стоїть у лісі)

Der kleine Sandmann bin ich (я маленький пісочний чоловічок)

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) (Вечірня молитва)

Der kleine Taumann heiss ich (Коли роса капає на ромашку)

Hexen-Ritt (Відьомська прогулянка)

(коли роса падає на маргаритку)

 

 

Синопсис

 

 

 

 

Прем'єра

Веймар, 1893

Лібрето

Адельгейда Ветте, за мотивами казки братів Грімм.

Головні ролі

Пітер, мітлороб (баритон) - Гертруда, дружина Петера (мецо-сопрано) - Ганзель, син Гертруди і Пітера (мецо-сопрано) - Гретель, сестра Гензеля (сопрано) - Відьма, хрумка відьма, яка зачаровує дітей (мецо-сопрано) - Сендмен& Dewman, чарівні істоти (сопрано)

Рекомендація до запису

EMI, Елізабет Грюммер, Елізабет Шварцкопф, Ельза Шюргофф під керуванням Герберта фон Караяна та оркестру Філармонії і хорів Лугтонської середньої школи для дівчат та школи Бенкрофта або фільм DG, Брігітта Фассбендер, Едіта Груберова, Герман Прей під керуванням Георга Золті, а також хору та оркестру Віденської державної опери.

 

 

 

Коментар

 

 

 

 

Близькі стосунки Гумпердіка з Ріхардом Вагнером

Гумпердік був знайомий зі світом німецьких легенд завдяки роботі з музикою Р. Вагнера. Гумпердінк познайомився з Вагнером у Неаполі у віці 26 років. Вагнер захоплений юнаком і запрошує його приїхати до Байройта і стати його асистентом. Гумпердінк загоряється, закидає навчання і допомагає Вагнеру, серед іншого, в роботі над “Парсіфалем”. Через 2 роки Вагнер помирає. Гумпердінк змушений шукати нову роботу, але постійного місця не знаходить, вагнерівці не користуються популярністю в музичних школах, тому він заробляє на життя випадковими заробітками. Як композитор він також не досягає успіху, йому бракує натхнення. Аж поки сестра не просить його покласти кілька віршів на музику…

 

Зародження опери

Основна ідея цієї опери належить сестрі Гумпердінка Адельгейді. Вона написала вірші до дня народження свого чоловіка за мотивами казки братів Грімм, які хотіла виконати зі своїми дітьми. Гумпердінк поклав їх на музику, і відлуння перших невеликих вистав було дуже приємним. Потім ця опера в різних редакціях переросла в повноцінну оперу.

Прем’єра “Гензель і Гретель” відбулася у Веймарі за два дні до Різдва 1893 року, її поставив ніхто інший, як 29-річний Ріхард Штраус. З першого ж погляду на партитуру він зрозумів, що це шедевр. З тих пір ця опера вважається різдвяною казкою, незважаючи на те, що її дія відбувається влітку, а пряники є єдиним нагадуванням про Різдво. Успіх був шалений, і вже в перший рік твір прозвучав на 50 сценах Німеччини.

За цією казкою стоїть справжня, драматична історія: “Матеріал, включений братами Грімм всупереч їхнім власним судженням до збірки дитячих та побутових казок, не є народною казкою, а вербалізацією вбивства Катаріни Шредерін (1618-1647) “Баккерхекс”, яка була виправдана на процесі над відьмами в Гельнау в 1647 році, але незабаром після цього вбита Гансом і Гретою Метцлерами в їхньому будинку в Шпессарті і спалена в одній з їхніх власних печей після того, як вона відмовилася розкрити рецепти приготування імбирних пряників”. (Чампай, голландець, “Путівник по опері”).

 

Проблеми кастингу

Гензель і Гретель зазвичай втілюються дорослими людьми. Теоретично ці дві ролі могли б зіграти і високі діти, але на практиці важко знайти голоси, здатні заявити про себе на тлі великого оркестру і впоратися з музичними труднощами.

На роль відьми також прийнято брати тенора, щоб підкреслити комічний аспект цієї ролі. Однак Гумпердінк категорично відкидав таку практику. Іноді роль відьми виконує та ж виконавиця, що і роль матері, щоб показати, що події в батьківському домі і в домі відьми не слід розглядати окремо, а переживати як єдине ціле. У маскувально-символічній мові казки відьма уособлює реальність, яка іноді може бути жорстокою та маніпулятивною.

І в цьому сенсі відьма – це не просто образ, а символ;

 

Вагнер – прабатько твору

Гумпердінк перейняв багато вагнерівських елементів, таких як оркестровка, гармонія та наскрізна композиція. На щастя, він утримався від використання надмірної символіки і зупинився на жвавому сюжеті, що значно виграє твору. Таким чином, це єдина “вагнерівська” опера, яка зуміла утвердитися в репертуарі, що походить не від самого майстра.

У найкращій вагнерівській манері в цій опері є сцена спокути. Цього разу тут немає ні германських богів, ні трагічних постатей, а лише пряникові діти. Гумпердінк також назвав свою оперу “Kinderstubenweihfestspiel” (Свято освячення дитячих ясел). Про гумор Гумпердінка можна дізнатися з наступного анекдоту: “На вечері у віллі Ванфріда в Байройті в 1891 році Козіма Вагнер попросила друга сім’ї Енгельберта Гумпердінка сказати кілька слів гостям. Приємний, як завжди, він одразу ж підвівся, постукав по келиху, привітно озирнувся, потер руки, кілька разів прочистив горло і знову сів, не промовивши жодного слова. Археолог Райнхард Кекуле захоплено зааплодував і вигукнув: “Це найкраща промова, яку я чув за все своє довге життя”. (з книги “Шмітц/Уре, як Моцарт може піти в сферу”, зі спогадів Зігфріда Вагнера).

І це не просто промова;

 

 

 

ГЕНЗЕЛЬ І ГРЕТЕЛЬЮ ACT I

 

 

 

Увертюра з казковим настроєм

Синопсис: Маленький, убогий будиночок на узліссі.

Увертюрою Гумпердінк переносить нас у казковий світ. Знаменитий мотив “вечірньої молитви” звучить у чотиричастинному хоралі для валторн. У прелюдії Гумпердінк вводить різні музичні теми, які красиво затухають.

Увертюра

 

Синопсис: Гензель і Гретель сидять один навпроти одного у вітальні, обидва за роботою. Гензель робить віники, а Гретель в’яже панчоху біля печі. Їх мучить голод, вже кілька тижнів вони харчуються лише сухим хлібом. Гретель нагадує йому приказку про те, що коли потреба найбільша, Бог Господь простягає свою руку…. Але Генхен вважає, що нею не можна наїстися досхочу.

Звучить народна пісня “Suse, liebe Suse” (“Гуси-гуси, гуси-гуси”).

Цю пісню виконує Брігітте Фассбендер в ролі Гензеля. Німкеня чудово підійшла на цю роль. У неї оксамитове меццо-сопрано, і її, можливо, найбільша роль, збіг чи ні, також була брючною, а саме роль Октавіана з “Розенкавальєра”. Едіта Груберова співає прекрасну Гретель під керівництвом Георга Солті та Віденської філармонії.

Suse, liebe Suse – Gruberova / Fassbänder

Ганзель і Гретель наважуються на танець

Синопсис: Гензель не про роботу. Спочатку він зупиняється біля глечика з молоком і відпочиває. Гретель просить його продовжувати працювати, але він може вмовити її потанцювати з ним.

Перший, простий варіант, який Хампердінк поклав на музику для своєї сестри, складався з чотирьох 2-частинних п’єс (Маленький братику, потанцюй зі мною). Ця танцювальна п’єса – єдина, що дійшла до нас майже без змін від першої версії. Він увійшов у німецьку народну пісню.

Подивіться і послухайте сцену у чарівному виконанні Груберової та Фассбендера.

Brüderchen Tanz mit me – Fassbaender / Gruberova

 

Мати і батько повертаються додому

Синопсис: Мати Гертруда повертається додому посеред танцю. Подружжя швидко поспішає на роботу. Мати засмучується, коли бачить, як мало роботи вони встигли зробити. Коли вона хоче покарати дітей палицею, вона випадково перекидає глечик з молоком. Вона відправляє дітей до лісу шукати ягоди. Гертруда виснажена і сумна від того, що навіть не може запропонувати дітям нічого поїсти. Додому приходить Пітер, її чоловік.

Історія Гензель і Гретель – це історія про дорослішання. На початку діти все роблять разом і йдуть рука об руку через ліс. Наприкінці вони стають діючими особами, які навіть розлучаються. По-іншому намальовані батьки. Прихід матері до хати супроводжується темними тонами, тоді як батька змальовано теплосердечними буфонадними мотивами.

Ми чуємо сцену з Вальтером Беррі, ветераном Віденської опери, який кілька років був одружений з Крістою Людвіг.

Rallala, ach wir armen Leute – Berry

 

Синопсис: Гертруда дізнається, що він був у готелі. Вона у відчаї, але, на її подив, Пітер дістає зі свого кошика яйця, ковбаси, масло і навіть каву. Сьогодні він міг би продати багато віників і панчіх у селі за Херренвальдом. Батько запитує про дітей, Гертруда розповідає, що відправила їх збирати ягоди в Ільзенвальд. Тоді його обличчя раптово темніє, бо там живе пряникова відьма, яка в союзі з дияволом. Петер розповідає їй, що вона заманює дітей до будинку чарівним пирогом і перетворює їх у печі на пряники. Гертруда і Петер вирушають на пошуки дітей.

 

 

 

 

ГЕНЗЕЛЬ І ГРЕТЕЛЬЮ ACT II

 

 

 

Синопсис: Гензель і Гретель у лісі.

“Стоїть гном у лісі” – відомий твір, який Гумпердінк запозичив з німецької народної пісні. Оркестровка скромна і проста, з красивими флейтовими трелями і піцикато струнних.

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm – Gruberova

 

Синопсис: Двоє назбирали багато ягід, але всі з’їли вчасно, коли покликала зозуля.

Kuckuck, Eier schluck – Ziesak

Пісочна людина – перехід у казковий світ

</blockquote

Синопсис: Темніє, і вони не можуть знайти дорогу назад. Моторошні звуки і відлуння їхніх голосів лякають їх. У тумані вони помічають маленького чоловічка. Він підходить ближче, це Пісочна людина. Він друг дітей і говорить до них заспокійливі слова та приходить, щоб приспати їх.

З Пісочної людини починається перехід від реального світу до уявного. Під приглушені звуки струн і арфи Хампердінк викрадає дітей у світ мрій голосом Пісочного чоловічка (I am the little sandman).

Der kleine Sandmann bin ich – te Kanawa

Вечірня молитва – чудова родзинка

Синопсис: Двоє моляться разом і знаходять сон на лісовій галявині.

Ця знаменита колискова є кульмінаційним моментом опери.

За словами Кестінга, ця сцена в інтерпретації Елізабет Шварцкопф та Елізабет Грюммер належить до однієї з найяскравіших сторінок оперної дискографії: “Запис під диригуванням Герберта фон Караяна належить до найбільшої розкоші в історії звукозапису, ідеально підібраний аж до партій другого плану. Звук “Abend will ich schlafen gehen” (“Де кожна дитина схиляє голову”) падає на слух як спокусливий сенсорний стимул і перетворюється на чарівну поезію”.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Schwarzkopf / Grümmer

 

Ви почуєте і побачите цей твір у другому варіанті від екранізованої версії з Груберовою та Фассбендером.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Gruberova / Fassbaender

 

Синопсис: Коли діти заснули, прилітають чотирнадцять ангелів і утворюють навколо них коло, щоб захистити їх від небезпек лісу.

 

 

 

 

ГЕНЗЕЛЬ І ГРЕТЕЛЬЮ ACT III

Пробудження з Росомахою

Синопсис: Росинка будить дітей

Красивий оркестровий вступ налаштовує на ніжний ранковий настрій.

Послухайте цей мрійливий твір у чарівній інтерпретації Ілеани Котрубас (коли роса падає на ромашку).

Der kleine Taumann heiß ich – Cotrubas

Синопсис: Поволі двоє дітей прокидаються.

За текстом і тематикою цього твору мова йде про дитячу оперу. Щоправда, через величезний оркестр зрозуміти текст нелегко. Але все одно, такі інтимні пасажі, як цей, випромінюють велику магію. (Я тут спав! На сосновому ліжку!)

Wo bin ich ? Wach ich? … Tirelireli – Ziesak / Larmore

 

Гензель і Гретель зазвичай грають дорослі. Теоретично, ці дві ролі могли б грати і старші діти, але на практиці важко знайти голоси, які можуть заявити про себе на тлі великого оркестру і можуть віддати належне музичним труднощам.

З’являється пряниковий будиночок – томливий дует

Синопсис: Поволі прокидаються двоє дітей. Обом наснилися ангели, які їх оберігають. Туман розвіюється і раптом з’являється будиночок з пряників і цукерок. Ліворуч від будиночка – піч, а праворуч – клітка.

Ще один прекрасний дует Гумпердінка, з томними звуками солодких спокус. Мрійливо співають Грюммер і Шварцкопф.

Wie duftets von dorten… O herrlich Schlösschen – Grümmer / Schwarzkopf

 

Синопсис: Ханшен хоче увійти, але Гретель його стримує.

Синопсис: Гензель може вмовити її спробувати пряник. Коли він відламує шматочок, з будиночка чути: “Кусай, кусай, кусай”: “Кусає, кусає, мишеня! Хто гризе мій будиночок? Гензель в захваті від пряника, він дуже смачний. Відьма виходить з будиночка. Гензель і Гретель бояться дивної старої. Вона намагається заманити дітей до будинку солодощами.

Роль відьми чудово виконала німецька меццо-сопрано Кріста Людвіг. Її звабливий спів чудовий. Вона поєднує моторошність з прекрасним співом і радістю гри. Послухайте сцену з 1:18:55 до 1:22:10.

Kommt kleine Mäuslein, kommt in mein Häuslein (1:18:55 – 1:22:10) – Ludwig / Moffo

Відьомська прогулянка

 

Синопсис: Коли Гензель і Гретель хочуть втекти, вона зачаровує їх і замикає Гензеля в клітці. Вона хоче годувати Гензеля горіхами та родзинками, щоб він став товстим і круглим. Гретель доводиться накривати на стіл, і відьма розпалює піч, в якій хоче спекти Гензеля. Вийшовши, вона катається навколо будинку на мітлі.

“Поїздка відьми” є ледь прихованим переспівом “поїздки валькірій”. Гумпердінк написав оперу для великого романтичного оркестру і використовує можливості музичного забарвлення. Оркестру відводиться значна роль у прелюдіях та перехідній музиці.

Гексенрітт – Зюйтнер

 

 

Відьму перехитрили

Синопсис: Гретель може таємно викрасти чарівну паличку у відьми. Вона запам’ятала чарівне слово і може розчаклувати Гензеля і непомітно звільнити його з клітки. Відьма просить Гретель зазирнути в піч, щоб перевірити, чи готові пряники. Гретель навмисне робить дурницю і просить відьму показати їй піч. Коли відьма стає на коліна перед піччю, двоє дітей штовхають відьму в палаючу піч.

Послухайте жвавий дует на ¾ часу, де діти святкують, що їм вдалося кинути відьму в піч.

Juchhei, nun ist die Hexe tot – Grümmer / Schwarzkopf

 

Синопсис: Гензель і Гретель вистрибують з будиночка, і хрусткий будиночок вибухає з гучним вибухом. З пряникових фігурок в саду відвалюються пряникові оболонки, і з’являються діти, яких відьма запекла в пряникові фігурки. Гретель рукою будить всіх дітей. Гензель відганяє всіх кущем ялівцю. Вони чують голос батька, і діти витягують з руїн печі великий пряник, який залишився від відьми.

Наприкінці опери знову звучить хорал “Wenn die Not auf nächsten steigen, Gott der Herr die Hand uns reicht” (“Коли найбільша потреба, Господь простягає руку”). (Коли потреба найбільша, Бог Господь простягає свою руку).

Фінал – Юровський

 

 

Рекомендація щодо запису

 

EMI з Елізабет Грюммер, Елізабет Шварцкопф, під керівництвом Герберта фон Караджана та оркестром Філармонії і хорами Лугтонської середньої школи для дівчат та школи Банкрофта.

Пропонуємо вашій увазі програму;

 

 

Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по опері Енгельбрехта Гумпердінка “Гензель під Гретелью”.

І це все – про оперу;

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *