Internetinis gidas Leharo arijai DEIN IST MEIN GANZES HERZ

Perskaitykite įdomių faktų ir išgirskite puikių “Youtube” vaizdo įrašų apie garsiąją ariją “DEIN IST MEIN GANZES HERZ”.

 

Jei norite išgirsti daugiau apie operą LAND DES LÄCHELNS, spustelėkite nuorodą į operos portretą

 

Arija – santrauka ir pagrindinės aplinkybės

 
Apibendrinimas: Liza, grafo Lichtenfelso duktė, yra linksma ir mėgstanti pasilinksminti moteris. Vienoje diplomatu gyvenantis kinų princas Sou-Čongas įsimyli Lizą. Tačiau jis žino, kad šis ryšys iš tiesų neįmanomas. Šis skausmas jį slegia, tačiau kinų kultūra įpareigoja tai slėpti. Ji verčia žmones visada šypsotis. Liza pakviečia princą puodelio arbatos. Abu mėgaujasi laiku kartu ir galantiškai flirtuoja vienas su kitu. Princas gauna laišką, verčiantį jį nedelsiant išvykti į Kiniją. Jis užima svarbias pareigas vyriausybėje. Jis supranta, kad nepritampa prie Vakarų pasaulio, tačiau taip pat turi pripažinti, kad turi palikti mylimą žmogų. Abu pripažįsta savo abipusę meilę ir nusprendžia kartu vykti į Kiniją. Ten Lizai tenka pripažinti, kad tarp jų kultūrų yra atotrūkis, kuris ją slegia. Sou-Chongas bando ją pralinksminti ir užkalbina meilę, kuri juos suvedė. Šeimos galva Čangas reikalauja, kad princas pagal šalies įstatymus susituoktų su keturiomis mandžiūrų moterimis, Lisa tuomet būtų penktoji žmona. Princas ima suvokti padėties beviltiškumą. Liza nelaiminga svetimoje šalyje ir kupina ilgesio namų Vienoje. Princas dar kartą bando ją paguosti ir užkalbina savo meile.
 

Ši daina jau buvo ankstesniame Leharo kūrinyje “die gelbe Jacke”, tačiau buvo mažai pastebėta. Perdirbinyje, pavadintame “Land des Lächelns” (“Šypsenų šalis”), ši daina tapo auksiniu numeriu. Už tai, be abejo, reikia dėkoti tenorui Richardui Tauberiui. Tauberis su Leharu bendradarbiavo dar 4-iose operetėse 1920-aisiais, o dainos, kurias Leharas pritaikė Tauberiui, paprastai užimdavo svarbią vietą antrajame veiksme ir buvo pavadintos “Tauber Lieder”. Tauberio daina “Dein ist mein ganzes Herz” yra žinomiausia iš jų ir vienas garsiausių visų laikų tenorų kūrinių.

 

Šią ariją orkestras pradeda melancholišku chromatiniu akordu:

 

Leharas meistriškai piešia melancholišką Sou-Cheng nuotaiką charakteringais nuosekliai krintančiais tonais.

 

Leharas tikslingai veda ariją į aukštą As. Leharas parašė daugybę arijų tenorui Richardui Tauberiui į gerklę (daugiau žr. toliau). Gražiausias jo registras buvo vidurinis registras, o silpnybė – aukšti tonai virš As. Todėl ši arija neperžengia šio tono ribų.

 

Vidurinėje dalyje Leharas į orkestrą įneša tolimųjų rytų koloritą su pentatoninėmis gamomis:

 

Toliau ištrauka skamba Tauberio šokolado registre, viduriniame registre.

Pirmoji dalis pakartojama, o arija užbaigiama gražia d-dur. Tenoro rečitalyje dėl efekto ši paskutinė nata tampa aukštu As.

 

 

 

Sukurta lyriniam tenorui

Sou-Chong vaidmuo skirtas lyriniam tenorui. Lyrinio tenoro balsas yra švelnus, tirpstantis. Balsas turi būti sodrus ir judrus kuriant melodiją. Jis gali lengvai pasiekti aukštas natas ir sukurti gražų skambesį. Lyrinis tenoras turi gebėti įtikinamai dainuoti ir kamerinius kūrinius, ir įdomesnius kūrinius.

 

 

Arija – DEIN IST MEIN GANZES HERZ tekstas

 
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist
kann ich nicht sein
So, wie die Blume welkt
wenn sie nicht küsst
der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied
weil es allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal
mein einzig Lieb
oh sag noch einmal mir
Ich hab dich lieb!

Wohin ich immer gehe
ich fühle deine Nähe
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füssen sinken
dir, dir allein!
Wie wunderbar ist dein leuchtendes Haar! Traumschön und sehnsuchtsbang ist dein strahlender Blick
Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik

Dein ist mein ganzes Herz!…
 

 
Visa mano širdis yra tik tavo
Ten, kur tavęs nėra, negaliu būti ir aš.
Kaip gėlė nuvysta
Jei jo nepabučiuoja saulė!

Tavo yra mano geriausia daina
Nes ji žydi vien iš meilės.
Pasakyk man dar kartą, mano vienintele meile,
O, dar kartą pasakyk man:
“Aš tave myliu!”
Kad ir kur eičiau,
Jaučiu jūsų buvimą.
Noriu gerti tavo kvapą
Ir kriskite ant kojų melsdamiesi
Tik tau vienam! Kaip nuostabu
Ar jūsų puikūs plaukai!
Gražus kaip sapnas ir nerimastingai svajingas
yra ryškus tavo akių žvilgsnis.
Kai girdžiu tavo balsą
Man tai skamba kaip muzika.

Visa mano širdis yra tavo
Ten, kur tavęs nėra, negaliu būti ir aš.
Kaip gėlė nuvysta
Jei jo nepabučiuoja saulė!
Tavo yra mano geriausia daina
Nes ji žydi vien iš meilės.
Pasakyk man dar kartą, mano vienintele meile,
O, dar kartą pasakyk man:
“Aš tave myliu!”
 

 

Garsiausios DEIN IST MEIN GANZES HERZ interpretacijos

 

Tauberio ir Leharo meninė partnerystė buvo itin simbioziška. 1920 m. Richardas Tauberis pirmą kartą dainavo Leharo operetę ir iš karto sulaukė sėkmės. Leharas nukentėjo nuo operetės žanro nuosmukio. Su Tauberiu jis galėjo pasiekti ankstyvą “Linksmosios našlės” sėkmę. Richardas Tauberis savo gyvenimo laikotarpiu buvo viena didžiausių pramogų pasaulio žvaigždžių, o ši arija pavertė jį legenda. Dainuojant operetėse, jam atsivėrė plačiosios viduriniosios klasės durys ir jis tapo populiarus.

Leharas buvo pakankamai sumanus, kad, glaudžiai bendradarbiaudamas su Richardu Tauberiu, pritaikytų Sou-Chong balsą. Leharas galėjo pabrėžti stipriąsias Tauberio balso puses (gražų vidurinį registrą, nuostabų tamsų tembrą) ir apeiti silpnąsias balso vietas (ypač viršutines natas).

Dein ist mein ganzes Herz – Tauber

 

Antrajame įraše girdime Josephą Schmidą. Jo interpretacija klausytoją paliečia akimirksniu. Šmidas buvo Tauberio amžininkas. Fišeris savo knygoje apie jį rašė: “Puikūs balsai”: Šmidas rašė: “Jo balse skamba kažkas, kas tiesiogiai kreipiasi į jausmų centrus”.

Dein ist mein ganzes Herz – Schmidt

 

Jausminga Fritzo Wunderlicho interpretacija.

Dein ist mein ganzes Herz – Wunderlich

 

Pavarotti, nepaprastai lyriškas ir jausmingas. Dėl papildomo efekto Pavarotti, Domingo, Villazonas ir kt. kartais ariją užbaigia aukštu a (vietoj d).

Tu m’hai preso il cor – Pavarotti

 

Šią dainą anglų kalba įrašė daugelis džiazo ir svingo muzikantų, pavyzdžiui, Glenas Mileris, Benny Goodmannas, Bingas Crosby ir Frankas Sinatra.

Tavo yra tik mano širdis – Sinatra

 

 

 

 

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, internetinis operos gidas apie ariją “DEIN IST MEIN GANZES HERZ” iš Franzo Leharo operos “Land des Lächelns” (Šypsenų šalis).

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *