opera-inside-Carmen-Georges_Bizet-Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

La guía de ópera online de CARMEN

“Carmen” pertenece a las obras maestras imperecederas de la historia de la ópera. El papel de Carmen es uno de los más atractivos jamás escritos para voces femeninas, y la obra se convirtió en la ópera más representada de todo el repertorio.

 

 

VISTA GENERAL Y ACCESO RÁPIDO

Contenido

Comentario

Sinopsis

Acto I (Escena de la fábrica de tabaco)

Acto II (Taberna de Contrabandistas-Escena)

Acto III y IV (Escena de contrabandistas, final en Sevilla)

Recomendación de grabación

Recomendación de grabación

 

Destacados

Ouverture

L’amour est un oiseau rebelle (Habanera)

Votre toast je peux vous le rendre (Toréro)

Les tringles des sistres tintaiens (Habanera)

La fleur que tu m’avais jetée (Aria de las flores)

Près des rempartes de Sevilla

Je dis que rien ne m’épouvante (Aria de Micaela)

Entr’acte

Les voici (Cuadrilla)

 

ESTRENO

Viena, 1791

LIBRETTO

Emanuel Schikaneder, basado en una colección de cuentos de Christoph Martin Wieland (incluyendo cuentos de August Jacob Liebeskind).

LOS PAPELES PRINCIPALES

Tamino, Príncipe - Sarastro, Jefe de Orden - Reina de la Noche, Reina y Madre de Pamina - Pamina, Princesa - Papageno, Vendedor de Pájaros - Monostatos, Supervisor en el Templo de Sarastro.

RECOMENDACIÓN DE GRABACIÓN

EMI, Gundula Janowitz, Nicolai Gedda, Walter Berry, Lucia Popp y Gottlob Frick dirigidos por Otto Klemperer y la Orquesta y Coro Philharmonia.

 

 

PAPELES Y SINOPSIS DE CARMEN EN 4 MINUTOS

COMENTARIO

Libretto

Bizet recibió el encargo de “Carmen” de la Ópera Cómica de París. Su director, Camille du Locle, le asignó a los libretistas Meilhac y Halévy, que ya habían escrito muchos libretos brillantes para Offenbach. Basaron el argumento de la historia de amor en gran medida en el modelo de Mérimée, sólo se omitió la prehistoria de Don José. Completaron la trama con los personajes de Micaela y Don Camilo, que mejoraron el papel del Picador Lucas de la novela de Mérimée.

Carmen

El papel de Carmen fue decisivo para la historia de su creación. La personalidad de esta figura era única en la época: una mujer indomable, erótica, temperamental y, además, trabajadora de una fábrica. Además, vulgar y rebelde en lugar de romántica y paciente. En resumen: todo lo contrario de lo que se esperaba de una mujer a finales del siglo XIX. Esto provocó un acalorado debate en la fase previa al estreno. Cuando los directores del teatro se dieron cuenta del “monstruo” que se les avecinaba, intentaron cambiar el curso de los acontecimientos. Pero ya era demasiado tarde. Incluso la actriz principal prevista se negó a cantar el papel. En la persona de Célestine Galli-Marié se pudo encontrar en poco tiempo una sustituta adecuada. La elección de la cantante era y es crucial para el éxito. El papel es muy exigente, requiere un carisma erótico, grandes dotes de canto, un baile seductor y dotes de interpretación. Galli-Marié no se lo puso fácil a Bizet, que tuvo que cambiar el aria de entrada 13 veces para ella.

Consejo de viaje para los amantes de la ópera: Visitar los sitios originales de Sevilla (Pincha para ver el enlace al TRAVEL-blogpost).

Música y leitmotiv

Mediante la elección deliberada de elementos estilísticos musicales como las danzas españolas, los motivos cromáticos y las armonías exóticas, Bizet dotó a esta ópera de un ropaje característico. También utilizó varios motivos que, como motivos del recuerdo, adquirieron un carácter leitmotiv. El más importante, el llamado motivo Carmen, se menciona aquí como ejemplo. Aparece ya en el aria de entrada de Carmen y se cita una y otra vez. Es un motivo cromático que Bizet desarrolló a partir de la escala gitana (posiblemente inspirado en la obra de Liszt):

Creación y estreno mundial

La historia de su creación no sólo fue difícil por el papel de Carmen, también hubo grandes problemas con el coro. Bizet esperaba la presencia escénica del coro, pero se quejaba de que los coristas no estaban acostumbrados a mucho más que a cantar y estar de pie. A pesar de los más de cien ensayos, Bizet tuvo que recortar algunos pasajes para que las primeras representaciones se realizaran de forma ordenada. La primera representación tuvo lugar en marzo de 1875, y el primer acto fue muy bien recibido. Pero cuanto más duraba la obra, más se enfriaba el ambiente en la gran sala de la Ópera Cómica. Era demasiado para el público conservador. Un crítico escribió sobre la actriz principal: “Verla mover las caderas como una potra en una yeguada de Córdoba – quelle vérité, mais quel scandale” (Abbate/Parker, “una historia de la ópera”). El New York Times también escribió una crítica mordaz: “Como obra de arte, esta ópera es absolutamente nula”. Sólo Tchaikovsky escribió en casa: “¡Y qué maravilloso es el material de esta ópera! Estoy convencido de que dentro de diez años Carmen será la ópera más popular de todo el mundo”. Bizet sufrió mucho por ello. Además, tenía problemas domésticos, su mujer tenía una aventura con su mejor amigo. Todo esto le pesaba, y la noche de la trigésima primera representación murió de una enfermedad cardíaca crónica. Ya no sentía el creciente entusiasmo por su obra. Tras la muerte de Bizet, se creó una versión con recitativos para el estreno en Viena de Ernest Guiraud, en lugar de los diálogos hablados de la Opéra Comique. El éxito fue enorme y a partir de entonces comenzó la carrera triunfal de “Carmen”. Desde entonces existen dos versiones de la obra, que se representan regularmente.

CARMEN ACT I


Bizet retoma el tema de la tauromaquia en el Prélude. En las dos secciones de las esquinas utiliza un “Paso Doble”. Esta pieza musical en forma de marcha acompañaba tradicionalmente a las corridas. La variante de baile del “Paso Doble”, ornamentada con elementos flamencos, imita el movimiento del torero. El hombre imita al torero y la mujer al capote. En la parte central se escucha el famoso tema Escamillos.

Obertura – Beecham

Sinopsis: En Sevilla en la plaza de la fábrica de tabaco. La campesina navarra Micaela busca a don José. Los soldados esperan el descanso de los trabajadores.

.
Sur la place chacun passe – Beecham

Sinopsis: El cambio de guardia es inminente. Los chicos imitan la escena.

En lugar de un cambio de guardia marcial, escuchamos la escena de los chicos. Es un encantador juego de marchas de una trompeta corneta y flautas piccolo. Tchaikovsky, que era un admirador de Carmen, adoptó esta idea en su Reina de Espadas unos años más tarde.

La garde montante – Solti

Sinopsis: Los trabajadores de la fábrica pisan la plaza durante el descanso laboral.

La cloche a sonnée – Solti

La Habanera – La obra maestra de Bizet

Sinopsis: Sinopsis: Carmen aparece y está rodeada de hombres. Nada es más aburrido para ella que congraciarse, porque el amor es un juego para ella.

Con el aria “L’amour est un oiseau rebelle” Bizet ha hecho un verdadero retrato de carácter del papel de Carmen. Pocas veces uno de los grandes papeles de la literatura operística ha sido definido por una sola aria como Carmen con la Habanera. La Habanera es una pieza musical de origen cubano-africano, que contiene una provocativa alusión sexual con movimientos sensuales. Bizet tomó el tema principal de una obra del español Yradier, que había pasado un tiempo en el Caribe. Bizet utilizó una línea vocal cromática para Carmen. Los versos están en clave menor y el coro en clave mayor. La orquesta acompaña a Carmen con un motivo de ostinato de los chelos, reforzando así el carácter hipnótico de su Habanera.

Escuchamos primero la interpretación de Maria Callas. Maria Callas cantó la Carmen sólo en concierto. Sin duda habría sido una Carmen encantadora. Echa un vistazo al extracto del concierto. La expresión facial refleja la música y luego la estola se le escapa de los hombros. Sabía cómo interpretar un papel y ganarse al público.

L’amour est un oiseau rebelle (1) – Callas

La siguiente interpretación es de la cantante letona Elina Garanca. Carmen es su papel estrella. Bellamente cantada y probablemente la más erótica de todas las grabaciones de Carmen.

L’amour est un oiseau rebelle (2) – Garanca

Victoria de los Ángeles (1923-2005) fue una gran Carmen de su tiempo. Como española de nacimiento, se quejaba de que muchos intérpretes simplemente no entienden a las mujeres españolas. Carmen debe ser elegante, no burda y vulgar, decía, y añadía: “Incluso las mujeres gitanas comunes tienen un orgullo y una reserva. Se mantienen fieles a un solo hombre, pase lo que pase. Esa es mi Carmen. “(NYT)

L’amour est un oiseau rebelle (3) – de los Angeles

Unas palabras sobre la grabación de 1907 de Calvé. Calvé, nacida en 1858, fue la más grande Carmen de su tiempo y fue tan admirada como lo fue Maria Callas en años posteriores. “En 1891 cantó el estreno en una ópera de Mascagni en Roma, donde conoció al castrato Mustafà, a través del cual aprendió a formar su “cuarta” voz con los sonidos flotantes” (Kesting). Cuando cantó por primera vez la gitana – “Carmen que sólo es agradable en la cama y en su lecho de muerte” (así lo dijo Prosper Merimée, el escritor de Carmen)- Henderson habló de un reparto ideal.

L’amour est un oiseau rebelle (4) – Calve

La quinta y última interpretación es con Leontyne Price

L’amour est un oiseau rebelle (5) – Price

Softie vs Macho Parte 1: El blandengue

Sinopsis: Ahora aparece Micaela y le trae a Don José una carta de su madre enferma. Micaela está perdidamente enamorada de Don José, que piensa con añoranza en su pueblo y no tiene ojos para Micaela.

En la literatura operística nos encontramos a menudo con papeles de tenor “controlados por la testosterona”. Ya sea el tenor heroico juvenil de tipo italiano como el Radamés o el tenor heroico de tipo Wagner como el Tristán. Este no es el caso de Carmen. Don José, aunque es un militar, se caracteriza por sus rasgos más vulnerables. Y así está escrita la música.

Escuchen a Placido Domingo cuando canta el “Parle-moi de ma mère” de forma bellamente suave y sensible. Esta escena es realmente surrealista. Los libretistas de Carmen, Meilhac y Halévy, solían escribir los libretos de las óperas cómicas de Offenbach.

Sinopsis: Micaela le lleva a Don José una carta de su madre que está enferma. Micaela está perdidamente enamorada de Don José y languidece por un solo beso y el (¿sencillo?) Don José no se da cuenta y sólo canta a su madre…

.
Parle-moi de ma mère – Domingo / TeKanawa / Solti

Près de remparts de Sevilla – el efecto de Leontyne Price

Sinopsis: El ruido viene de la fábrica de cigarrillos. Carmen ha instigado un apuñalamiento y Don José tiene que detenerla. Es interrogada por Zúñiga y no muestra ningún respeto por él. Entrega a Carmen a Don José. Carmen canta seductoramente sobre la taberna de Lillas Pastias, donde quiere conocer a su próximo amante, que bien podría ser Don José. Don José se derrite …

“Près des remparts de Seville” está escrita en forma de séguidilla, una danza rápida en triple tiempo. La seductora música oscila entre el canto y la declamación, rondando entre la mayor y la menor, y está escasamente orquestada.

Près des remparts de Seville (1) – Garanca

Leontyne Price fue una excelente Carmen, muy sensual y exótica. Escucha a Price en este hermoso pasaje. Fischer: “Quien tiene un carácter sonoro tan pronunciado como ella, cuya voz desprende un aroma francamente sexual, no estará en el lugar adecuado como Violetta o Butterfly, como Adriana Lecouvreur o como Elisabetta en Don Carlos, pero cuando cantó Aida y Carmen, Leonora y Tosca, entonces difícilmente se podía escapar al efecto de esta gata de presa vocal”.

Près des remparts de Seville (2) – Precio

CARMEN ACT II

Entr’acte

Les tringles des systres tintaient – Una delicia al principio del acto II

Sinopsis : En la taberna de contrabandistas de Lillas Pastia. Carmen canta una canción que arrastra a todos.

Con el ritmo contenido de una pareja de flamencos bailando, la pieza comienza con cautela. Carmen comienza su canción, de nuevo con armonías exóticas y acompañada por el ritmo sincopado del pandero. Con un gran crescendo, el cante y la música despliegan un efecto hipnótico. La pieza comienza en Andante y termina en un furioso Presto. Además, Bizet añade continuamente instrumentos a la parte orquestal, lo que intensifica aún más el tirón.

Les tringles des sistres tintaient – Callas

Vea otra versión, esta vez una versión en vivo desde el Met con Elina Garanca como Carmen. Esto es pura seducción, ahora entenderás por qué Don José se rinde a Carmen…

Les tringles des sistres tintaient (2) – Garanca

Softie vs Macho Parte 2: El macho

Sinopsis: Aparece el famoso torero Don Escamillo. Ve a Carmen y se le insinúa, pero ella lo rechaza. Zúñiga también está en la taberna y anuncia que volverá en una hora.

Hay diferentes opiniones sobre cómo debe cantarse este papel. ¿Debe cantarse más bien de forma lírica o de forma heroica y ruidosa? Hay una anécdota maravillosa para ilustrar esto. En un ensayo para la ópera Carmen, un cantante rugió de tal manera que Thomas Beecham se sintió obligado a decirle: “¿Quiere recordar, señor, que está contratado para el papel de Torero y no para el de toro?”.

Sin embargo, la escena es grandiosa. Por eso he elegido para ti esta escena de una preciosa adaptación cinematográfica con Ruggiero Raimondi como Escamillo.

Toréador – Raimondi

Escuchará una segunda versión de Ernest Blanc de la gran grabación completa de Beecham.

Votre Toast je peux vous le rendre – Blanc/Beecham

El aria de las flores – Bizet compone una gran Aria

Sinopsis: Dos contrabandistas quieren convencer a Carmen para que se adentre en las montañas. Pero Carmen los rechaza. Ella espera a Don José, a quien Zúñiga metió en la cárcel por dejarla escapar. Cuando Don José aparece, Carmen baila un flamenco para él. Don José está encantado, pero entonces oye una trompeta que llama a pasar lista. Quiere marcharse y Carmen se enfada por su desinterés. Ella intenta convencerle de que se una a los contrabandistas, pero José quiere llevar una vida de soldado honrado. Carmen se siente decepcionada por tan poco valor y se burla de él. José le jura su amor y le recuerda la flor que le lanzó.

Una de las arias más bellas de la historia de la ópera es la llamada aria de la flor, “la fleur que tu m’avais jetée”. Introducida por los bellos sonidos del corno inglés, Don José quiere demostrar que ella se equivoca al dudar de su amor. Es un aria muy variada, con muchos elementos de contraste. Hay mucha psicología en esta aria. Abbate/Parker: “El aria es introducida por un fantasmagórico flashback orquestal, con el tema recurrente interpretado por el corno inglés, como si este instrumento fuera a establecerse como una fuerza domesticada… Con las palabras “Et j’étais une chose à toi”, proporcionadas por Bizet con la instrucción ‘pp rall e dim’, José se balancea hasta un Si alto y lo mantiene largo e increíblemente tranquilo. Es un momento que recuerda mucho al final de “Celeste Aida”. Ahora la voz suena como si hubiera sido absorbida por otra esfera. José está tan fascinado por Carmen que se sumerge en su mundo musical”. Escucha esta aria cuatro veces de diferentes grandes cantantes. Decida cuál le gusta más.

Empecemos con Domingo.

La fleur que tu m’avais jetée (1) – Domingo/Solti

El siguiente es Vickers, el Tenor canadiense.

La fleur que tu m’avais jetée (2) – Vickers/Karajan

y por último, el gran tenor de Verdi Jussi Björling.

La fleur que tu m’avais jetée (3) – Björling

El dúo dramático de Carmen y Don José

Sinopsis: Carmen le acusa de que sólo finge su amor, de lo contrario se iría con ella a los contrabandistas de la sierra. Don José no ve salida entre su amor por Carmen y lo impensable de una deserción, y Carmen le retira su amor.

Ella canta y arranca la música de la órbita tonal anhelante de José a la suya. Este es el único lugar donde cantan juntos durante mucho tiempo. José canta repetidamente una graciosa melodía que parece venir de otra esfera, pero Carmen se niega a retomar su tema; en cambio, se enfrenta a él con respuestas musicalmente diferentes. Sólo una vez cantan realmente juntos: cuando él repite su hermosa e inquietante frase “Carmen il est temps encore”. Pronto Carmen, mientras José sigue produciendo letras de amor contra toda razón, canta notas sueltas sin melodía y sólo se anima a una única y espectacular cadencia alta cuando amenaza con ponerle fin con su “No” más decisivo: ‘Jamais Carmen ne cédra’.” (Abbate/Parker)

Non, tu ne m’aimes pas – Gedda / LosAngeles / Beecham

Síntesis: Ahora aparece Zúñiga. Don José se enzarza con su superior y ahora no tiene más remedio que unirse a los contrabandistas. Los dos contrabandistas mantienen a raya al oficial con sus pistolas mientras Don José y Carmen escapan.

Bel Officier – Troyanos

CARMEN ACT III

Sinopsis: En las montañas con los contrabandistas.

Écoute, écoute, compagnon – Karajan

El Tarot-Terzetto

Sinopsis: Don José y Carmen llevan meses juntos y cada vez discuten más a menudo. José se va a visitar a su madre a un pueblo cercano. Carmen está con Frasquita y Mercedes. Echan las cartas del tarot y Carmen ve en ellas su muerte inminente y la de José.

¡Melones! ¡Cupones! – Garanca / Caballero / Eddy

Sinopsis: Los contrabandistas han explorado el camino, ahora les toca a las mujeres distraer a los aduaneros. Ellas abandonan el lugar y Don José se queda custodiando la mercancía.

En este punto Bizet escribió un virtuoso concertato de las tres mujeres y el coro femenino, acompañados de hermosos instrumentos de viento.

Quant au douanier – Solti

Aria de Micaela

Sinopsis: Micaela llega a la sierra donde vive José con los contrabandistas. Sigue enamorada de don José, pero tiene miedo de ese entorno y de Carmen. Se anima a sí misma a no tener miedo de Carmen.

Bizet introduce esta pieza con un breve y bello motivo de trompa. Las trompas de acompañamiento y las voluptuosas cuerdas apagadas crean una atmósfera conmovedora.

Je dis que rien ne m’épouvante – Price

Otra grabación convincente es la de Kiri Te Kanawa, que interpreta a una Micaela más expresiva que soñadora, con un hermoso legato y unos agudos luminosos.

Je dis que rien ne m’épouvante – Te Kanawa / Karajan

Sinopsis: Cuando Micaela llega al campamento, ve a Escamillo llegar allí y se esconde. Escamillo ha venido por Carmen y José se revela como su amante. Los dos se enzarzan en una refriega. Carmen ha regresado mientras tanto y puede separar la riña justo a tiempo. Micaela sale de su escondite y le dice a José que su madre se está muriendo y abandona el campamento con José para volver al pueblo.

 

Bizet pinta un ambiente español

Bizet no ha viajado a España en su vida, pero ha plasmado mucho color musical español. Se puede ver la España festiva que pasa en el ojo de la mente. Bizet ha tomado la melodía principal de una canción andaluza y la ha orquestado de forma deslumbrante.

Entracte – Beecham

CARMEN ACTO IV

Sinopsis: Un ambiente festivo reina frente a la plaza de toros de Sevilla. La cuadrilla de toreros llega gloriosa. Carmen aparece al lado de Escamillo.

Esta famosa pieza es también conocida como “Cuadrilla”, por el nombre de la cuadrilla de toreros. Escuchamos los temas de la obertura en esta grandiosa escena de masas.

Aquí, en una versión festiva de la Arena de Verona.

Les voici – Arena di Verona

Muerte de Carmen en Sevilla

Sinopsis: Escamillo entra en la plaza y Carmen ve a Don José, que ha venido a recuperarla. Frente a la plaza de toros ella le dice que la relación ha terminado. José se lo ruega, pero Carmen le arroja el ruedo a los pies. Esto es demasiado para él, y apuñala a Carmen con un cuchillo.

Bizet ha compuesto una dramática escena final. La primera parte está compuesta como un recitativo. Cuando Carmen le lanza “¡Tout est fini!”, intenta una melodía tierna. Pero cuando ella pone fin a la relación, el sonido de la orquesta cambia a un staccato frenético de los vientos y a un sonido nervioso de las cuerdas. Con la música taurina de fondo, tiene lugar el asesinato del furioso José.

C’est toi…il est… Viva – Callas/GeddaC’est toi…il est… Viva – Callas/Gedda

 

 

 

Recomendación de grabación

 

La grabación de la RCA cautiva por la sobresaliente Carmen:

RCA con Leontyne Price, Franco Corelli, Robert Merrill y Mirella Freni bajo la dirección de Herbert von Karajan y la Orquesta y Coro de la Ópera Estatal de Viena.

La grabación de Decca cautiva con el excepcional Don José:

DECCA con Tatjana Troyanos, Plácido Domingo, José van Dam y Kiri te Kanawa bajo la dirección de Herbert von Karajan y la Orquesta Filarmónica de Londres y el Coro John Aldis.

&nbsp

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de CARMEN de Georges Bizet

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *