Ο online οδηγός όπερας για την άρια DEH NON VIENI TARDAR του Μότσαρτ

Διαβάστε ενδιαφέροντα στοιχεία και ακούστε υπέροχα βίντεο στο Youtube για τη διάσημη άρια “DEH NON VIENI TARDAR” (η άρια των ρόδων).

 

 

Αν θέλετε να διαβάσετε και να ακούσετε περισσότερα για την όπερα LE NOZZE DI FIGARO, κάντε κλικ στον σύνδεσμο για το πορτρέτο της όπερας

 

Η άρια – σύνοψη και ιστορικό

 
Σύντομη περιγραφή: Στο κάστρο του κόμη Αλμαβίβα. Οι υπηρέτες Φίγκαρο και Σουζάνα σχεδιάζουν το γάμο τους. Ο Φίγκαρο έχει μάθει ότι η μέλλουσα σύζυγός του έχει ραντεβού με τον κόμη. Είναι εξοργισμένος και αποφασίζει να την ακολουθήσει κρυφά για να παρακολουθήσει το ραντεβού. Όμως το όλο θέμα είναι ένα τέχνασμα για να ξεγελάσει τον κόμη, η Σουζάνα μεταμφιέζεται σε κόμισσα. Η Σουζάνα γνωρίζει ότι ο Φίγκαρο κρύβεται πίσω από τους θάμνους και η άρια είναι μια δήλωση αγάπης προς αυτόν.
 

Η ροζ άρια της Σουζάνα (“Deh non vieni tardar”) ξεδιπλώνεται σε έναν ταλαντευόμενο ρυθμό, συνοδευόμενη από έγχορδα και ξύλινα πνευστά. Πρόκειται για μια όμορφη, λυρική δήλωση αγάπης στον μελλοντικό σύζυγό της Φίγκαρο και για την ουτοπία ενός κόσμου στον οποίο δεν υπάρχουν πλέον ταξικές διαφορές. Η άρια αποτελεί ένα μεγάλο σημείο ηρεμίας της όπερας.

Το όμποε και το φαγκότο εισάγουν και παίζουν το θέμα της άριας. Το σκηνικό είναι ένα ζεστό και ήρεμο καλοκαιρινό βράδυ στον κήπο του κάστρου του κόμη. Η ρόδινη άρια της Σουζάνα (“Deh non vieni tardar”) ξεδιπλώνεται σε έναν ταλαντευόμενο ρυθμό και συνοδεύεται από έγχορδα και ξύλινα πνευστά:

 

Η φωνή πρέπει να ρέει με το καλύτερο legato, είναι ο πειρασμός προς τον Φίγκαρο να βγει από το σκοτάδι στον εραστή της και να απολαύσει τις χαρές του έρωτα. Με μια όμορφη ανοδική κίνηση των ξύλινων πνευστών, η φωνή της Σουζάνα ταλαντεύεται σε ένα ουράνιο Α:

 

Ο Μότσαρτ έγραψε αυτή την άρια για την Αγγλίδα σοπράνο Nancy Storace που ήταν η πρώτη του Susanna. Λέγεται ότι εκείνη την εποχή είχε προβλήματα με τις υψηλές νότες. Γι’ αυτό ο Μότσαρτ συνέθεσε την άρια στην χαμηλότερη κλίμακα της σοπράνο, έτσι ώστε στις μέρες μας κάποιες τραγουδίστριες να τραγουδούν μεμονωμένες νότες μια οκτάβα ψηλότερα.

 

 

Η άρια – το κείμενο του DEH NON VIENI TARDAR

Recitativo:
Giunse alfin il momento
che godrò senz’affanno
in braccio all’idol mio. Timide cure,
uscite dal mio petto,
a turbar non venite il mio diletto!
Oh, come par che all’amoroso foco
l’amenità del loco,
la terra e il ciel risponda,
come la notte i furti miei seconda!
 

Aria:

Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella,
vieni ove amore per goder t’appella,
finché non splende in ciel notturna face,
finché l’aria è ancor bruna e il mondo tace.
Qui mormora il ruscel, qui scherza l’aura,
che col dolce sussurro il cor ristaura,
qui ridono i fioretti e l’erba è fresca,
ai piaceri d’amor qui tutto adesca.
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose,
ti vo’ la fronte incoronar di rose.

 

Recitativo:
Επιτέλους έρχεται η στιγμή
Όταν, χωρίς επιφυλάξεις, μπορώ να χαίρομαι
Στην αγκαλιά του εραστή μου: δειλοί ενδοιασμοί,
Ως εκ τούτου, από την καρδιά μου,
Και μην έρχεστε να ενοχλήσετε την απόλαυσή μου.
Ω, πόσο το πνεύμα αυτού του τόπου,
Η γη και ο ουρανός, φαίνονται
Για να αντηχήσει η φωτιά της αγάπης!
Πώς η νύχτα ενισχύει τη μυστικότητά μου!
 
Aria:
Έλα, μην καθυστερείς, ω ευδαιμονία,
Έλα εκεί που η αγάπη σε καλεί στη χαρά,
Ενώ ο πυρσός της νύχτας δεν λάμπει στον ουρανό,
Ενώ ο αέρας είναι ακόμα σκοτεινός και ο κόσμος ήσυχος.
Εδώ μουρμουρίζει το ρυάκι, εδώ αθλείται το αεράκι,
Που αναζωογονεί την καρδιά με τους γλυκούς ψιθύρους της.
Εδώ τα λουλούδια χαμογελούν και το γρασίδι είναι δροσερό,
Εδώ τα πάντα προσκαλούν στις απολαύσεις του έρωτα.
Έλα, αγαπημένη μου, και ανάμεσα σ’ αυτά τα προστατευμένα δέντρα
Θα στεφανώσω το μέτωπό σου με τριαντάφυλλα.
 
 

Γράφτηκε για “λυρική σοπράνο”

 

Ο ρόλος της Σουζάνα είναι γραμμένος για λυρική σοπράνο. Η λυρική σοπράνο πρέπει να έχει φωνή με ζεστό ηχόχρωμα και να μπορεί να πείσει με έναν ήχο που μοιάζει με καμπάνα στην υψηλή περιοχή. Αυτό πρέπει να είναι πολύχρωμο και να μην ακούγεται βεβιασμένο. Το μεσαίο μητρώο πρέπει να είναι πλούσιο.

 

 

 

Φημισμένες ερμηνείες του DEH NON VIENI TARDAR

 

Η άρια έχει τραγουδηθεί μόνο από λίγους τόσο ενδόμυχα όσο από τη Lucia Popp. Η φωνή της είναι πεντακάθαρη, φυσική και γεμάτη συναίσθημα. Το “Vieni” και το “incoronar” είναι υπέροχα ρομαντικά τραγουδισμένα.

Deh vieni non tardar (άρια των ρόδων) (1) – Popp

 

Θα ακούσετε άλλη μια όμορφη ερμηνεία από την Barbara Bonney. Η Καναδή και έγινε διάσημη ως η τραγουδίστρια του τραγουδιού τίτλου της ταινίας του Στίβεν Σπίλμπεργκ “AI, Artificial Intelligence”. Ακούστε το δικό της “Deh non vieni tardar”.

Deh vieni non tardar (aria of the roses) (2) – Bonney

 

Η Susanna είναι ένας από τους βασικούς ρόλους της Diana Damrau. Το κωμικό της ταλέντο (βλ. για παράδειγμα το “Via resti servita, madama brillante” στο πορτρέτο της όπερας) σε συνδυασμό με την όμορφη φωνή της την καθιστούν κορυφαία στιγμή αυτής της όπερας.

Deh vieni non tardar (άρια των ρόδων) (3) – Damrau

 

Η Susanna ήταν επίσης ένας από τους σημαντικότερους ρόλους της Αμερικανίδας κολορατούρας σοπράνο Kathleen Battle. Θα ακούσετε μια αιθέρια Σουζάνα της οποίας η φωνή λάμπει με φωτεινά τραγουδισμένα περάσματα. Αυτή η ηχογράφηση αναδεικνύει την όμορφη φωνή της Battle, αλλά το τέμπο είναι σαφώς πολύ αργό. Η ορχήστρα ακούγεται ελάχιστα και λείπει η όμορφη ταλαντευόμενη συνοδεία pizzicato, η οποία δημιουργεί τη ρομαντική βραδινή διάθεση. Πρόκειται για την ερμηνεία μιας ντίβας.

Deh vieni non tardar (aria of the roses) (4) – Battle

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, ο online οδηγός όπερας για την άρια “DEH NON VIENI TARDAR”” από την όπερα Le nozze di figaro.

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *