Ο διαδικτυακός οδηγός όπερας για την άρια GLITTER AND BE GAY του Bernstein

Διαβάστε ενδιαφέροντα στοιχεία και ακούστε υπέροχα βίντεο στο YouTube για τη διάσημη άρια “GLITTER AND BE GAY”.

 

Αν θέλετε να ακούσετε περισσότερα για την οπερέτα CANDIDE, κάντε κλικ στον σύνδεσμο για το πορτρέτο της οπερέτας

 
 

Η άρια – σύνοψη και ιστορικό

 
Σύντομη περιγραφή:

Στο κάστρο Thunder-ten-Tronk στην οπισθοδρομική Βεστφαλία. Ο Καντίντ, ο νόθος γιος του βαρόνου, ζει εκεί με την οικογένειά του. Είναι μια χαρούμενη και απλή ψυχή και είναι ερωτευμένος με την ετεροθαλή αδελφή του Κουνεγκόνδη που είναι εθισμένη στην πολυτέλεια και η οποία ανταποδίδει τα αισθήματά του. Η οικογένεια ζει μια ευτυχισμένη και ανέμελη ζωή στο κάστρο. Ο Δρ Πάγκλος, ο φιλόσοφος του σπιτιού, διδάσκει στην οικογένεια να είναι ευτυχισμένη, αφού ζει κανείς στον καλύτερο από όλους τους δυνατούς κόσμους. Διαλύει κάθε αμφιβολία ότι μπορεί να υπάρχουν αντιξοότητες στη ζωή, μπορεί να κερδίσει ακόμα και καλά πράγματα από πράγματα όπως ο πόλεμος.
Ο Καντίντ και η Κουνεγκόνδη συναντιούνται στο πάρκο και ονειρεύονται το μέλλον τους. Αλλά οι προσδοκίες τους αποκλίνουν. Η Κουνεγκόνδη έχει στο μυαλό της την πολυτέλεια και τα κοσμήματα, ενώ ο Καντίντ ονειρεύεται μια απλή ζωή σε μια φάρμα με πολλά παιδιά. Αλλά και οι δύο είναι απασχολημένοι με τα δικά τους όνειρα και δεν αναγνωρίζουν το βαθύ χαντάκι.
Η οικογένεια απαγορεύει τον ανάρμοστο γάμο και διώχνει τον Καντίντ. Είναι βαθιά λυπημένος που πρέπει να εγκαταλείψει την Κουνεγκόνδη. Θέλει όμως να κοιτάζει μπροστά, ο Πάγκλος του δίδαξε την αισιοδοξία, πιστεύει στη μοίρα, η οποία του προσφέρει το καλύτερο όλων των δυνατών κόσμων.
Η Βεστφαλία πλήττεται από έναν πόλεμο. Ο Καντίντ αναγκάζεται να στρατολογηθεί. Βασανίζεται μετά από μια απόπειρα λιποταξίας και καταφέρνει να επιστρέψει στο κάστρο στη δεύτερη προσπάθεια. Εκεί βρίσκει την οικογένειά του νεκρή στα ερείπια του κάστρου. Η Κουνεγκόνδη βιάστηκε από τους στρατιώτες αρκετές φορές πριν από το θάνατό της. Ο Καντίντ αποχαιρετά τη νεκρή ερωμένη του.
Λίγο καιρό αργότερα στο Παρίσι. Εκεί ζει μια εταίρα, την οποία συντηρούν δύο εραστές, ο Αρχιεπίσκοπος του Παρισιού και ένας πλούσιος Εβραίος έμπορος. Είναι η Κουνεγκόνδη, που ως εκ θαύματος επέστρεψε με τους ζωντανούς… Περιφρονεί τη ζωή της, αλλά αγαπάει την πολυτέλεια που της προσφέρει.
 

Παρόλο που ο ρόλος του τίτλου ανήκει στον άνδρα Καντίντ, η πιο διάσημη άρια τραγουδιέται από την Κουνεγκόνδη. Στη συνέχεια έγινε ένα έργο επίδειξης για τις κολορατούρες σοπράνο. Ο Μπερνστάιν αποκάλεσε τον Καντίντ εισιτήριο του Αγίου Βαλεντίνου για την ευρωπαϊκή όπερα. Αυτή η άρια της Κουνεγκόνδης, η οποία αναφέρεται στην πολυτέλεια και τα κοσμήματα, δεν διαδραματίζεται τυχαία στο Παρίσι, διότι αποτελεί μια εξόφθαλμη παρωδία της “Άριας των κοσμημάτων” του Γκουνό από το αριστούργημά του Faust.

Αυτό το κομμάτι είναι μια άρια για κολορατούρα σοπράνο. Πρόκειται για ένα κομμάτι για σοπράνο με τη φιλοδοξία μιας οπερατικής άριας. Παρουσιάζει στον ερμηνευτή ορισμένες δυσκολίες. Πρώτον, η άρια έχει μεγάλη έκταση – πρέπει να τραγουδηθούν τρία υψηλά μιμπρέ! – και δεύτερον, ορισμένες από τις περίτεχνες κλίμακες είναι εξαιρετικά περίπλοκες. Επιπλέον, το όλο θέμα πρέπει να τραγουδηθεί με εμφανή άνεση και ευστροφία – άλλωστε, βρισκόμαστε σε μια κωμωδία.

Πρόκειται για ένα θαυμάσιο πορτρέτο της Κουνεγκόντας. Υποκριτικά τραγουδά για τη δυστυχία της ως εταίρα, αλλά ξανά και ξανά η χαρά για τον πλούτο και τα κοσμήματα που απέκτησε ξεσπά από μέσα της στο εκθαμβωτικό ρεφρέν “What’s the use”. Πώς να μη σκεφτεί κανείς το περίφημο ρεφρέν της Rosalinda “Oh je wie rührt mich dies” (“Πόσο θλιβερό είναι όλο αυτό”) από το Fledermaus του Strauss !

 

 

Γραμμένο για “δραματική κολορατούρα σοπράνο”

 

Ο ρόλος της Κουνεγκόντας είναι γραμμένος για δραματική σοπράνο κολορατούρας. Η δραματική κολορατούρα σοπράνο πρέπει να έχει τόσο την ικανότητα κολορατούρας όσο και την ικανότητα να κυριαρχεί στη δραματική έκφραση με μεγαλύτερη φωνητική ένταση.

 

 

 

Η άρια – το κείμενο του GLITTER AND BE GAY

 
Και εδώ είμαι, η καρδιά μου σπαράζει
Αναγκασμένος να λάμπει, αναγκασμένος να είναι γκέι

Glitter και γίνε γκέι
Αυτός είναι ο ρόλος που παίζω
Εδώ είμαι στο Παρίσι, Γαλλία
Αναγκάστηκα να λυγίσω την ψυχή μου
Σε έναν άθλιο ρόλο
Θυματοποιημένος από πικρόχολο
Πικρή περίσταση

Αλίμονο, για μένα, αν είχα παραμείνει
Δίπλα στην κυρία μητέρα μου
Η αρετή μου είχε παραμείνει αμόλυντη
Μέχρι που το χέρι της κόρης μου κέρδισε
Από κάποιον “Μεγάλο Δούκα” ή άλλον…

Αχ, δεν ήταν γραφτό να γίνει
Σκληρή ανάγκη
Με έφερε σ’ αυτό το χρυσοποίκιλτο κλουβί
Γεννημένος για ανώτερα πράγματα
Εδώ ρίχνω τα φτερά μου
Αχ!
Τραγουδώντας μια θλίψη
Τίποτα δεν μπορεί να απαλύνει

Και όμως, φυσικά, μου αρέσει να διασκεδάζω, αχ χα!
Δεν έχω ισχυρές αντιρρήσεις για τη σαμπάνια, αχ χα!
Η ντουλάπα μου είναι ακριβή σαν τον διάβολο, αχ χα!
Ίσως είναι ευτελές να παραπονιέσαι!

Αρκετά, αρκετά
Του να είσαι βασανιστικά δακρυσμένος
Θα δείξω τα ευγενή μου πράγματα
 

 

 

Φημισμένες ερμηνείες του GLITTER AND BE GAY

 

 

 
Η Barbara Cook ήταν η πρώτη Κουνεγκόνδη. Στη συνέχεια, η ομάδα του κάστινγκ δυσκολεύτηκε πολύ να βρει το κατάλληλο πρόσωπο που θα μπορούσε να διαχειριστεί τις υψηλές νότες. Ο Bernstein την επέλεξε προσωπικά και την εκπαίδευσε για αυτόν τον δύσκολο ρόλο. Συνέκρινε το τραγούδι αυτού του έργου με ένα αθλητικό ρεκόρ. Στην ηχογράφηση, δεν αισθάνεται πλέον κανείς την αγγαρεία, η χαρά του τραγουδιού σε αυτό το κομμάτι είναι μεταδοτική.

Γκλίτερ και γκέι – Μάγειρας

 

Ακούτε μια άλλη ερμηνεία από τη Scarlett Strallen. Κάνει το Royal Albert Hall να βράζει.

Glitter and be gay – Strallen

 

Η Τζουν Άντερσον ήταν η Κουνεγκόνδη της αναθεώρησης του Μπερνστάιν το 1989. Την ακούμε με τον ίδιο τον Leonard Bernstein στο γραφείο.

Γκλίτερ και γκέι – Μάγειρας

 

Σε συνδυασμό με σπουδαίο κωμικό ταλέντο: Kirstin Chenoweth.

Γκλίτερ και γκέι – Τσένογουεθ

 

Δεν είναι τυχαίο ότι η Diane Damrau και η Natalie Dessay τραγούδησαν την άρια της κουνεγκόντας. Και οι δύο ήταν επίσης διάσημες βασίλισσες της νύχτας, στο πνεύμα των οποίων ο Bernstein συνέθεσε επίσης το “Glitter and be gay”, την ένωση παρωδίας και κολορατούρας.

Glitter and be gay – Damrau

 

Η Dessay πηγαίνει ακόμη και στο Λα στο τέλος.

Glitter and be gay – Dessay

 

 

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, ο διαδικτυακός οδηγός όπερας για την άρια “GLITTER AND BE GAY” από την όπερα CANDIDE του Leonard Bernstein.

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *