Портрет арии Джакомо Пуччини “DONNA NON VIDI MAI”

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии Пуччини “DONNA NON VIDI MAI”.

Если вы хотите прочитать и услышать больше об опере “МАНОН ЛЕСКУТ”, нажмите на эту ссылку, чтобы увидеть портрет оперы.

Ария DONNA NON VIDI MAI Synopsis & Background

Синопсис: Перед трактиром в Амьене. Студенты, горожане, молодые девушки и солдаты прогуливаются по площади. Студенты приветствуют де Грие и дразнят его за то, что ему не везет в любви. Фанфары возвещают о прибытии дилижанса. Манон и ее брат Леско выходят из него и останавливаются на ночь. Де Грие видит юную Манон и сразу же влюбляется в нее. Когда Леско отправляется на постоялый двор, чтобы позаботиться о ночлеге, она на мгновение остается одна, и к ней подходит де Грие. Он узнает ее имя и то, что на следующий день она уйдет в монастырь по приказу отца. Де Гриё предлагает ей свою помощь, чтобы избежать своей участи. Манон хочет узнать его имя и обещает вернуться вечером. Вскоре их прерывают: вернулся ее брат и ведет ее в свою комнату. Де Грие остается позади. Он с восторгом думает о прекрасной девушке.

Следующая за ней ария – самая знаменитая часть этой оперы и первая знаменитая ария, написанная 33-летним Пуччини. Метр ¾ придает произведению лилейный, мечтательный характер. Оркестровое сопровождение мелодии очень богатое, настройка аккомпанирующих инструментов с разделенными струнами охватывает несколько октав, подчеркивая страсть Леско нотами в крайних регистрах.

Эмоциональная ария Де Грие возвращает романтический мотив скрипок, звучавший, когда он обращался к Манон:

Во второй части Де Грие с нежностью и восторгом вновь и вновь цитирует мотив Манон “Manon Lescaut mi chiamo”, которым она представилась:

Это удивительный эффект, благодаря которому эта ария кажется почти дуэтом.

Третья часть, “O susurro gentil, deh! Non cessar! “, повторенная несколько раз, заканчивается страстным высоким си, исполненным с отвагой:

Ария – текст песни DONNA NON VIDI MAI

Donna non vidi mai simile
A questa!
A dirle: io t’amo,
A nuova vita
L’alma mia si desta.
“Manon Lescaut mi chiamo!”

Come queste parole profumate
Nello spirto e ascose fibre
Vanno a carezzare.
O sussurro gentil, deh!
Non cessare!…
“Manon Lescaut mi chiamo!”
Sussurro gentil,
Deh! non cessare!

Я никогда не видел такой женщины, как она!
Сказать ей: Я люблю тебя,
чтобы жизнь пробудила мою душу
Меня зовут Манон Леско,
Эти нежные слова мне больше не нужны
без ума и проникновенно льстиво
в самые потаенные складки сердца.
о нежный шепот, ах, не умолкая…

Главные интерпретации песни DONNA NON VIDI MAI

Мы услышали 5 интерпретаций:

Бьёрлинг смог привнести в голос как страсть Де Грие, так и его уязвимость в равной степени.

Donna non vidi mai – Björling

В интерпретации Йонаса Кауфмана.

Donna non vidi mai – Kaufmann

Этот отрывок из интерпретации Доминго под управлением Джеймса Ливайна взят из первой прямой трансляции оперы в Европе в 1980 году и стал сенсацией. Пышный, страстный голос Доминго сыграл важную роль.

Donna non vidi mai – Доминго

В сопровождении современной записи оркестра мы слышим интерпретацию Энрико Карузо. Его голос удивительно мягкий и плавный. Он поет эту арию более широко и мечтательно, и она длится на целых 30 секунд дольше, чем, например, в интерпретации Доминго.

Donna non vidi mai – Caruso

Лирический голос Паваротти был ближе к Родольфо, чем к более драматичному Де Грие. Тем не менее, Donna non vidi mai была одной из парадных арий Паваротти, которой он смог придать свое несравненное сочетание теплоты и блеска голоса.

Donna non vidi mai – Pavarotti

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по арии “DONNA NON VIDI MAI” из оперы “Манон Леско” Джакомо Пуччини.

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *