opera-inside-La_traviata-Opernführer_opera_guide_Giuseppe_Verdi-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

ヴェルディのアリア「SEMPRE LIBERA」のオンラインオペラガイド

有名なアリア「SEMPRE LIBERA」と「AH FORS È LUI」についての興味深い事実を読み、素晴らしいYoutubeビデオを聴くことができます

 

オペラ「椿姫」についてもっと詳しく聞きたい方は、オペラの肖像画へのリンクをクリックしてください

 

 

アリア-あらすじと背景

 

あらすじ: ヴィオレッタのサロンにいるアルフレード。彼は、以前から密かに彼女を愛していたことを彼女に告白する。パリの宮廷人であり、社交界の貴婦人であるヴィオレッタは、アルフレードに魅力を感じ、生まれて初めて愛の必要性を感じますが、同時に自分の重い病気のことも知っています。この一節で彼女は、芽生えた愛(ah fors è lui)と、縛られない人生(sempre libera)の間で悩むことになります。

 

このアリアは、ヴェルディが書いたこの種のアリアの中で最も長い。このアリアは、ヴェルディが書いたこの種のアリアの中では最も長く、10分以上(レシタティブを含む)に及ぶため、歌い手には最高の発声能力と高い体力が要求される。

このヴィオレッタの場面は2部構成になっています。まず、思いを込めた “ah fors è lui “で始まり、美しい音質と色彩で歌わなければならない叙情的な曲

それに続く “Sempre libera “は、コロラトゥーラ・ソプラノの能力が問われる曲で、名人芸的なランや高音を多用します。これらの歌唱力に加えて、歌手はこの役にとてつもないドラマチックな推進力を与えなければなりません。それは、愛、悲劇(病気)、生きる喜びの間で揺れ動くヴィオレッタの非常事態の感情を聴衆に伝えなければならず、この素晴らしい作品を締めくくる恍惚としたストレッタへとつながるの

 

ア・フォルス・エ・ルイ

ホルンの問いかけのモチーフで始まるアリアこの “A fors è lui “は、ヴィオレッタの絶望的な希望を反映した短調で書かれています。pで始まり、ドルシッシモである。

 

ヴィオレッタにとって、それは繊細な夢であり、それが破裂しないようにやさしく歌わなければならない。アルフレードの話になると、声が硬くなり、感情的なカンティレーナ “ah quel amor “に入り、フルートの優しい点線の旋律に織り込まれていく。繰り返された後、ヴィオレッタは短いカデンツァでこの第1部を終える。

Sempre libera

突然、ヴェルディはヴィオレッタを夢から引き裂き、彼女は「フォリー」と叫びます。その声には苦みがある。Vortici “と “Perir “のコロラトゥーラは、彼女の痛みを表現しています。続く “Gioir “のコロラトゥーラの連打でD♭の高音に振り上げられ、アリア “Sempre libera “のアレグロ・ブリランテへと続く。オーケストラのワルツのリズムに酔いしれながら、音楽はサロンの雰囲気に変わっていく。コロラトゥーラの数々は難解で、優雅に楽に歌わなければならない。名人芸のようなカデンツァを経て、”Sempre libera “の復唱へと続く。CやDを多用した高音のカスケードが続き、グレースノートやトリルなどのヴィルトゥオーゾな装飾を伴った高速走行からなる外延的なストレッタ(il mio pensier)へとつながる。

 

 

 

アリア-SEMPRE LIBERAのテキスト

Scolpiti ho quegli accenti!
Sarìa per me sventura un serio amore?
Che risolvi, o turbata anima mia?
Null’uomo ancora t’accendeva O gioia
Ch’io non conobbi, essere amata amando!
E sdegnarla poss’io
Per l’aride follie del viver mio?

Ah, fors’è lui che l’anima
Solinga ne’ tumulti
Godea sovente pingere
De’ suoi colori occulti!
Lui che modesto e vigile
All’egre soglie ascese,
E nuova febbre accese,
Destandomi all’amor.
A quell’amor ch’è palpito
Dell’universo intero,
Misterioso, altero,
Croce e delizia al cor.
A me fanciulla, un candido
E trepido desire
Questi effigiò dolcissimo
Signor dell’avvenire,
Quando ne’ cieli il raggio
Di sua beltà vedea,
E tutta me pascea
Di quel divino error.
Sentìa che amore è palpito
Dell’universo intero,
Misterioso, altero,
Croce e delizia al cor!

Follie!Follie delirio vano è questo!
Povera donna, sola
Abbandonata in questo
Popoloso deserto
Che appellano Parigi,
Che spero or più?
Che far degg’io!
Gioire,
Di voluttà nei vortici perire.
Sempre libera degg’io
Folleggiar di gioia in gioia,
Vo’ che scorra il viver mio
Pei sentieri del piacer,
Nasca il giorno, or il giorno muoia,
Sempre lieta ne’ ritrovi
A diletti sempre nuovi
Dee volare il mio pensier.

 

 

なんと不思議なことか……なんと不思議なことか!
この言葉は私の心に刻まれているのです!
真実の愛は私に不幸をもたらすだろうか?
悩める魂よ、あなたはどう思う?
このような炎を燃やした人はいません。
ああ 喜び…
私は知らなかった…
愛することも愛されることも
私はこれを捨てて
不毛な喜びの人生のために?

これが私の心の中の男だったのか。
群衆の中でたった一人。
漠然とした神秘的な色で描くことを何度も喜んだ
漠然とした、神秘的な色で?
この男は、とても注意深いが、寡黙である。
私の病床につきまとって
そして私の熱を
愛の燃える炎に変えてくれた!
その愛は
全世界の鼓動だ
神秘的で手の届かないもの。
私の心の苦悩と喜び。

それは狂気だ!それは空虚な錯乱だ!
哀れで孤独な女が
この混沌とした砂漠に見捨てられた
パリと呼ばれている
私は何を望めばいいの?何をすればいいの?
楽しもう 喜びの渦の中に飛び込んで
喜びの渦に飛び込んで 溺れてしまえ!
楽しもう!

自由で無目的に私は飛び回らなければならない
喜びから喜びへ
人生のプリムローズパスの表面をかすめて
人生のプリムローズの道の
一日一日が明けていくように
一日一日が死んでいくように
私の精神を高揚させる新たな喜びに向けて
それが私の精神を高揚させるの

 

「ドラマチックなコロラチュラ・ソプラノ」のために書かれた曲

ヴィオレッタ役は、ドラマティック・コロラトゥーラ・ソプラノのために書かれています。ドラマティック・コロラトゥーラ・ソプラノは、コロラトゥーラの能力と、より大きな声量でドラマティックな表現を使いこなす能力の両方を持っていなければなりません。この声がリリカルなパートも歌えるようになれば、”ドラマティック・コロラトゥーラ・ソプラノ “は幅広いレパートリーを歌えるようになります。

 

 

 

SEMPRE LIBERAの有名な解釈

 

最初のバージョンは、マリア・カラス彼女は、ヴィオレッタの最も偉大な解釈者の一人その圧倒的な歌唱力で、コロラトゥーラのパートでもドラマチックなパートでも魅了していました。特にリスボン・トラヴィアータは伝説となった。詳しくは、このオペラのガイドをご覧ください。

Sempre libera (1) – カラス

 

次の録音は、マグダ・オリヴェロ(1910-2014)のものである。彼女には、彼女を慕う熱烈なファンがいました。彼女のキャリアは長く続き、例えば、彼女はトスカ役を65年(!)務めてメットオペラでデビューを歌った。魅力的な役柄の描写と彼女の名人芸的な解釈をお聞きください。

Sempre libera (2) – オリベロ

 

次は、1995年録音のアンジェラ・ゲオルギューの素晴らしい「Sempre libera」椿姫の総集編録音の誕生には、何か不思議なものを感じます。重要な出来事は、彼女とゲオルク・ショルティとの出会いである。ソルティは84歳にして初めての「椿姫」をフレッシュなアーティストで制作したいと考え、アンジェラ・ゲオルギューと出会った。聴衆の前で彼女は即座に彼を説得し、彼は感激しました。初日は大成功を収め、その後は伝説となりました。

Sempre libera (3) – ゲオルギュー / ショルティ

 

次に聞くのは、ダイアナ・ダムラウ長い間、このドイツ人は夜の女王という役柄と結びついていました。彼女の優れたコロラチュラ能力と高音を難なく使いこなす能力は、この非常に難しいモーツァルトのアリアを見事に歌いこなしています。彼女の『Sempre libera』を聴いてみよう。

Sempre libera (4) – ダムラウ

 

Sempre libera “への抜粋の中に、今、4つの歴史的なオーディオドキュメントがあり、それぞれに “Assolutas “があります。1つは、録音された中で最も偉大なソプラノの声の1つである、有名なネリー・メルバとのもの1906年に録音された “Ah, forse lui…Sempre libera “をお聴きください。Kesting “冒頭の断末魔のような哀愁は、純粋に声楽的な手段でこれほど切迫して表現することはできなかっただろう。”

 

第2弾は、ネリー・メルバと並んで「黄金時代」のイタリアの名門中の名門であるローザ・ポンセル。今でもソプラノ歌手はメルバがルチアの狂気のアリアのカデンツァを歌っています(『ランメルモールのルチア』についての私のブログ、後編をお聞きください)。しかし、ケスティング:の言葉でトラヴィアータに来てみよう。「…それにしても、全録音の中で最もエキサイティングなヴィオレッタである(カラスを聴くときだけは、そのことを忘れたくなる)。è strano」の信じられないような問いかけの音色は、玉虫色の音だけで生み出されている。Ah, fors’ è lui」の表情豊かなアクセントが忘れられない。どの弓で、どの音で展開するのか、「あぁ! Quell’amore」で!?follie “の叫びでは、何と朗らかな愛の狂気を感じる。” ロサ・ポンセルを聞く。

 

第3番では、リリー・リーマンを聴くことができます。1848年生まれの彼女は、リヒャルト・ワーグナーが自ら指揮したバイロイト音楽祭の初演で歌うなど、その芸術は19世紀に深く根ざしています。彼女はワーグナーの第一世代の歌手の中で唯一録音が残っている歌手であり、「一世代にわたってスタイルに影響を与えた」(フィッシャー)とされています。リリー・レーマンのレパートリーは非常に多かった。「彼女がすでに60歳の誕生日を迎えようとしていた1905年と1906年に録音された2つのシリーズは、この偉大な歌手の個性を印象づけることができます。(Fischer, grosse Stimmen)、そのうち「ピアノ伴奏による『Fors è lui』の録音は、偉大なレーマンのレコードに属する」(Kesting)とある。

ああ、フォルス・エ・ルイ…センプレ・リベラ(7)〜レーマン(リリ)

 

 

リチア・アルバネーゼは、速いテンポでセンプレ・リベラを熱唱する。このアリアはトスカニーニの指揮で演奏されている。トスカニーニ(1867-1957)はヴェルディを個人的に知っていた。”トスカニーニが若くしてすでに立派なカペルマイスターになっていた頃、トスカニーニはスカラ座のチェロ・セクションの椅子に一時的に戻り、作曲家の指揮でヴェルディの『オテロ』の初演(ミラノ・スカラ座、1887年)にチェリストとして参加したことがある。普段から「指揮者は自分が書いたとおりに指揮することに興味がないようだ」と不満を持っていたヴェルディは、アリゴ・ボイトによる「トスカニーニの楽譜解釈能力」(出典:Wikipedia)の報告に感銘を受けたという。トスカニーニは、作品に忠実に適用することで有名だった。

Sempre libera (8) – アルバネーゼ (アルバネーゼ

 

 

 

 

ピーター・ルッツ氏(opera-inside、オンライン・オペラガイド)による、オペラ『椿姫』のアリア「SEMPRE LIBERA」

 

 

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です