Онлайн-путеводитель по опере “ФИДЕЛИО”

Едва ли какое-либо другое произведение занимало Бетховена так настойчиво, как его единственная опера. Только в третьей редакции она достигла своего окончательного варианта. Бетховен создал сцены, вошедшие в историю оперы и до сих пор трогающие нас своей силой и правдивостью.

 

Содержание

Синопсис

Комментарий

Акт I

Акт II

 

Рекомендации по записи

рекомендация записи

 

Основные моменты

Ouvertüre

Mir ist so wunderbar (Квартет)

Ha welch ein Augenblick

Abscheulicher … Komm Hoffnung (Leonorenarie)

O welche Lust (Gefangenenchor)

Gott, welch dunkel hier

Euch werde Lohn in besseren Welten

Er sterbe!

O namenlose Freude

Wer ein holdes Weib errungen

 

 

 

ПРЕМЬЕРА

Вена, 1804

ЛИБРЕТТО

Joseph Sonnleithner (1-я версия) и Georg Friedrich Treitschke (2-я версия), на основе драмы Жана-Николя Буйи Леонора.

ГЛАВНЫЕ РОЛИ

Дон Писарро, губернатор государственной тюрьмы) - Флорестан, политзаключенный и противник Дона Писарро (тенор) - Леонор, его жена (сопрано) - Рокко, Тюремщик (бас) - Марцеллин, дочь Рокко (сопрано)

РЕКОМЕНДАЦИЯ ЗАПИСИ

EMI с Кристой Людвиг, Джоном Викерсом и Готлобом Фриком под управлением Отто Клемперера и хором и оркестром Филармония.

 

 

 

РОЛИ И СИНОПСИС ФИДЕЛИО В 4 МИНУТАХ

 

 

 

 

КОММЕНТАРИИ

Либретто

После виртуозной карьеры пианиста Бетховен смог все больше и больше проявлять себя как композитор крупных форм. С Эроикой и особенно с балетной музыкой “Создания Прометея” Бетховен также продемонстрировал свой потенциал драматурга. В 1804 году Венский театр поручил ему написать свою первую оперу. Бетховен, который уже работал над фрагментом оперы “Веста”, оставил его без внимания, так как загорелся новой темой. В основу оперы лег подлинный случай, когда женщина, переодетая мужчиной, освободила своего мужа из якобинской тюрьмы. Судья Буйи, ставший свидетелем этого события, развил его в историю, которая была перенесена в Испанию. Зонненлейтнер, театральный режиссер и писатель, перевел французское либретто на немецкий язык, и Бетховен приступил к работе.

Свобода

Бетховен был горячим защитником идеалов Французской революции, хотя и презирал ее главного героя Наполеона (см. его оперу “Эроика”). Бетховен был поклонником Луиджи Керубини и его оперы о спасательных шлюпках, поэтому очевидно, что Бетховен положительно отнесся к теме “спасательной оперы” в духе революционных идеалов свободы и братства. Тема освобождения от угнетения и торжества человечества становится стержнем оперы “Фиделио”. Как и в 9-й симфонии, в “Фиделио” Бетховен поставил музыкальный памятник свободе.

 

Бетховен борется за музыкальную драму

В “Фиделио” Бетховена мы различаем две совершенно разные части. Первая треть – легкомысленная, как зингшпиль, и напоминает популярную “Волшебную флейту”. С появлением дона Писарро тон музыки резко меняется и превращается в драму. Формально “Фиделио” – это зингшпиль с разговорными диалогами и закрытыми номерами, однако Вагнер назвал Бетховена “отцом немецкой музыкальной драмы” за его “Фиделио”, центральная идея которого – поставить выражение на службу великой идее, а не эстетике. Чтобы удовлетворить это возражение, Бетховен долго бился над этим произведением. Об этом свидетельствуют три оперные версии и четыре различные увертюры. Роберт Шуман подытожил расхождение с Россини, знаменитым современником Бетховена, заметив, что Бетховен написал четыре увертюры для одной оперы, а Россини – одну увертюру для четырех опер. Трудности Бетховена основывались на двух вещах: с одной стороны, он не был опытным оперным композитором, а с другой стороны, он не шел на компромиссы в своем стремлении сочинять вокальные партии инструментально. У него не вокальная линия стоит на первом плане, а голос мыслится инструментально. Это хорошо видно в квартете первой части, голоса которого написаны в духе струнного квартета. Две партии – Флорестана и Леоноры – во время премьеры считались непесенными. Существует известный анекдот о бетховенском принципе ставить выразительность выше возможностей интерпретатора. Во время репетиции струнный солист не смог правильно сыграть пассаж. Исполнитель пожаловался на трудности. Бетховен воззвал к нему: “Какое мне дело до его жалкой скрипки?”.

 

Премьера и рецензия

За неделю до премьеры войска Наполеона вошли в Вену. Из-за беспорядков в вечер представления “Театр ан дер Вин” был мало посещаем. Большинство посетителей были французскими солдатами, которые не понимали немецких текстов и не могли многого добиться от оперы. Аплодисменты были более чем скупыми, и в результате получился болезненный провал. После трех представлений опера была отменена. Друг Бетховена Бройнинг поддержал его в доработке, результат которой был представлен четыре месяца спустя. Из-за нехватки времени сокращение шло суматошно, в результате чего вторая версия также потерпела фиаско. Хотя произведение было значительно сокращено, получило новое название (“Леонора”) и новую увертюру, драматические недостатки остались. Измученный, Бетховен запер произведение в ящик. Восемь лет спустя друзья предложили Бетховену вновь исполнить это произведение. Бетховен был готов сделать это, но задумал кардинальную переработку, которая впоследствии привела к окончательному варианту. Либретто для этой цели было пересмотрено Трейчке. Успех пришел. В последующие годы сопрано Вильгельмина Шредер-Девриент внесла значительный вклад в распространение произведения своим воплощением роли Леоноры. Рихард Вагнер увидел ее в дрезденском спектакле в 1829 году в возрасте 16 лет и описал ее воплощение роли как толчок к тому, чтобы стать музыкантом.


FIDELIO ACT I

Увертюра

Бетховен написал четыре различные увертюры. Первая из них так и не была сыграна при его жизни, он был ею недоволен. Для каждой из трех версий Бетховен написал новую увертюру. Преобладающей стала увертюра ми мажор, версия 1814 года:

Fidelio Ouvertüre – Klemperer / Philharmonia.

.

 

Синопсис: В государственной тюрьме Севильи. Тюремщик Рокко живет со своей дочерью Марцеллиной в официальной резиденции. Швейцар Рокко Хоакино влюблен в Марцеллину, но она не слышит молодого человека.

Уже в первых тактах мы чувствуем, что оркестр играет ведущую роль в этом произведении. По сравнению с итальянскими произведениями, он играет роль независимого собеседника действующих лиц; многие темы впервые звучат в оркестре. Оркестр контрапунктически взаимодействует с певцами, а не является лишь гармоническим сопровождением. Пара Марцеллина/Джоакино напоминает моцартовскую пару Мазетто/Зерлина с созвездием довольно ограниченного мужчины и уверенной в себе женщины. Таким образом, Хоакино остается единственной фигурой, которой Бетховен не дает арии.

Jetzt Schätzchen – Unger /Hallstein / Klemperer

 

Марцеллин влюблен в Фиделио

Справка: Она постоянно думает о Фиделио, новом помощнике своего отца.

Ария начинается с тоски минорной, выразительно украшенной духовыми инструментами, и вскоре переходит в мажорную.

O wär ich mit dir vereint – Popp

Квартет “Mir ist so wunderbar”

Синопсис: Фиделио на самом деле Леонора, жена Флорестана, который уже два года является политическим заключенным в этой тюрьме. Чтобы освободить мужа, она нанялась помощницей в темницу. Хоакино ревнует, но отцу Марселины нравится способная помощница.

Без вступительной арии Леоноры диалог переходит в великолепный квартет “Mir ist so wunderbar”, который с полным основанием можно причислить к великим квартетам оперной литературы. Он завораживает не только своей прекрасной музыкой, он трогает тем, что Бетховен написал для каждого из них свою мелодию, которая подчеркивает разные чувства действующих лиц; Леонора переживает о муже, заключенном в тюрьму, Марцеллина поет о любви к Фиделио, Хоакино оплакивает потерю любви Марцеллины, а отец движим радостью о предстоящей свадьбе Фиделио и Марцеллины. В сопровождении сдержанного оркестра певцы настраиваются на канонический лад, и произведение становится идеальным камерным квартетом.

Вы можете услышать этот отрывок с двумя различными комбинациями голосов.

Версия из концертной записи 1953 года с Фуртвенглером является одной из величайших записей “Фиделио”. Известный немецкий критик Иоахим Кайзер отмечает: “Если вы слушаете запись “Фиделио” Вильгельма Фуртвенглера 1953 года и слышите квартет первого акта, гаснущий хор заключенных, дуэт Леоноры и Рокко, возмутительное начало второго акта и сокрушительно драматичный квартет второго акта, то вы понимаете, что такое величие”. (“Кайзер, 100 шедевров музыки”).

Mir ist so wunderbar (1) – Jurinac / Mödl / Frick / Schock / Furtwängler

.

И еще одна замечательная интерпретация из записи Бернстайна

Mir ist so wunderbar (2) – Janowitz / Kollo / Popp / Dallapozza

Синопсис: Для Рокко процветание – основа супружеского блаженства…

В этот момент звучит ария классического зингшпиля. Мы знаем, что Бетховен изучал “Волшебную флейту” Моцарта, не напоминает ли нам эта ария Папагено? Этот фрагмент иногда опускают и обвиняют в излишней легкости. Это неверно, потому что произведение драматически помогает показать превращение тюремщика из оппортунистического, мелкобуржуазного чиновника в ответственного человека, который отказывается от приказа Писарро убить.

Hat man nicht auch Gold beineben – Pape

 

Синопсис: Rocco erlaubt Fidelio, ihn in den Hochsicherheitsteil des Gefängnisses zu begleiten, wo Leonore ihren Mann vermutet.

Gut Söhnchen gut – Norman / Moll / Coburn

Внешний вид Писарро

Синопсис: Писарро, начальник государственной тюрьмы, является политическим врагом Флорестана и по собственной воле запер его в зоне строгого режима тюрьмы. Он в панике, потому что министр объявил о проверке, которая должна выявить незаконно удерживаемого Флорестана. Он решает, что Флорестан должен умереть.

С появлением Писарро музыка резко меняется. Начав с драматического аккорда, оркестр становится яростным, сопровождая дикие призывы губернатора. Случайно ли, что Бетховен написал ярость Писарро в том же ключе, в каком Моцарт написал ярость “Царицы ночи”?

Ha welch ein Augenblick – Berry

Синопсис: Он приказывает Рокко убить заключенного. Но тюремщик отказывается. Писарро приказывает Рокко вырыть могилу, он сам совершит убийство.

Jetzt, alter hat es Eile – Berry / Greindl

“Abscheulicher!… Komm, Hoffnung” с Кристой Людвиг и Лотте Леманн

Синопсис: Леонора подслушала разговор и теперь должна спешить.

Великая ария Леоноры состоит из трех частей: Речитатив, Каватина, Кабалетта. В этой форме описаны основные эмоции Леоноры – возмущение, надежда, экстаз. Музыка, которую написал для нее Бетховен, раскрывает выразительность благодаря своей шокирующей и в то же время трогательной экспрессии. Это семиминутное исполнение партитуры певицей требует как высочайшей драматической выразительности, так и самого интимного лиризма.

Впервые мы слышим Лотте Леманн. Вальтер Легге, продюсер века, называет ее исполнение Леоноры величайшим достижением не только ее карьеры. Ни одна другая певица больше не достигла Леманн в этой роли.

Abscheulicher!… Komm, Hoffnung (1) – Lehmann

Что сказала Криста Людвиг о своей интерпретации: “Я не могла петь Фиделио в высоко драматической манере, но я играла слабую женщину, пытающуюся спасти своего мужа”. Для Кристы Людвиг эта роль стала большим вызовом. Она не была высоко драматическим сопрано В одном из интервью она призналась по поводу арии Леонорен: “В конце арии я всегда была в восторге, когда достигала тона, этого высокого си. После каждого исполнения “Фиделио” я хрипела. Мне всегда требовалось три дня, чтобы снова использовать голос”.

Abscheulicher!… Komm, Hoffnung (2) – Ludwig

Хор заключенных

Синопсис: В надежде увидеть Флорестана, она отпускает заключенных прогуляться по двору. Но она не может обнаружить его.

В хоре заключенных мы уже слышим идиллию “Пасторали”, которую Бетховен сочинит лишь два года спустя. То, что Бетховен написал “Надежду узников” с такой интимной музыкой, – гениальный ход. Неудивительно, что сорок лет спустя Верди почувствовал вдохновение, чтобы сочинить еще один знаменитый хор заключенных.

O welche Lust (Gefangenenchor) – Бернстайн

Синопсис: Заключенные возвращаются в свои камеры.

Leb wohl du warmes Sonnenlicht

FIDELIO ACT II

Сложная партия тенора

Синопсис: Флорестан сидит в темнице в жалких условиях. Он мечтает о Леоноре, которая искупит его как ангел.

Сцена в подземелье начинается с мрачного вступления и драматических аккордов. Исполнение Флорестаном “Gott welch dunkel hier” – одна из самых сложных партий для теноров. В темнице он поет о любви к истине и галлюцинирует Леонору как ангела свободы. Согласно партитуре, Флорестан должен восхвалять ангела во второй части арии “с энтузиазмом, граничащим с безумием, но спокойно”.

Пусть скажет Йонас Кауфман, знаменитый немецкий тенор: “Партия Флорестана короткая, но из-за большой сцены во втором акте это одна из самых сложных ролей в моем Fach. Многие тенора пропустили свой путь в деликатную финальную партию. Здесь можно услышать не физический упадок, а душевное состояние отчаявшегося человека, его экстатическое видение спасения и освобождения. Точно так же первый тон этой сцены, “Бог”, который возникает из ничего, становясь все сильнее и сильнее, крик измученной души, – тот, который требует наибольшего вокально-технического контроля. Я не знаю, сколько раз я работал над этим крещендо”. Послушайте Йонаса Кауфмана.

Gott welch dunkel hier (1) – Kaufmann / Welser-Möst

Джон Викерс во второй интерпретации

Gott welch dunkel hier (2) – Vickers / Klemperer

Синопсис: Рокко принимает Фиделио на свою сторону и объясняет ему миссию Писарро. Вдвоем они входят в камеру Флорестана. Когда Рокко отпирает камеру, Леонора узнает своего мужа и глубоко взволнована. Флорестан не узнает ее и благодарен за кусок хлеба, который протягивает ему Леонор.

Кроме Йона Викерса, Кристе Людвиг удалось сделать великолепную Леонору в записи с Клемперером. Фишер в “große Stimmen”: “Но ее Леонора была также уникальной, неповторимой изюминкой. Кристе Людвиг было 33 года, она находилась на пике своих вокальных возможностей, ничто не казалось ей недостижимым, и каждый, кто знаком с этой записью, подтвердит, что со времен Лотты Леманн не было интерпретатора этой огромной роли, который смог бы передать слушателю пылкую человечность Бетховена в такой непринужденной и прямой манере”.

Euch werde Lohn in besseren Welten – Klemperer / Vickers / Ludwig

Показ с двумя драматическими поворотами

<блок-цитата><прочный>Справка</прочный>: Леонор и Рокко копают могилу. Когда она будет закончена, Рокко позвонит Писарро. Он появляется с оружием в руках, чтобы убить Флорестан. Леонор бросается между ними с пистолетом в руке, готовый убить губернатора. Звучит труба, объявляющая о прибытии министра. Писарро проиграл и бежит.

Эта сцена имеет огромный драматизм. Когда вмешивается Леонора, драма вновь усиливается. Оркестр подхлестывает певцов, и с пронзительным криком мы слышим слова Леоноры: “Сначала убейте его жену!”. Разоблачение Леоноры – это великолепная “Colpa di scena”. Когда они направляют оружие друг на друга, экстаз снова нарастает, пока с фанфарами и объявлением о прибытии министра не происходит второе “Colpo di scena”, и сцена принимает другой оборот. Сцена, которая ищет свой аналог в оперной литературе!

Er sterbe! – Людвиг / Берри / Грайндль

Дуэт “O namenlose Freude”

Синопсис: Флорестан узнает Леонору, и они падают в объятия друг друга.

Бетховен написал дуэт, который колеблется между близостью и экстазом.

Послушайте этот отрывок с Мартой Мёдль и Вольфгангом Виндгассеном из упомянутой записи 53 года с Фуртвенглером.

O namenlose Freude (1) – Furtwängler / Mödl / Windgassen

Вторую версию также стоит послушать:

O namenlose Freude (2) – Vickers / Ludwig / Klemperer

Густав Малер начал практику вставки увертюры “Леонора” № 3 в качестве интермедии в этом месте.

Последний припев для супружеской любви

Синопсис: Министр дарует свободу политическим заключенным.

Заключительный хор, Песнь о супружеской любви, уже наводит на мысль о хоре 9-й симфонии. От этого произведения исходит гипнотическая сила, уникальная в истории оперы.

Wer ein holdes Weib errungen – Ludwig/King / Klemperer

Рекомендации по записи

EMI с Кристой Людвиг, Джоном Викерсом и Готтлобом Фриком под управлением Отто Клемперера и хора и оркестра Филармонии.

В качестве альтернативы можно также рекомендовать запись с Гундулой Яновиц и Рене Колло под управлением Леонарда Бернстайна (DG).

Питер Лутц, opera-inside, онлайновый оперный гид по ФИДЕЛИО Людвига ван Бетховена.

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *