opera-inside-Madama_Butterfly-Opernführer_opera_guide_Giacomo_Puccini-Che_faro_senza_Euridice-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Operaguide på nätet förPuccinis aria UN BEL DI VEDREMO

Läs intressanta fakta och lyssna på fantastiska YouTube-videor om den berömda arian “UN BEL DI VEDREMO”.

Om du vill höra mer om operan MADAMA BUTTERFLY, klicka på länken till operaporträttet

Aria – Synopsis och Bakgrund

Synopsis: Sedan tre år tillbaka har Butterfly levt med sin tjänare Suzuki och sitt barn i extrem fattigdom utan att ha hört talas om Pinkerton. Hon ber till Gud om Pinkertons återkomst, som inte vet något om barnet. Pinkerton har lovat henne att återvända när rosorna blommar. Hon skingrar Suzukis tvivel, hon är säker på att en dag kommer skeppet med Pinkerton att dyka upp.

Arien “un bel di vedremo” är en av de mest kända och vackraste i operalitteraturen för sopraner. Fjärilens dröm inspirerade Puccini till att skapa en fantastisk aria, kanske till och med hans mest populära.

Arien börjar med ett högt g i pianissimo. I Puccinis instruktion står det “Di lontano” (som om det vore på avstånd). En soloviolin spelar runt fjärilens röst och redan efter några takter är lyssnaren förtrollad av Cio-Cio-Sans värld. En melankolisk mollstämning i mycket långsamt tempo präglar den första delen.

I den första delen av arian bör sångaren inte överspela. Hon måste visa den blygsamhet och det tålamod som en fjäril har, som är redo att vänta på sin älskade. Med “me ne starò nascosta un po’ per celia” börjar ett stort crescendo från pianot till det extatiska “e un po’ per non morire”. Det är ett utbrott av känslor som hålls under ytan:

Med lugna men gripande ord berättar hon i drömmen hur han springer uppför kullen till hennes hus och hur hans återkomst blir verklighet. Ännu en gång komponerar Puccini ett extatiskt klimax, som avslutas efter ett stort crescendo med den högsta tonen, ett högt b-dur i fff:

Den här arian kräver en sångare som kan producera alla röstens nyanser. Hennes rädslor och drömmar uttrycks från pianissimo till fortissimo och låter hela skalan av mänskliga känslor lysa igenom. Drivkraften är kärleken, som måste upplevas av sångaren med passion och äkthet.

Aria – texten till UN BEL DI VEDREMO

Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo sull’estremo
confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Nej, det gör jag inte. Jag har träffat
där i den lilla kollektorn och jag hoppas, jag hoppas…
Jag är inte rädd för det.
la lunga attesa.
E … uscito dalla folla cittadina
en man, en liten punkt
s’avvia per la collina.
Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? Che dirà?
Chiamerà “Butterfly” dalla lontana.
Jag kan inte ge något svar.
Jag är inte så bra.
en poäng för Celia … och en poäng för att inte dö.
al primo incontro, ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
“Piccina mogliettina,
olezzo di verbena”,
De namn som jag gav mig själv när jag kom hit.
(a Suzuki)
Tutto questo avverrà,
Jag lovar dig.
Tienti la tua paura –
io con sicura fede l’aspetto.

En vacker dag kommer vi att få se
En rökstråle uppstår
Över den bortre horisonten på havet
Och sedan dyker fartyget upp
Och sedan är fartyget vitt
Det går in i hamnen, det mullrar sin salut.

Ser du det? Han kommer!
Jag går inte ner för att möta honom, inte jag.
Jag stannar på kanten av kullen.
Och jag väntar länge
men jag blir inte trött av den långa väntan.

Och jag lämnar den överfulla staden,
En man, en liten fläck
Klättrar uppför kullen.
Vem är det? Vem är det?
Och när han kommer fram
Vad kommer han att säga? Vad kommer han att säga?
Han kommer att ropa på Butterfly från fjärran
Jag utan att svara
Håller mig gömd
Lite för att reta honom,
Lite för att inte dö.
Vid det första mötet,
Och sedan lite orolig
Han kommer att ringa, han kommer att ringa
“Min lilla, kära hustru
“apelsinblomma”
Det var vad han kallade mig vid sin sista ankomst.
(Till Suzuki)
Allt detta kommer att hända,
Jag lovar dig detta
Håll tillbaka dina rädslor –
Jag väntar med säker tro på honom.

Skrivet för “Dramatisk sopran”

Rollen Butterfly är skriven för en dramatisk sopran. Den dramatiska sopranen måste ha en stark, voluminös röst. Kravet på vokal kreativitet är högt, varför dessa roller vanligtvis anförtros röstmässigt mogna och erfarna sångare. Rollen kräver en hög motståndskraft och uthållighet av sångaren.

Kända tolkningar av UN BEL DI VEDREMO

Victoria de los Angeles Butterfly nämns alltid högt i kritikernas ranking. Hennes röst var inte av dramatisk överdådighet utan av lyrisk stämning.

Un bel di vedremo – de los Angeles

 

Renata Tebaldis höga flödande toner gjorde henne berömd. Skönheten och rikedomen i hennes röst även i de höga registren var legendarisk och Fjärilen var en av hennes mest kända roller. Du kan höra henne i en inspelning från 1959 på den vokala höjdpunkten av hennes karriär.

Un bel di vedremo – Tebaldi

 

Callas visar sin unika förmåga att fånga rollens stämningar och känslor och återge dem i olika färger. En gripande och rörande inspelning.

Un bel di vedremo – Callas

 

En intim tolkning av Angela Gheorghiu, som berör lyssnaren med ömhet, medan forte-passagerna har mindre kraft jämfört med exempelvis Tebaldi.

Un bel di vedremo – Gheorghiu

 

Ett utdrag ur den utmärkta filmatiseringen med Mirella Freni och Placido Domingo under ledning av Karajan. Freni sjunger och spelar rollen som Butterfly med sårbarhet och värme och en rik röst i de extatiska passagerna.

Un bel di vedremo – Freni

Peter Lutz, opera-inside, operaguiden online till arian “UN BEL DI VEDREMO” från operan Madama Butterfly.

0 Kommentarer

Lämna en kommentar

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *