朱塞佩-威尔第的《唐-卡洛》在线歌剧指南和简介
唐-卡洛斯》是一部适合伟大声音的歌剧。六个主要人物中的每一个都得到了令人信服的戏剧基础和发展,每个歌手都有伟大的音乐亮点。席勒以他的小说《唐-卡洛斯》写出了一个辉煌的文学模式。这是一部关于启蒙时代的自由和人类尊严的戏剧,它点燃了威尔第灵感的火花。威尔第的其他作品都没有如此深远的情节和五幕的力量。
内容
♪ 故事梗概
♪ 评论
♪ 第一幕(枫丹白露场景
♪ 第二幕(修道院场景一)
♪ 第三幕(花园场景,Autodafé)。
♪ 第四幕 (审问者场景、嫉妒场景、监狱场景)
♪ 第五幕 (修道院场景二)
♪ 录音推荐
亮点
♪ Di qual amor, di qual ardor(爱情二重奏)。
♪ Dio, che nell’alma infondere(友谊二重唱)
♪ Nel giardin del bello (友谊二重唱)
♪ Spuntato ecco il dí esultanza (Autodafé)
♪ Ella giammai m’amò(埃拉)。
♪ O don fatale (Autodafé)
♪ 卡洛, ascolta(波萨的死亡场景
♪ Tu che la vanità … Francia nobile suol (Francia nobile suol)
♪ Ma lassù ci vedremo in un mondo migliore ()
的简介 唐·卡洛斯
[sc_fs_multi_faq headline-0=”h6″ question-0=”首演” answer-0=”巴黎,1867 ” image-0=”” headline-1=”h6″ question-1=”歌词” answer-1=”约瑟夫-梅里和卡米尔-杜洛克,根据弗里德里希-席勒的戏剧《唐-卡洛斯》改编。 ” image-1=”” headline-2=”h6″ question-2=”主要角色” answer-2=” 菲利普二世,西班牙国王(男低音) - 唐卡洛,菲利普的儿子和西班牙王位的继承人(男高音) - 罗德里戈波萨伯爵(男中音) - 西班牙大审讯官(男低音) - 伊丽莎白,法国国王的女儿(女高音) - 埃博利公主,伊丽莎白的亲密密友(女中音)。 ” image-2=”” headline-3=”h6″ question-3=”录音推荐” answer-3=”EMI,蒙特塞拉特·卡芭葉,普拉西多 多明哥,Shirley Verrett,Sherill Milnes和魯格羅·萊蒙第,由卡洛 Maria Giulini指挥,皇家歌剧院修道院花园管弦乐队和Ambrosian Opera合唱团。” image-3=” count=”4″ html=”true” css_class=”” ]
唐·卡洛斯 第一幕
1867年世界博览会的歌剧
随着《特罗瓦托雷》法国版的问世,威尔第终于在1850年代在巴黎确立了自己的地位。在1867年世界博览会召开之前,威尔第被邀请为这次活动创作一部作品。在此期间,意大利剧院已无法支付威尔第的费用,因此威尔第接受了巴黎大剧院的邀请,并在1865年迅速开始工作。
文学和历史背景
在《唐-卡洛斯》之前,威尔第已经将弗里德里希-席勒的材料用于他的歌剧(《我的马斯纳迪里》、《乔凡娜-达科》、《路易莎-米勒》),但它们从未取得他其他歌剧那样的成功和质量。他对席勒推崇备至,想再做一次尝试。
70年前,席勒以他的小说《唐-卡洛斯》写出了一个辉煌的文学典范 。这是一部关于启蒙时代的自由和人类尊严的戏剧,它点燃了威尔第灵感的火花。威尔第的其他作品都没有如此深远的情节和五幕的力量。
该剧的历史背景相当真实,但大部分情节是自由编造的。特别是唐-卡洛和波萨这两个人物,并不以这种形式存在。真正的国王在身体上和精神上都不如人,23岁就死了,也没有波萨侯爵。另一方面,有伊丽莎白和菲利普之间的婚姻。但威尔第剧本中的 “老男人 “菲利普在与伊丽莎白结婚的那一年,实际上只比30岁略大。
剧本
巴黎大歌剧院对剧本和演出的内容有明确的规定。出于这个原因,一位法国编剧Joseph Méry被委托撰写剧本。然而,梅里在创作过程中去世。 完成任务的工作由卡米耶-杜洛克接手,他后来与威尔第相处得很好,而威尔第也并非一帆风顺,多年后他将为《阿依达》做重要的准备工作。
威尔第20年修补歌剧
当威尔第转向《唐-卡洛》时,他中间创作时期的古典数字歌剧已经过去了。唐-卡洛》是通向《法斯塔夫》和《奥特罗》音乐剧之路的一部关键歌剧。这部沉重的音乐剧的发展耗费了威尔第大量的精力,因此《唐-卡洛》在20年的时间里被反复修改。在首演失败后,威尔第就已经因为作品过长而重新创作了。他深受 “瓦格纳主义 “的指责,”这只是’不再是老威尔第’的一个代号”(Abbate/Parker,《歌剧史》)。这部歌剧总共有七个(!)不同的版本,制作的种类也相应地很多。
德语和法语版本
威尔第用意大利语和法语留下了这部歌剧。这部歌剧画报采用的是由5幕组成的意大利语版本,因为在我们这个时代,几乎所有的作品都是用这种语言。
在我们这个时代,几乎所有的演出都是用这种语言。
歌剧的艰难演出历史
从戏剧的角度来看,五幕版是最有说服力的,所要付出的代价是观众必须在剧院里呆上五个小时,包括舞台的改变。
大剧院的昂贵剧目只有巴黎和伦敦的大剧院能够承受,但威尔第却让他家乡的剧院不堪重负。威尔第把《唐-卡洛》在那不勒斯的惨败归咎于圣卡洛剧院普遍没有能力演出具有 “更高智慧 “的歌剧之后,他相当严厉地写信给一位朋友:”终于明白了! 要么改革剧院,要么回到卡瓦提纳斯!'” (Denze-Höring, Verdi’s operas)。 然而,最终威尔第准备作出妥协,以便在1872年为斯卡拉创作一个重新设计的四幕版本(经常演出的所谓 “米兰版本”)。最后但并非最不重要的是,他担心原始形式的歌剧会从剧目中消失。
<br
简介:枫丹白露城堡附近。现在是冬天,农村居民正在挨饿,遭受着西班牙和法国战争的后果。伊丽莎白与她的随行人员正在打猎。
就在第一个场景中,我们听到了一个合唱团。唱诗班在整部歌剧中占据了突出的位置。他一次又一次地以不同的角色为大场面伴奏。无论是作为狩猎队,还是后来作为僧侣、处决的参与者或叛军。盛大的歌剧需要伟大的场景,威尔第用《唐-卡洛》提供了这种场面。这方面的努力是巨大的,”仅首演就需要不少于535套服装,这让人叹为观止”(Abbate/Parker,
Su Cacciator - Giulini
“Io la vidi e al suo sorriso” - 唐-卡罗爱上了伊丽莎白
剧情简介。西班牙王储唐-卡洛正在前往城堡的路上。在那里他应该见到伊丽莎白,他未来的新娘。他看到她和她的随行人员一起经过,并深深地爱上了她。
唐-卡洛》不是一部男高音歌剧。唐-卡洛的形象在这部歌剧的主角中仍然是最苍白的,除了开头的这一幕外,男高音没有一场精彩的独唱戏。更糟糕的是,通常情况下,在咏叹调 “io la vidi “之后,他没有得到多少掌声。因此,在20世纪上半叶,几乎没有卡鲁索和劳里-沃尔皮和公司的录音。在伟大的男高音中,尤西-比约林(尤西‧ 畢約林)是第一个再次认真对待othis pera的人,并在舞台上唱了15次。第一次是在1950年鲁道夫-宾担任MET总监的第一年的开幕式上演唱的。宾希望增加排练以提高质量,而比约林则经常跳过排练,两人之间的争执随后导致了紧张关系,并成为了传奇。关于1950年的这部作品,有一个趣闻:39岁的比约林是精致的演员中最年长的,讽刺的是,他比唱菲利普的 “舞台父亲 “西皮大12岁。我们听到的是由尤西-比约林演唱的麦特的这部作品的开场咏叹调。
Io l’ho perduta…Io la vidi e al suo sorriso (1) - 畢約林
根据剧本版本的不同,这段咏叹调的引子部分的开头也不同。四幕版本(相当于比约林的版本)以 “l’ho perduta “开始,而五幕版本(从枫丹白露一幕开始)则以 “枫丹白露森林 “为引子。我们现在听到的是普拉西多-多明戈的后一个版本。这首曲子与多明戈柔和的、有节奏的男高音配合得非常好,他比瑞典人更习惯性地唱出了这个场景。
方丹白露……我去找他(2) - 多明戈
我们听的是克劳迪奥-贝尔贡齐的第三张唱片。这是一个高尚而富有灵感的诠释,使贝尔贡齐的抒情嗓音之美(威尔第男高音的杰出代表)得以绽放。
芳登堡……Io la vidi e al suo sorriso (3) - Bergonzi
爱情二重奏
简介。黄昏时分,在前往城堡的路上,唐-卡洛斯遇到了在森林里迷路的伊丽莎白和她的侍从特巴尔多。当他们看到这个陌生人时,唐-卡洛斯表明了自己是西班牙人。当Tebaldo进入城堡叫来轿子时,两人仍在彼此之间。很快,伊丽莎白感到被这个西班牙人所吸引,她意识到她遇到了她未来的未婚夫,她将与他结婚以签署西班牙和法国的和平条约。两人高兴地唱起了他们的爱情和未来的婚姻。
1970年录制的《朱利尼》是《唐卡洛》唱片中最值得推荐的唱片之一。年轻的多明戈以其年轻的嗓音和美妙的音色折服了人们,而卡巴莱扮演的伊丽莎白在1970年正处于艺术的顶峰。她将伊丽莎白表现为一个忧郁而脆弱的女王。
Di qual amor, di qual ardor - 多明哥 / 卡芭葉
幻灭
简介。当特巴尔多回来时,他欢迎伊丽莎白成为女王和菲利普二世的妻子。惊恐之余,两人必须意识到,计划已经改变,伊丽莎白现在要嫁给卡洛斯的父亲。
L’Ora fatale è sonnata - 多明哥 / 卡芭葉
简介。西班牙的特使莱尔马伯爵带着大批随从前来。
Inni di festi - Levine
伊丽莎白因国家的原因而放弃
提要。以国王的名义,他向她求婚。伊丽莎白用垂死的声音说好。
第一幕的这个结尾在音乐上和戏剧上都很壮观。人们的欢呼声和唐-卡洛斯的悲剧之间的对比,为王储投下了一道亮丽的光芒。在梅耶贝尔的版本中,一个宏大的弥撒场景将结束这一幕,威尔第将主角呈现在他最绝望的一个亲密时刻。
Il glorioso Re di Francia -
唐·卡洛斯 第二幕
简介。在圣朱斯托的修道院里。僧侣们正在唱一首诗
随着第二幕的开场,威尔第在教堂里写下了一个伟大而有效的弥撒场景。僧侣们的唱诗班以著名的 “明暗交替”,即明大调和暗小调之间的交替而响起。这让人想起了《纳布科》的牧师场景。
我们看到的是米兰斯卡拉剧院制作的一个节选。
卡洛 il sommo Imperatore - 穆蒂
波萨在修道院拜访唐-卡洛-著名的二重唱 “Dio, che nell’alma infondere”
简介。唐-卡洛斯在修道院中寻求心灵的平静,他无法忘记失去伊丽莎白的痛苦。突然间,他听到一个熟悉的声音。他的朋友波萨从佛兰德斯回来,到修道院看他。波萨听说了唐-卡洛斯的命运。他劝说他把自己的生命献给被宗教裁判所压迫的佛兰德斯。唐-卡洛斯热情地加入进来,他们两人发誓要建立永恒的友谊。不久,伊丽莎白和国王来到了修道院。当唐-卡洛和伊丽莎白的目光相遇时,他们都颤抖了。
他们两人梦想着一个更美好的世界,在这个世界上,智慧和人性占主导地位。通过唐-卡洛斯,更通过波萨侯爵,威尔第和席勒描绘了两个可能从未以这种方式存在的理想人类。他们的赞美诗在整部歌剧中被反复引用,作为自由和友谊的象征的主题词。
我们听到的是朱利尼与普拉西多-多明戈和谢里尔-米尔斯录制的这段二重唱,作为这段二重唱的首次录音。
Io l’ho perduta! …Dio, che nell’alma infondere (6:45) (1) - 多明哥 / Milnes
我们听到了Robert Merrill和尤西‧ 畢約林的第二次录音。他们组成了50年代的二重唱梦中情人。他们一起做了许多作品,在这之前和之后,很少有声乐方面的联系可以与瑞典和美国人相比。两位歌手私下里也是朋友,因此这一幕成为这对二重唱组合中最著名的作品。
Io l’ho perduta! …Dio, che nell’alma infondere (6:45) (2) - Merrill / 畢約林
Eboli的出场与 “摩尔人之歌”(阿拉伯语歌曲)
简介。在寺院附近,随行人员在等待王室夫妇的归来。埃博利的公主唱着一首萨拉森人的歌曲来打发时间。
这首名为 “摩尔人之歌 “的乐曲对装饰音和颤音的要求相当高。必须毫不费力地掌握这些技术难点,以便歌手能够以 “精神和优雅”(正如玛丽亚-卡拉斯在她著名的大师课上所表述的那样)来演唱咏叹调。我们听到的是菲奥伦扎-科索托的录音,她知道要很好地掌握这一困难。
Nel giardin del bello - Cossotto
伊丽莎白和伊波利成为对手
内容提要。王后回到了随行人员中。此后不久,波萨带着法国国王的信出现,并秘密地将藏在盒子里的唐-卡洛斯的第二封信交给王后。信中说:”凭着将我们俩联系在一起的记忆,相信这个人,卡洛斯”。波萨要求王后接受唐-卡洛斯,因为他正遭受着与父亲的疏远。伊丽莎白带着跳动的心,答应了波萨的这个请求。作为对话见证人的Eboli已经爱上了这个西班牙人,她问自己,他是否会回应她的感情。
伊丽莎白和唐-卡洛斯相遇
剧情简介。唐-卡洛斯出现。伊丽莎白送走了她的护卫,唐-卡洛要求伊丽莎白游说他被派往佛兰德斯担任总督。伊丽莎白同意了。情感压倒了卡洛,他召唤她的爱。伊丽莎白难以保持自己的姿态,但出于责任感,她没有回应。唐-卡洛跑出了房间。
威尔第作曲风格的一个重要因素是赋予每部歌剧自己的特点,即所谓的 “音乐性”,他甚至在实际的作曲工作之前就把它记录下来。在《唐-卡洛》中,忧郁属于它,我们在这部作品中听到了它的典范。特别是后半部分,由唐-卡洛的美丽段落 “Perduto ben, mio sol tesor “引入,唐-卡洛的心声恳求,具有痛苦之美,最终使唐-卡洛带着痛苦的哭声离开了这里,留下了不甘心的绝望的伊丽莎白。
我们看到的是这一音乐优美、戏剧性强的场景的节选,是由普拉西多-多明戈和米雷拉-弗莱尼在MET制作的。
Io vengo a domandar grazia alla mia regina - 多明哥 / Freni
国王羞辱了王后
内容提要。国王出现,发现王后没有人陪伴。这违反了礼节,他把王后的伴侣和最好的朋友送回法国作为惩罚。羞辱之余,伊丽莎白向忠实的人告别,并要求她不要说出自己的折磨。
Non pianger mia compagna - 卡芭葉
波萨成为国王的亲信
简介。当所有人都要离开房间时,国王要求波萨留下来。波萨趁机讲述了佛兰德人的苦难。他指责菲利普是西班牙王室的恐怖统治者,并恳求弗拉芒人的自由。但菲利普将此视为遐想,不想听到这种背叛的说法。他警告波萨要小心大审问者。国王选择了侯爵作为亲信,并告诉他自己的猜测,即王后爱上了他的儿子。他要求波萨查明他的怀疑是否有根据。
国王对马耳他骑士波萨印象深刻。国王习惯于顺从的朝臣与他对峙,他认识到这位饱经沧桑的睿智贵族的伟大之处。波萨自信地与国王对峙,国王说:”他的王国有和平”,波萨回答说:”是的,是教堂庭院的和平”。侯爵的坦诚在两人之间创造了信任,国王向他敞开了自己的心扉。波萨感受到了这位有权有势但却极度不快乐的老人的孤独,并感到怜悯。
Oso lo sguardo tuo penetrar - 萊蒙第 / Milnes
唐·卡洛斯 第三幕
简介。现在是午夜时分。唐-卡洛斯在女王的花园里。他收到了一封求见信,正在等待女王。事实上,这封信是由埃博利的公主写的,她出现在女王的斗篷里。卡洛斯向她发誓他的爱。惊恐的是,当卡洛斯认出她时,埃博利必须意识到这份爱不是为她而设的。
A mezzanotte al giardin della Regina - Pavarotti / d’Intino
简介。波萨出现了,他认识到情况的微妙性。他掏出匕首让公主安静下来,以免危及女王的安全。在卡洛斯的坚持下,他改变了计划,不顾她的威胁让她离开。他要求卡洛斯把所有妥协的信件都交给他,因为他现在不得不期待监视。唐-卡洛斯犹豫不决,但波萨援引了他们的友谊,卡洛斯把那些暴露了他与佛兰德新教徒关系的信件交给了他。
我们听到了一个简短而美丽的Trazetto,由Giulini录音的演员表演。
Al mio furor sfuggite invano - 多明哥 / Milnes / Verrett
autodafé(焚烧无宗教信仰者)的大规模场景
简介。在巴利亚多利德的一座大教堂前。一大群人等待着在国王面前烧死异教徒。一支游行队伍开始了庄严的自焚仪式。
为了在5幕中保持高悬,威尔第需要大场面。因此,他指示他的编剧创作大场面,以补充席勒的戏剧。这场Autodafe戏就是其中之一。在音乐上,威尔第用从人民的大调到僧侣的小调的变化来强调庄严和恐怖的对比-我们又回到了教堂的明暗世界。荒凉的单调之后是大提琴组优美痛苦的歌声,它伴随着僧侣们乞求宽恕。
Spuntato ecco il dí d’esultanza - Levine
简介。佛兰德人的代表打断了庆祝活动,出现在国王面前,要求减轻他们在家乡的残酷迫害。但菲利普毫不留情,将他们赶走。
威尔第创造了一个不朽的复调声音形象。一边是国王和僧侣,另一边是波萨、伊丽莎白和唐-卡洛为来自佛兰德斯的人请求怜悯。
陛下,不,l’ora extrema - Solti
唐-卡洛反叛他的父亲
剧情简介。被愤怒蒙蔽的唐-卡洛斯拔剑反抗他的父亲。尽管有国王的命令,他的卫兵不敢解除唐-卡洛斯的武装。腓力要求波萨从唐-卡洛斯手中夺过剑。在波萨的要求下,唐-卡洛斯把他的剑交给了他,被痛苦冲昏了头脑。国王任命侯爵为公爵,唐-卡洛斯被带走了。
悄悄地,像一个遥远的记忆,两人的友谊主题响起,而背景中的火堆正在燃烧。威尔第以这幅宏伟的画面结束了第四幕。
陛下! Egli è tempo ch’io viva - 多明哥
唐·卡洛斯 第四幕
这部歌剧的最大优势之一是它是一部个人的歌剧。六个主要人物中的每一个都得到了令人信服的戏剧基础和发展,而且每一个都得到了音乐上的突出表现。悲剧性的挑战是,由于后勤和财政方面的原因,剧院几乎不可能为《唐-卡洛斯》组建一流的合奏团和必要的舞台布景,因此《唐-卡洛斯》并不常见(其他一些大歌剧如《胡戈诺》也是如此)。
国王的孤独-“ella giammai m’amò” (她从未爱过我)
内容提要。在国王的书房里。清晨,天开始亮了,国王正绝望地坐在桌前。对他的王国的担忧和意识到伊丽莎白从未爱过他,使他悲痛万分。
菲利普的这首咏叹调的主角是深深的忧郁。它以一个管弦乐的引子开始。大提琴独奏听起来孤独而凄凉,反映了统治者的情绪状态。小提琴的叹息动机使画面更加完整,加剧了痛苦。在颤动的弦乐之上,我们听到了菲利普的哀叹,它以戏剧性的 “她从未爱过我!”开始,由大提琴独奏围绕和伴奏。这段音乐是整个歌剧剧目中最美丽的低音咏叹调之一。”这是一个标志性的时刻,当一个克制的管弦乐伴奏,一个简单的宣泄和一个单一的旋律爆发,设法将情感刻入我们的灵魂”(阿巴特/帕克,”歌剧的历史”)。
鲍里斯-克里斯托夫是50年代的首选菲利普。他的低音是高贵而柔和的,但有戏剧性的特质。他的演技很出色,他对菲利普二世的角色描绘很宏大。我们在一张出色的录音中听到和看到了这位保加利亚人。
Ella giammai m’amò - Christoff
歌剧《唐-卡洛》的Tinta Musicale (音乐色彩)
我们在上一节中提到,音乐的忧郁情绪构成了这部歌剧的Tinta Musicale (音乐色彩)的一部分。锡塔的一部分还包括使《唐-卡洛》成为威尔第作品中的一部特殊作品的许多群众场面。第三个因素是黑暗。威尔第通过对声音的选择实现了这一点。除了男中音波萨,还有3个男低音(菲利普、大审讯官和僧侣)唱独角戏。在接下来的场景中,这种黑暗感尤为明显。
两个权力系统的冲突-泰坦之战
概要。国王已经派人去找大审问者。他已经意识到,他的叛徒儿子必须被处决,并想知道教会是否会给予祝福。大审讯官同意了。
开头巧妙的音乐主题,伴随着大审问官的入场,是病态的,显示了他的不妥协。威尔第描绘了一个年老而残忍的审问者的形象。从这一幕可以很好地读出威尔第的音乐剧之路。他不再创作古典的二重唱,主角们在其中描述他们的感情,而是将戏剧性的对话配上音乐,在其中戏剧性地继续情节。这一幕是这部歌剧中许多戏剧性对话的典范。两个人的声音都伴随着沉重的风声,使他们的论点更有分量。最后,菲利普的讲话只由可怜的木管乐器伴奏;音乐说明了谁在决斗中取得了胜利。
我们在1954年鲍里斯-克里斯托夫和朱利奥-内里的演绎中听到了这段二重唱,这段二重唱由两位歌手和演员组成,他们的声音以最激烈的方式让人感到对抗。
Il grande Inquisitor!!
简介。大审讯官现在向国王讲话。他要求国王把更危险的叛徒,波萨侯爵,交给法庭。国王拒绝了,审讯官威胁国王说他也要对宗教法庭负责。因此,即使是国王也必须认识到,他必须向教会的权力低头。
Nell’ispano suol mai l’eresia dominò - Foiani
菲利普拿着证据与妻子对峙
简介牧师离开后,伊丽莎白冲进书房。她的珠宝盒被偷了。她吓坏了,只能眼睁睁地看着国王把盒子放在桌子上,然后把它打开。就在上面,他发现了元老的画像。伊丽莎白声称自己是纯洁的。当菲利普指责她通奸时,伊丽莎白晕倒了,菲利普意识到他做得太过分了。罗德里戈和埃博利冲进来,惊恐地意识到这种情况。
威尔第为这一场景创作了一首优美、抒情的四重奏。
啊!Sii maledetto, sospetto fatale - 萊蒙第 / Verrett / 卡芭葉 / Milnes
Eboli忏悔-“O don fatale”(致命的死者)
剧情简介:Eboli向王后忏悔,说是她背叛了她,把盒子交给了国王。她还承认自己勾引了国王。王后让她在寺院和流放之间做出选择。埃博利深感后悔,作为最后的行动,她决定拯救唐-卡洛。
她的角色非常多样化,这部歌剧中的其他角色都没有表现出如此多的侧面和发展。在她的三场精彩演出中,她先是用彩色图画唱出宫廷淑女(摩尔人之歌),然后成为戏剧性的阴谋家(A mezzanotte),在这部咏叹调中,她成为忏悔者,最后成为光明的人物。换句话说,埃博利这个角色需要一个伟大的声音。第一部分伴随着戏剧性的、激动的弦乐和弦,伴随着降C调的声音,发出痛苦的呼喊 “啊!” 中间部分由一个恳求的、几乎是甜美的康提莱纳舞曲主导,其高潮部分再次是一个更加痛苦的 “啊!”,这次是降B调的高音。
埃博利》的音乐亮点无疑是这首咏叹调。
我们听到了对这首伟大咏叹调的3种不同诠释。
我们首先听到的是玛丽亚-卡拉斯。也许这首咏叹调被唱得更加抒情,但他们都没能创造出吸引埃波利的灵魂状态的音色。
O don fatale (1) - 卡拉絲
与卡拉斯相对应的是Verretts的演绎。与卡拉斯的强调性演绎相比,她的声音更圆润、更饱满。
O don fatale (2) - Verrett
接下来,我们将听到埃利纳-加兰卡的埃博利。用Mark Pullinger的话说:”Elīna Garanča,作为迷人的Eboli,让全场为之倾倒,在摩尔人的面纱之歌中发挥了所有的作用,就像人们对她的Bel canto背景的期望一样。令人惊讶的是,她的女中音有了很大的提高,唱出了令人惊叹的 “O don fatal”。
O don fatale (3) - Garanca
波萨之死
简介:在唐-卡洛斯的牢房里。波萨来探望他,并报告说他已指控自己写了妥协信,不久将被处决,这样一来,唐-卡洛斯完成解放佛兰德斯的道路就畅通了。
威尔第从未让他心爱的角色在没有美丽的天鹅之歌的情况下死去”,这句格言对这一 “美丽的 “歌剧式死亡也是如此。管弦乐伴奏中的竖琴声和短笛颤音空灵,友谊的主题再次在长笛中幸福地回响。
波萨是德米特里-赫沃罗斯托夫斯基的声音的理想角色。波萨侯爵是威尔第男中音剧目中最抒情的角色之一。赫沃斯托夫斯基备受赞誉的腿法在这段抒情、平静的乐章中得到了体现。我们听到的是这位俄罗斯人早期的演唱录音。
Per me giunto il di fatale - Hvorostovsky
简介一声枪响,击中波萨。他沉到了地上。他用最后一丝力气告诉卡洛,伊丽莎白在圣吉斯托修道院等他。他向他的朋友告别,然后死去。
威尔第不会让他心爱的角色在没有美丽的天鹅之歌的情况下死去,”这句格言对这部 “美丽 “的歌剧《死亡》来说也是如此。
卡洛, ascolta (1) - Hvorostovsky
我们听到了Ludovic Tézier的第二次录音,他是21世纪伟大的威尔第男中音之一。他的男中音如天鹅绒般丰满,与这个角色完美契合。这一次,男中音不是搅局者,而是舞台上所有角色中最有光芒的。
卡洛,卡洛斯(Oui, 卡洛s)(2)-泰泽尔
唐-卡洛斯的解放
简介菲利普似乎要把剑还给他的儿子,他的清白似乎已经被波萨的自证其罪所证明。但卡洛拒绝了他,菲利普意识到波萨已经牺牲了自己。愤怒的人们在埃博利的领导下出现,想要释放唐卡洛斯。当大审判长出现时,人们纷纷跪下。在动乱中,唐-卡洛斯得以逃亡。
唐·卡洛斯 第五幕
伊丽莎白的伟大咏叹调-放弃 “Francia nobile suol”(法国,你高贵的土地)
剧情简介:在圣吉斯托的修道院里。伊丽莎白想和唐-卡洛告别。她跪在查理五世的墓前。在她死亡的渴望中,她怀念起她在法国的幸福青春。
伊丽莎白的这一最后表演要求极高,因为她必须在10多分钟的时间里保持宏伟、痛苦和对死亡的渴望的感情,并有一个长长的悬念弧。这首咏叹调在冗长的管弦乐引子后开始,情绪不高;伊丽莎白对卡洛很担心。但理由要求她坚强,她回想着与卡罗在一起的几个美好时刻,情绪随着她的爱情主题转为大调。
我们听到这个伟大的表演有两个版本。两位有影响力的评论家凯斯丁和斯蒂恩对谁唱 “最终 “版本意见不一。前者为卡拉斯辩护,后者为卡巴莱辩护。
让我们先听听朱利尼的宏伟完整录音中的西班牙人的声音。菲舍尔(”伟大的声音”)评论说。”你可以在其中找到导致斯蒂恩做出热情评价的一切:纯粹的音色之美略微超过了已经离开舞台的卡拉斯,也超过了琼-萨瑟兰那永远阴霾的声音。这个女高音里有一种忧郁的清澈,西班牙高原上轮廓鲜明的光芒……而且要唱出均匀的泛音钢琴,把它转化为渐变,然后让它在最后的morendo中消失。”
Tu che la vanità … Francia nobile suol (1) - 卡芭葉
玛丽亚-卡拉斯从未在完整的录音中演唱过《伊丽莎白》。考虑到1958年与她晚年的朋友、指挥家Nicolo Resigno合作的独唱会录音,这是一个遗憾。她对女王的情感戏的表现方式值得最高的赞誉。这不是一个表现性的表演,而是一个内在的万花筒,她用她所掌握的伟大的风格手段向听众展示。
Tu che la vanità … Francia nobile suol (2) - 卡拉絲
简介当唐-卡洛出现时,他发誓要继续波萨的工作,并与伊丽莎白告别。
伊丽莎白的二重唱不再是ランメルモールのルチアd的爱,而是痛苦的、怀念的不舍。两人温柔地说着永远的再见,他们的声音最后一次结合在一起。
在这个场景的录音中,有一种美丽的告别气氛,声音中蕴含着一种忧郁的温柔,我们也许在其他地方听不到。声音的组合令人陶醉,人们只听到3:18的段落,多明戈天鹅绒般柔和的声音伴随着蒙塞拉-卡巴莱空灵的钢琴。抒情的美感吸引了听众。
Ma lassù ci vedremo in un mondo migliore - 卡芭葉 / 多明哥 / Verrett
戏剧性的结局和卡巴列震惊了观众……
概要菲利普在大审讯官的陪同下出现。他们想将伊丽莎白和唐-卡洛斯绳之以法。然后,查理五世的坟墓打开了,一个修士出现了。在国王惊恐的注视下,他把唐-卡洛斯拖进了修道院。
在歌剧的最后,我们听到了戏剧性的结尾,其中有击剑的声音和蒙塞拉-卡巴莱演唱的16秒高低音。这个结尾是卡巴莱的一个特色。有一次,她甚至用20小节的最后音符唱出了这一幕的结尾,当时她不得不拄着拐杖在维罗纳竞技场扮演这个角色,原因是她不久前在纽约遭遇了一场事故。
Si per sempre - 卡芭葉等人
关于这部歌剧的三个有趣事实
歌剧《唐-卡洛》的录音推荐
EMI,蒙特塞拉特-卡巴耶,普拉西多-多明戈,雪莉-维雷特,谢里尔-米尔斯和鲁杰罗-雷蒙迪,由卡洛-马里亚-朱利尼和皇家歌剧院修道院花园管弦乐团以及安布罗森歌剧合唱团指挥。
彼得-卢茨,opera-inside,朱塞佩-威尔第的《唐-卡洛》在线歌剧指南。




发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!