Оперний путівникАрія Генрі Перселла WHEN I am laid in earth
Читайте цікаві факти та слухайте чудові відео на Youtube на знамениту арію Перселла “WHEN I AM LAID IN EARTH”.
Арія Коли я лежу в землі– синопсис і передісторія
Синопсис: Дідона, цариця Карфагену, закохалася в Енея, принца заклятого ворога з Трої, якого її війська врятували з моря після корабельної аварії. Щоб об’єднати два ворожих царства, Дідона вирішила вийти заміж за Енея, хоча все ще оплакує свого чоловіка, який нещодавно загинув у Троянській битві. Вона закохується в Енея.
Але темні сили чаклунів і відьом виступають проти цього союзу. Вони викликають до Енея духа, який від імені Юпітера просить його відплисти і покинути Карфаген. Еней розбитий горем і з важким серцем пояснює Дідоні свою місію і своє рішення. Розуміючи її біль, він вирішує не виконувати наказ.
Але Дідона вже не цікавиться. Сам факт того, що Еней задумав покинути її, є достатньою причиною для того, щоб вона розірвала своє кохання.
Дідо хоче лише померти. Вона звертається до своєї сестри Белінди, щоб померти від власної руки.
Цей твір – одна з найбільших арій оперної літератури, ламенто, класичний твір барокової опери. Він надзвичайно ефектно написаний і належить до тих небагатьох барокових ламенто, які здатні по-справжньому зворушити слухача до сліз.
Перселл написав цей твір надзвичайно ефектно. Він починає з низхідного хроматичного мотиву в басовому супроводі, який перетворюється на глибокий сумний ґрунтовий бас (basso ostinato) і постійно повторюваний мотив:
Наприкінці остинато вступає Дідона зі своїм плачем:
Ця мелодія зачаровує багатьма чудовими ефектами. Особливо вражає: на відміну від низхідного остинато супроводжуючого голосу, мелодія Дідони стрибками (і наступними низхідними нотами) прагне вгору від g на “коли” до мі на “ні”, що робить видимим розлад Дідони. Похмурому настрою сприяє також красива аплікатура на першій “долі” (додатковий дисонанс, не властивий мелодії, що виникає на ударній долі такту і розв’язується на наступній ноті). Ще один красивий ефект голосу знаходимо у наведеному вище нотному прикладі в похмурому тритоні на “Біда”
У другій частині Перселл вводить ще один елемент у вокальну партію – “Пам’ятай мене”, що зачаровує своєю простотою:
В останньому “Пам’ятай мене” Перселл дозволяє музиці злетіти до втішних висот, перш ніж вона занурюється в глибини відчаю зі словами “забудь мою долю” наприкінці.
Арія – текст пісні Коли я лежу в землі
Коли мене покладуть у землю,
Нехай мої кривди створять
Ніяких проблем у грудях твоїх;
Пам’ятайте мене, але забудьте мою долю.
Великі ТлумаченняКоли я був покладений в землю
Ви почуєте цю арію у 7 різних варіантах
Мабуть, найпохмуріший і тому найбільш зворушливий запис належить Джанет Бейкер. Вона співає арію здавленим голосом, який відкривається лише з останніми тактами, що створює великий ефект.
Коли мене покладуть у землю – Бейкер
З її багатого голосу ми чуємо потужний, схожий на госпел, диригентський спів Леонтіни Прайс.
Коли мене покладуть в землю – Ціна
За кілька місяців до запису “Дідони” Кірстен Флагштадт на прохання Ріхарда Штрауса була допущена до прем’єри його лебединої пісні “Чотири останні пісні” у 1950 році. Її інтерпретація плачу Дідони має величну велич і супроводжується виразними віолончелями.
Коли мене покладуть в землю – Флагштадт
Нещодавній запис Сари Коноллі з трагічною інтерпретацією.
Коли мене покладуть у землю – втішайся
В інтерпретації німецького контртенора Андреаса Шолля відчувається невтішний, ріжучий біль у голосі.
Коли мене покладуть у землю – Шолль
“Сучасна” інтерпретація англійської панк-співачки Елісон Мойє, виконана у низькому вокальному регістрі.
Коли мене покладуть в землю – Мойет
Запис, який виражає біль через швидкоплинність краси.
Коли мене покладуть в землю – Норманн
Захоплююча інтерпретація Клауса Номі (1944-1983), контртенора, який також співав поп-музику.
Коли мене покладуть у землю – Номі
Пітер Лутц, opera-inside, оперний онлайн-гід по арії “WHEN I am laid in earth” з опери Генрі Перселла “Дідона та Еней”
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!