opera-inside-Dido_and_Aeneas-Henry_Purcell-Synopsis_Handlung_Trama_résumé

O guia de ópera em linha para Henry Purcell’s aria When I am laid in earth

Ler factos interessantes e ouvir grandes vídeos do YouTube da famosa ária de Purcell “WHEN I AM LAID IN EARTH”.

 

 

Se quiser ler e ouvir mais sobre a ópera DIDO E AENEAS, clique neste link para O guia de ópera em linha para da ópera.

A ária WHEN I AM LAID IN EARTH >Synopsis & Antecedentes >/h2>

Synopsis: Dido, a rainha de Cartago apaixonou-se por Enéas, o príncipe do arqui-inimigo de Tróia, que as suas tropas resgataram naufragado do mar. A fim de juntar os dois reinos hostis, Dido decidiu casar com Enéas, embora ela ainda chore o seu marido, que tinha morrido recentemente na batalha de Tróia.

Mas as forças negras dos feiticeiros e das bruxas opõem-se a esta união. Fazem aparecer um espírito a Enéas, que, em nome de Júpiter, lhe diz para zarpar e deixar Cartago. Enéas está de coração partido e explica a missão e a sua decisão a Dido com um coração pesado. Quando se apercebe da sua dor, decide não seguir a ordem.

Mas Dido já não está interessado. O simples facto de Enéas ter pensado em deixá-la é razão suficiente para que ela acabe com o seu amor.
Dido só quer morrer. Ela vira-se para a sua irmã Belinda, apenas para morrer pela sua própria mão.

Esta peça é uma das grandes árias da literatura de ópera, um lamento, um produto clássico da ópera barroca. É escrita de forma invulgarmente eficaz e pertence ao punhado de lamentos barrocos que podem verdadeiramente levar o ouvinte às lágrimas.

Purcell escreveu esta peça de forma imensamente eficaz. Ele começa com um motivo cromático descendente no acompanhamento do baixo que se torna um baixo profundo e triste (basso ostinato) e um motivo constantemente repetido:

No final do ostinato, Dido entra com o seu lamento:

Esta melodia cativa com muitos grandes efeitos. Particularmente impressionante: em contraste com o ostinato descendente da voz que o acompanha, a melodia de Dido esforça-se para cima com saltos (e subsequentes notas descendentes) do g ao “quando” para o e ao “não”, o que torna visível a discórdia de Dido. Contribui também para o humor sombrio a bela apoggiatura na primeira “pitada” (uma dissonância acrescentada, estranha à melodia, que ocorre na parte stressada da medida e é resolvida na nota seguinte). Encontramos outro belo efeito da voz no exemplo da nota acima no tritão sombrio sobre “Problema”.

Na segunda parte, Purcell introduz um outro elemento na parte vocal, o “Lembra-te de mim”, encantador pela sua simplicidade:

Com o último “Lembra-te de mim” Purcell deixa a música flutuar em alturas reconfortantes, antes de ir para as profundezas do desespero com “esquece o meu destino” no final.

A ária – o texto de WHEN I AM LAID IN EARTH

 

When I am laid in earth,
May my wrongs create
No trouble in thy breast;
Remember me, but ah! forget my fate.

 

Quando sou deitado na terra,
Que os meus erros criem
Sem problemas no peito;
Lembra-te de mim, mas ah! esquece o meu destino.

Muitas interpretações de WHEN I AM LAID IN EARTH

Ouvirá esta ária em 7 versões diferentes

Talvez a gravação mais sombria e, portanto, mais comovente seja da Janet Baker. Ela canta a ária com uma voz abafada que se abre apenas com os últimos compassos, criando um grande efeito.

When I am laid in earth – Baker

 

Com a sua rica voz ouvimos Leontyne Price a sua voz, semelhante à do evangelho, poderosa dirge.

When I am laid in earth – Price

Alguns meses antes da sua gravação de “Dido”, Kirsten Flagstadt foi autorizada, a pedido de Richard Strauss, a estrear a sua canção do cisne “Four Last Songs” em 1950. A sua interpretação do lamento de Dido tem uma grandeza majestosa e é acompanhada por violoncelos expressivos.

When I am laid in earth – Flagstadt

 

Uma gravação recente de Sarah Conolly com uma interpretação trágica.

When I am laid in earth – Conolly

A interpretação do contratenor alemão Andreas Scholl tem na sua voz uma dor inconsolável e cortante.

When I am laid in earth – Scholl

 

 

Uma interpretação “moderna” da cantora punk inglesa Alyson Moyet, cantada no registo vocal baixo.

When I am laid in earth – Moyet

 

Talvez o tiro que exprime a dor através da transitoriedade da beleza.

When I am laid in earth – Norman

 

Uma interpretação assombrosa de Klaus Nomi (1944-1983), um contratenor que também cantava música pop.

When I am laid in earth – Nomi

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, o guia de ópera online para a ária “WHEN I AM LAID IN EARTH” da ópera “Dido e Enéas” de Henry Purcell

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *