онлайн-гід по опері до арії Вагнера DICH TEURE HALLE

Читайте цікаві факти та слухайте чудові відео на YouTube про знамениту арію “DICH TEURE HALLE”.

Якщо ви хочете дізнатися більше про оперу “Тангейзер”, перейдіть за посиланням на оперний портрет.

Арія – синопсис та передісторія

Синопсис: Генріх на прізвисько Тангейзер живе як коханець Венери у Венусберзі. Колись він покинув двір ландграфа Тюрінгії як менестрель після суперечки з іншими співаками. Елізабет, юна племінниця ландграфа, так і не змогла змиритися з його від’їздом. Тепер Тангейзер повертається і вона схвильована в очікуванні зустрічі. Вона знаходиться у великій залі замку Вартбург, до якої не входила, відколи Тангейзер поїхав.

Ця арія відома також під назвою “зальна арія”. Формально вона знаходиться на середньому шляху від великої опери до музичної драми: в опері все ще існують арії, які є замкнутими творами.

Вібруючі ріжки створюють наелектризовану атмосферу. У Елізабет є всі підстави для хвилювання.

Підбадьорливі струни оголошують лейтмотив щастя Єлизавети:

Елізабет починає арію з радістю і хвилюванням. При думці про від’їзд Тангейзера музика змінюється на похмуру. Гобой повертає Елізабет до бадьорого настрою, який був на початку:

Багаторазовим підвищенням висоти і сили тону “sei mir gegrüsst” Вагнер підводить голос Єлизавети до кульмінаційного ре.

Арія – текст DICH TEURE HALLE

Dich, teure Halle, grüss ich wieder,
froh grüss ich dich, geliebter Raum!
In dir erwachen seine Lieder
und wecken mich aus düstrem Traum.

Da er aus dir geschieden,
wie öd erschienst du mir!
Aus mir entfloh der Frieden,
die Freude zog aus dir.

Wie jetzt mein Busen hoch sich hebet,
so scheinst du jetzt mir stolz und hehr.
der mich und dich so neu belebet,
nicht weilt er ferne mehr.

Wie jetzt mein Busen,
Sey mir gegrüsst! Sei mir gegrüsst!
Du, teure Halle, sei mir gegrüsst!

Писана для “юнацького драматичного сопрано”

Роль Єлизавети написана для драматичного сопрано. Драматичне сопрано повинно мати сильний, об’ємний голос з юнацькою свіжістю. Голос повинен бути потужним, але без форсування. Голос повинен випромінювати свіжість і життєву силу. Роль вимагає від співачки високої стійкості і витримки.

Відомі інтерпретації DICH TEURE HALLE

Вперше ми чуємо цю арію в інтерпретації Елізабет Грюммер. Грюммер була співачкою, яка мала душу в голосі. Про її записи писав німецький музичний критик Йоахім Кайзер: “Як Елізабет Грюммер співає Елізабет зі зворушливою інтимністю, абсолютно без прикрас, але так ніжно світиться, що можна говорити про ідеальний акторський склад.

Dich teure Halle (1) – Grümmer

Елізабет Шварцкопф була не героїчним сопрано, а ліричним сопрано. Це йде на користь цій арії. Її інтерпретація лірично промениста, часом майже мрійлива.

Dich teure Halle (2) – Schwarzkopf

Вальтрауд Майєр був одним з найвидатніших вагнерівських співаків 90-х та 00-х років.

Dich teure Halle (3) – Meier

Ви почуєте екстатичну інтерпретацію великої Лотти Леманн 1924 року.

Dich teure Halle (4) – Lehmann

У 2003 році знамениту сопрано Дебору Фойгт звільнили: мовляв, вона завелика для сцени. Вона зробила собі хірургічне зменшення шлунку і схудла майже на дев’яносто кілограмів, що викликало чимало дискусій. Ми чуємо концертний запис цієї арії після її повернення до Нью-Йорка після операції на шлунку і наступної перерви, де її тепло зустріли.

Фойгт була однією з найвидатніших вагнерівських сопрано свого часу. Її стиль був більш захоплюючим, ніж ліричним. Її голос був потужним і мав високе звучання.

Dich teure Halle (5) – Voigt

Джессі Норман навчалася в Німеччині, і її німецька мова була бездоганною. Її голос був багатим за звучанням і водночас драматичним. Дуже гарне підґрунтя для Вагнерівського фаху.

Dich teure Halle (6) – Norman – нормандський

Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по арії “DICH TEURE HALLE” з опери “Тангейзер”.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *