opera-inside-Candide-Opernführer_opera_guide-Leonard_Bernstein-Synopsis_Handlung_Trama_résumé-Aria_Glitter_and_be_gay

Guía de ópera online y argumento de la CANDIDE de Leonard Bernstein

Esta opereta de Leonard Bernstein es una joya absoluta. Cada una de las piezas tiene un humor, una pasión y una musicalidad deslumbrantes. Es a la vez comedia y crítica social. Es la obertura que ha alcanzado la fama y casi hay que remontarse a Rossini para encontrar un preludio que capte tan perfectamente la comedia de la Synopsis.

Leer más

opera-inside-Manon-Opernführer_opera_guide-Jules_Massenet-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria (1)

La guía de ópera online sobre MANON

La Manon de Massenet es una de las obras más destacadas de la ópera francesa. El papel de Manon es uno de los retratos más impresionantes de la literatura operística. Experimente la gran riqueza de ideas que Massenet ha compuesto en ella.

Más…

 

 

Visión general y acceso rápido

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I (Escena de la posada)

Acto II (Apartamento-Escena)

Acto III(Escena-Paseo, Escena-Convento)

Acto IV (Escena-Casino)

Acto V (Escena de la muerte)

Recomendación de grabación

Destacados

Je suis encore étourdie

Adieu, notre petite table

En fermant les yeux (Dream-Aria)

Obéissons… Profitons de la jeunesse (Gavota)

Ah fuyez douce images (Gavota)

N’est-ce plus les mains

 

 

SINOPSIS DE MANON

 

 

 

 

Estreno

París, 1884

Libreto

Henri Meilhac y Philippe Gille, basado en la novela Manon Lescaut de Abbé Prévost.

Papeles principales

Manon, Joven (soprano) - Lescaut, Primo de Manon (barítono) - Des Grieux, Caballero de Familia Noble (barítono) - Des Grieux, Conde y Padre del Caballero Des Grieux (bajo) - Guillot, Hombre Rico (tenor) - De Brétigny, Noble rico (barítono)

Recomendación de grabación

EMI, Victoria De Los Ángeles, Henry Legay y Michel Dens dirigidos por Pierre Monteux y el coro y la orquesta de la Opéra comique de París o EMI, Angela Gheorghiu, Roberto Alagna y José van Dam dirigidos por Antonio Pappano y el coro y la orquesta de la monnaie.

 

 

 

 

Comentario

 

 

 

El libreto

El modelo de Manon fue la novela “Manon Lescaut” del abate Prévost. Merece la pena echar un breve vistazo a la vida del autor. Procedente de una familia acomodada, el joven Antoine, de 14 años, se enemistó con su padre tras la temprana muerte de su madre y huyó en 1711, primero al servicio militar, luego a un colegio de jesuitas, para después reincorporarse al ejército y participar en la guerra franco-española. Posteriormente desertó y se refugió en un monasterio, donde ingresó en la orden benedictina y recibió las órdenes inferiores. Incluso en la orden, su vida fue errática; entre otras cosas, fue atacado por sus escritos, y fue depuesto de la orden a la edad de 30 años. Entonces fue buscado por la policía y huyó por varios países europeos. En La Haya conoció a la noble cortesana Lenki Eckhardt, que le inspiró para escribir Manon. Con ella mantuvo un estilo de vida fastuoso, que les llevó a Londres, donde Prévost fue encarcelado por fraude de facturas. En resumen, hay mucho de autobiográfico en la ilustre vida del abate Prévost en la historia de Manon Lescaut.

El libreto de “Manon” es muy cercano al original. De las tres óperas conocidas basadas en la novela (Massenet, Puccini, Auber), la historia de Massenet es la que más se acerca al original, sólo se cambió el final.

Con Henri Meilhac y Philippe Gille, Massenet tuvo a su disposición dos libretistas brillantes y experimentados. El libreto merece grandes elogios; la secuencia de escenas y actos alterna hábilmente entre escenas íntimas y cuadros impresionantes. Los libretistas se abstuvieron de hacer digresiones y mantuvieron la trama sin complicaciones, cada acto con el objetivo de dar un “golpe de efecto”, que Massenet musicalizó eficazmente.

 

 

Los recursos estilísticos de Massenet

Massenet escribió “Manon” para la “Opéra Comique” de París y utilizó sus recursos estilísticos; por ejemplo, aparecen tres grisettes (las novias burlescas de Guillot y De Brétigny). El uso de formas musicales obsoletas, como la gavota cortesana o el minué, que tienen un efecto caricaturesco, también puede remontarse a las prácticas del teatro.

Massenet también utiliza en Manon muchos recursos estilísticos de la Gran Ópera. Por ejemplo, se utiliza un ballet, consta de cinco actos con decorados independientes y tiene un final trágico.

 

 

Música y leitmotivs

El estilo compositivo de Massenet se basa en melodías tiernas y fluidas. La música es siempre poética y florida. Los leitmotivs ocupan un lugar importante. Era un ferviente admirador de Wagner, pero sin utilizar irreflexivamente sus técnicas. Utilizó relativamente muchos leitmotivs, especialmente para el personaje de Manon se pueden encontrar seis leitmotivs para describir la mezcla de su carácter entre la melancolía y la alegría y para plasmar musicalmente el cambio de su destino en los cinco actos. Encontrará algunos ejemplos musicales de los leitmotivs en las muestras musicales.

 

 

El papel de Manon

La tarea de la protagonista de la ópera es ingente. Manon es la única protagonista femenina de esta ópera, (casi) todo gira en torno a ella. Canta cinco arias, muchos dúos y escenas de conjunto.

La diversidad de la representación plantea a la protagonista una tarea difícil. Aunque Manon es una persona sencilla en el sentido positivo, tiene que mostrar una faceta diferente en cada acto. En el primer acto, conocemos a una mujer joven e ingenua del campo. En el segundo acto, es la amante romántica que se ve atraída por la vida de la moda y deja a su amante de forma calculada. En el tercer acto es la amante frívola y en el cuarto la seductora. Finalmente, en el último acto, debe representar de forma creíble la metamorfosis en la arrepentida en la escena de la muerte.

Esta tremenda presencia escénica -está en escena casi sin parar- y la diversidad de personajes en los cinco actos es única en la literatura operística y sólo la iguala Violetta en Traviata.

 

 

El primer éxito mundial de Massenet

El estreno tuvo lugar el 19 de enero de 1884 en la Ópera Cómica de París. El éxito de las primeras representaciones fue desigual. Marie Heilbronn, la primera Manon fue ovacionada y cantó el papel unas 80 veces. Massenet fue acusado de wagnerismo, que todavía era una palabra sucia en Francia en la década de 1880. La obra fue rápidamente retomada por muchos teatros y diez años más tarde se reestrenó también en la Opéra comique con gran éxito. La ópera se convirtió en un éxito mundial y desde entonces se ha representado varias mil veces sólo en la Opéra Comique.

 


Acto 1

 

 

 

La obertura cita varios leitmotivs: justo al principio escuchamos el tema radiante de la gavota, que oiremos en el tercer acto. Simboliza la aspiración de Manon a una vida de lujo:

En segundo lugar, escuchamos el motivo militar que caracteriza la vida de su hermano que la recibirá:

Prélude – Pappano

Je suis encore étourdie – una mirada al estilo de composición de Massenet

Sinopsis: Los dos adinerados caballeros Guillot y von Brétigny se divierten en una posada con tres jóvenes amigos. Lescaut también está en la posada. Espera una diligencia en la que va su prima Manon. Su familia le ha encargado que acompañe a Manon a un monasterio. La diligencia llega y Lescaut saluda a su prima Manon, de 15 años. Massenet muestra a Manon en “Je suis encore étourdie” como una joven impresionada por el ambiente metropolitano y sus encantos.

 

Massenet muestra a Manon en “Je suis encore étourdie” como una joven impresionada por el entorno metropolitano y sus encantos. Massenet escribió “Avec charme et émotion” en el libreto original en las primeras palabras de esta aria. En francés, la palabra “charm” tiene un significado más amplio que en inglés y alemán. La cantante debe dar a esta interpretación de la Manon de 15 años un atractivo sexual juvenil, “una coquetería infantil, de una inocencia rota incluso antes del primer indicio” (Kesting). El tema de esta aria lo encontraremos repetidamente, es el motivo de la Manon ingenua e inocente:

Antes de escuchar este pasaje, conviene sumergirse en una característica especial del estilo de composición de Massenet. “Massenet tenía su propia técnica de composición: aprender de memoria pasajes del texto y repetirlos sin cesar hasta dar con la melodía perfecta para el ritmo individual de cada frase. Hay que escuchar el famoso “Je suis encore tout étourdie” (Sigo completamente aturdido) para apreciar la libertad con la que fluye la melodía. Algunos versos, como el primero, se cantan sólo con pausas sin aliento o con flacidez (“Je suis … en-core… tout étour-die… e), otros se apresuran al máximo y otros ofrecen la oportunidad de un tono duradero”. (Abbate / Parker)

Je suis encore étourdie – Gheorghiu

 

Sinopsis: La siguiente escena nos muestra a una Manon contemplativa. Observa a las tres amigas divirtiéndose con los dos hombres ricos y sueña por un instante con llevar una vida así . Pero esto es sólo una quimera, su familia ha decidido que tiene que vivir en un monasterio.

Restons ici… Voyons, Manon, plus de chimeres!

 

Sinopsis: El Grieux aparece. Se dirige a Manon y se enamora inmortalmente al primer parpadeo de ella.

El violín solista lleva con ternura el motivo de la pasión, que se escucha alternativamente en todos los grupos de voces durante el dúo, hasta que finalmente llega a las voces de los cantantes, donde se desvanece románticamente:

Je sais votre nom – Gheorghiu / Alagna

 

Sinopsis: Sólo pasan unos minutos y los dos deciden irse a París.

 

Acompañados por el motivo de la pasión, los dos deciden tomar caminos distintos.

Escucha este precioso dúo con Anna Netrebko y Rolando Villazón.

<p
Nous vivrons à Paris – Netrebko / Villazon

 

 


Acto 2

 

 

 

 

Massenet asigna un papel importante a la orquesta. Cada acto está introducido por música orquestal. En el bello preludio del segundo acto, se escuchan dos leitmotivs principales que nos acompañan a lo largo de toda la obra. El motivo profundo de Des Grieux, interpretado por las cuerdas bajas, se encuentra con el motivo burlón y ligero de Manon, interpretado por los violines.

Al principio escuchamos el leitmotiv de Des Grieux:

A continuación, el motivo lúdico y coqueto de Manon:

Prélude 2ème acte – Lopez-Cobos

 

 

La escena de la carta

Sinopsis: Manon y Des Grieux viven en un pequeño apartamento en París. Des Grieux escribe una carta a su padre pidiéndole permiso para casarse.

On l’appelle Manon – Gheorghiu / Alagna

 

La famosa aria de despedida de Manon – Adieu notre petite table

Sinopsis: Alguien llama a la puerta. El primo de Manon, Lescaut, acompañado de Brétigny, los ha encontrado. Mientras Lescaut discute con Des Grieux, Brétigny se lleva a Manon aparte y le dice que el padre de Des Grieux no aceptaría un matrimonio, y que secuestrará a su hijo esta noche. De Brétigny le ofrece como alternativa una vida de lujo. Des Grieux va a la oficina de correos para enviar la carta a su padre. Manon está sumida en sus pensamientos. La oferta de De Brétigny de una vida como… una reina es demasiado seductora. Su decisión está tomada. Abrumada por la nostalgia, se despide de su pequeño apartamento.

“Adieu notre petite table” es una de las famosas arias de Manon. En ella describe su conflicto interior entre su amor sincero por Des Grieux y su deseo de un futuro glamuroso. En esta escena, Manon pasa por una montaña rusa de emociones. Al principio se siente embargada por su amor por Des Grieux (mon pauvre chevalier… j’aime), luego por la incertidumbre (je ne suis digne de lui). Pero luego es incitada por la promesa de una vida en el lujo de una gran ciudad y el aria alcanza su clímax en la palabra “beauté” en un si agudo. El motivo de Brétigny aparece y durante unos momentos se entrega a la dulce anticipación de su brillante futuro. Pero pronto se ve abrumada por sentimientos melancólicos de despedida (Adieu notre petite table). Se da cuenta de que compra caro su sueño de reina, concretamente con la pérdida de su amor.

Amplios pasajes de esta aria están escritos en piano. Son palabras sinceras cuyos sentimientos se reflejan repetidamente en la orquesta. La cantante española Victoria de los Ángeles (1923-2005) es considerada por muchos expertos como la mejor intérprete del papel de Manon. Kesting lo explica de la siguiente manera: “Victoria de los Ángeles fue la cantante de tonos íntimos para todo lo que es lírico y tranquilo en la música. Su timbre, único e inconfundible, estaba envuelto en una capa de terciopelo”. Stratton habla de “una voz para la media sombra tierna y la alusión suave”. Estas son las condiciones ideales para esta íntima escena clave de Manon. Escuchemos a Victoria de los Ángeles en una grabación en directo que documenta ejemplarmente lo dicho.

¡Allons! … Adieu, notre petite table (1) – de los Angeles

 

Escuchemos esta aria en otra maravillosa interpretación. Maria Callas nunca cantó Manon en la ópera. Escúchela en un fragmento de concierto.

¡Allons! … Adieu, notre petite table – Callas

 

El gran aria del sueño de Massenet

Sinopsis: El visitante sale del apartamento y Des Grieux sueña con una vida para dos. Sueña con un lugar donde él y Manon puedan ser felices.

Cuando cierro los ojos veo a lo lejos un modesto retiro,
¡Una casita perdida en medio del bosque!
Bajo la tranquila sombra,
los arroyos claros y alegres,
en los que se reflejan las hojas,
¡Cantando con los pájaros!
¡Es el paraíso!
Oh no, todo allí es triste y melancólico,
porque falta una cosa
¡Manon debería estar presente!

El aria del sueño es una de las arias más famosas del repertorio estándar del tenor. Requiere una increíble delicadeza y precisión, no sólo en el tono, sino también en la resonancia y la respiración. Massenet ha ennoblecido esta delicada aria de piano con un encantador acompañamiento orquestal. “El acompañamiento orquestal cautiva con sus altos e iridiscentes violines apagados, a los que Massenet añade aún más brillo con la flauta y el oboe. Está compuesta sin bajos y la melodía del tenor es también reservada, dando la impresión de que el aria puede despegar en cualquier momento”. (Abbate).

 

Escuche esta aria en una interpretación sencillamente genial de Jussi Björling. Fíjese en el maravilloso y expresivo ritardando en torno a 2:00 o en el impresionante diminuendo del final.

En fermant les yeux (1) – Björling

 

Björling está considerado por muchos como el mejor tenor de Verdi del siglo XX. Por desgracia, nunca cantó Manon en el escenario.

A continuación, escuchará una grabación con un tenor de nuestros días. Jonas Kaufmann, un gran Werther, también ha cantado Manon con gran éxito. Da al aria un carácter melancólico con su oscura voz de tenor baritonal.

En fermant les yeux (2) – Kaufmann

 

 

Dos grabaciones excepcionales de los buenos tiempos

Los oyentes interesados encontrarán el aria del sueño en otras dos versiones. Son grandes testimonios sonoros de dos tenores de la época dorada.

Empecemos por la legendaria grabación de 1902 de Enrico Caruso. Caruso grabó sus primeras ocho piezas para el disco en Milán. Significó el inicio de una gran carrera discográfica. Esta aria pertenece a esta primera serie. Grabó la pieza bajo el título italiano “chiudi gli occhi” con acompañamiento de piano. Un detalle especial: ennobleció la pieza con uno de sus famosos sollozos de Caruso.

En fermant les yeux (3) – Caruso

 

Si quieres escuchar más sobre las legendarias grabaciones de Caruso, te recomiendo un podcast con una anécdota de Caruso. (https://soundcloud.com/user-259769732/anecdote-011-how-enrico-caruso-made-the-most-expensive-record-in-history-from-a-failed-marriage; o seleccione el podcast de Itunes “Anécdotas del mundo de la ópera” episodio 11)

 

Por último, les recomiendo que escuchen esta pieza en la interpretación de Julius Patzak. Algo más lento en el tempo y con gran intensidad vocal; piel de gallina garantizada. Kesting describe la voz de Patzak de la siguiente manera: “Poseía una voz pequeña, ligeramente tintada de forma nasal, de un timbre totalmente inconfundible, no hermosa, pero sí expresiva, sensual y dolorosamente bella. Es una voz que penetra en lo más profundo del corazón”.

En fermant yes yeux (4) – Patzak

 

 

Sinopsis: Pero Manon sueña con una vida de lujo y glamour y no advierte a Des Grieux. El desprevenido Des Grieux es traicionado por su amante y llevado a su padre a la fuerza por la noche.

 

 


Acto 3

 

 

 

 

La famosa Gavota de Massenets

Sinopsis: Es domingo por la tarde en el cours-de-reine, el gran paseo de París’. Manon está feliz de ser el centro de la sociedad:

on s’incline
on baise ma main
car par la beauté je suis la reine

se inclinan
Besan mi mano
por la belleza soy la reina

 

Canta con vitalidad y alegría la famosa Gavota con el re bemol alto del final de la primera parte. Massenet no dibuja la imagen de una perra arrogante, sino de una joven feliz. Primero canta la palabra “reine” (reina) en piano, apenas puede creerse que es el centro de admiración de la haute volée. Sólo en el segundo intento canta la palabra “reine” en el forte. Hay una anécdota comentada sobre la idea que Massenet tenía de Manon: en su paseo diario se cruzó con una florista con los ojos azules e inocentes de una niña. Más tarde dijo que esta mujer le había servido de inspiración para la Manon.

Escuche a Victoria de los Ángeles en una interpretación increíblemente virtuosa y al mismo tiempo tranquila y expresiva de esta pieza.

Obéissons… Profitons de la jeunesse (1) – de los Angeles

 

El aria es muy complicada y tiene coloraturas difíciles. Preste especial atención al minuto anterior al re bemol alto, a partir del 1:15.

Escuche otra interpretación de la estrella de la ópera rusa Anna Netrebko. Ella canta los hermosos tonos altos de Netrebko pero cae en agilidad detrás de Victoria de los Ángeles (compare por ejemplo los trinos antes del re bemol alto).

Obéissons… Profitons de la jeunesse (2) – Netrebko

 

 

El repentino cambio de opinión de Manon

Sinopsis: En un paseo dominical, el rico amante de Manon llega a contratar el ballet para festejar a la graciosa Manon. El padre de Grieux también está invitado a esta sociedad, y le dice a Manon que su hijo se ha ordenado sacerdote. Manon se enardece de nuevo y se dirige al seminario.

 

 

En el seminario

Sinopsis: En San Sulpicio la parroquia se reúne en la iglesia. Alaba la elocuencia de Des Grieux.

Quelle éloquence – Lopez-Cobos

 

Ah fuyez douce images – El siguiente golpe de genio de Massenet

Sinopsis: En el seminario, Des Grieux ya ha adquirido la reputación de predicador dotado. No deja que su padre le disuada de dedicar su vida a Dios. Pero Des Grieux está atormentado por imágenes del pasado, pensamientos de Manon, que intenta en vano ahuyentar en el aria “Je suis seul… ah fuyez douce images”.

Es la segunda gran aria que Massenet escribió en Manon para el tenor. Al igual que el aria del Dram, esta pieza es un reflejo introspectivo de su mundo emocional. Escuchamos cuatro grandes grabaciones de esta pintura del alma.

Escuchamos estas arias en diferentes versiones.

Comenzamos con Nicolai Gedda (1925-1987). Fue sobre todo un tenor muy apreciado por los entendidos. No era un tenor con una voz fuerte y penetrante, pero destacaba por su arte vocal y el extraordinario rango de su voz. Por ejemplo, fue la primera opción para el altísimo papel de tenor de Arnoldo en Guillermo Tell de Rossini.

Escuchemos esta aria de Gedda. Kesting comenta: “Siempre consigue combinar la elegancia vocal con una credibilidad absoluta, como en la escena monástica: crea el recitativo como un monólogo de un joven confundido que huye de su amor fatal al monasterio. En el aria Des Grieux (y con él el oyente) se ve abrumado por los sentimientos hacia Manon, en la sección media del parlando Gedda se derrota una vez más, mientras suenan los acordes del órgano – para dejarse llevar de nuevo con un crescendo magistralmente diseñado.”

Je suis seul… ah fuyez douce images (1) – Gedda

 

La siguiente grabación es de Jonas Kaufmann. Procede de su CD de 2007 (Romantic Arias), que ha recibido excelentes críticas. El mayor elogio (que se citó una y otra vez) provino del muy respetado crítico John Steane en la revista Gramophon, que vio a Jonas Kaufmann como el candidato a futuro tenor principal . Destacó especialmente los fragmentos de Manon.

También los expertos franceses se deshicieron en elogios, se señaló con aprecio la excelente dicción francesa del alemán.

Je suis seul… ah fuyez douce images (2) – Kaufmann

 

A continuación volvemos a escuchar a Jussi Björling en otra cautivadora interpretación.

Je suis seul… ah fuyez douce images (3) – Björling

 

Por último, me gustaría añadir a Tito Schipa a la lista de reproducción. Des Grieux era uno de sus papeles favoritos. Como siempre, Schipa cautiva con su elegante voz, que expresa un dolor sin parangón con otro cantante. Escuche una grabación de los años treinta.

Je suis seul… ah fuyez douce images (4) – Schipa

 

La seducción de Manon al aspirante a sacerdote

Sinopsis: Entonces aparece Manon, le pide perdón y Des Grieux no puede resistirse a su ternura – ¿No es la misma voz, la misma mano tierna que una vez le encantó?

Massenet utiliza en esta escena todos los registros musicales del arte femenino de la seducción: grandes saltos de tono para expresar sus emociones, juego de sus palabras con un delicado violín solista, palabras lánguidas y casi respiradas de Manon.

Vea esta inquietante escena en una versión televisiva con Anna Netrebko y Rolando Villazón.

N’est-ce plus les mains (1) – Netrebko / Villazon

 

Y en una segunda interpretación con un sobresaliente Los Ángeles. Al comentar esta grabación, Kesting dijo: “Consigue expresar la no autenticidad de las sensaciones retratadas, la sensualidad reprimida que da a la música de Massenet su nota histérica.

N’est-ce plus les mains (2) – los Angeles / Haye

 

Escuchará una tercera interpretación de Angela Gheorghiu. Quizás la versión con mayor arte de seducción. Excelente.

N’est-ce plus les mains (3) – Gheorgiu / Alagna

 

 

 

 

Acto 4

 

 

 

 

 

Sinopsis: Des Grieux y Manon viven juntos. El deseo de lujo de ella devora grandes sumas de dinero. Pronto Grieux ha dilapidado su herencia. Por desesperación, Des Grieux busca su fortuna en el juego. Juega contra Guillot en el casino.

Manon fiebert im Glücksspiel mit, der Wunsch nach Gold und Luxus erhitzt sie.

Faites vos jeux, Messieurs … Ce bruit de l’or – Gheorgiu

 

Sinopsis: Guillot pierde mucho dinero y acusa a Des Grieux de hacer trampas. Los policías, instruidos por el padre de Des Grieux, detienen a Des Grieux y lo liberan poco después. Tienen los ojos puestos en Manon. La encarcelan como cómplice.

 

 

Acto 5

 

 

 

 

Escena de la muerte de Manon

Sinopsis: Des Grieux y Lescaut se han enterado de que Manon ha sido condenada a la deportación a ultramar. Quieren liberarla. Con su último dinero Lescaut soborna a un sargento y la fatalmente enferma Manon es liberada por poco tiempo. Manon se arrepiente de sus actos y pide perdón a Des Grieux. Recuerda su época de amor y ternura.

Muere en los brazos de Des Grieux con las palabras “Et c’est là l’histoire de Manon Lescaut“.

Escucha el final con Rolando Villazon y Anna Netrebko, con una bella estampa final, mira absolutamente hasta el final.

¡Ah! des Grieux!.. ¡O Manon! – Netrebko / Villazon

 

 

Recomendación de grabación

 

EMI, Victoria De Los Ángeles, Henry Legay bajo la dirección de Pierre Monteux y el Coro y Orquesta de la Ópera de París.

 

EMI, Angela Gheorghiu, Roberto Alagna bajo la dirección de Antonio Pappano y el Coro y Orquesta de la monnaie.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de MANON de Jules Massenet.

 

 

opera-inside-Samson_et_Dalila-Opernführer_opera_guide-Camille_Saint_Saens-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria (2) (1) (1)

Guía de ópera online y sinopsis de SAMSON ET DALILA de Saint-Saens

Samson et Dalila es una de las 5 grandes obras de la literatura operística francesa. Tres arias inmortales para mezzosoprano, la sobrecogedora Bacchanale, un atractivo papel de tenor y los grandes coros dejan impresiones duraderas. El segundo acto muestra las mayores emociones y pasiones.

 

Leer más

La guía de ópera online sobre LES CONTES D’HOFFMANN

Datos interesantes y grandes vídeos de YouTube sobre “LES CONTES D’HOFFMANN” de Jacques Offenbach. Destacan “Il était une fois à la cour d’Eisenach” con Plácido Domingo, “Les oiseaux dans la charmille” con Joan Sutherland y la Barcarola.
Leer más

La guía de ópera online de HÄNSEL UND GRETEL

La ópera de cuento de Humperdinck es amada en todo el mundo por su música popular. Casi ninguna otra obra de la literatura operística ha sido traducida a tantos idiomas. La obra es una de las óperas más representadas del mundo.

 

 

 

Visión general y acceso rápido

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I

Acto II

Acto III

Recomendación de grabación

Destacados

Suse, liebe Suse (Gansito)

Brüderchen tanz mit mir (El hermano pequeño baila conmigo)

Ein Männlein steht im Walde (un enano se paró en el bosque)

Der kleine Sandmann bin ich (Soy un pequeño hombre de arena)

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) (Oración de la tarde)

Der kleine Taumann heiss ich (cuando el rocío cae sobre la margarita)

Hexen-Ritt (Paseo de la bruja)

 

 

 

SINOPSIS DE HÄNSEL UND GRETEL 4 MINUTOS

 

 

 

 

Estreno

Weimar, 1893

Libreto

Adelheid Wette, basado en el cuento de los hermanos Grimm.

Papeles principales

Peter, fabricante de escobas (barítono) - Gertrud, esposa de Peter (mezzosoprano) - Hansel, el hijo de Gertrud y Peter (mezzosoprano) - Gretel, la hermana de Hansel (soprano) - Bruja, bruja crujiente que hechiza a los niños (mezzosoprano) - Sandman y Dewman, criaturas mágicas (soprano)

Recomendación de grabación

EMI, Elisabeth Grümmer, Elisabeth Schwarzkopf, Else Schürhoff dirigidas por Herbert von Karajan y la Orquesta Philharmonia y los coros del instituto femenino de Lougthon y la Escuela Bancroft o la película DG, Brigitte Fassbaender, Edita Gruberova, Hermann Prey dirigidas por Georg Solti y el Coro y la Orquesta de la Ópera Estatal de Viena.

 

 

 

Comentario

 

 

 

 

La estrecha relación de Humperdick con Richard Wagner

Humperdinck estaba familiarizado con el mundo de las leyendas alemanas gracias a su trabajo con la música de Wagner. Humperdinck conoció a Wagner en Nápoles a la edad de 26 años. Wagner se entusiasma con el joven y le invita a ir a Bayreuth y convertirse en su asistente. Humperdinck se entusiasma, deja sus estudios y ayuda a Wagner, entre otras cosas, con su trabajo en Parsifal. Dos años más tarde, Wagner muere. Humperdinck tiene que buscar un nuevo trabajo, pero no encuentra ninguno fijo, los wagnerianos no son populares en las escuelas de música, así que se gana la vida con trabajos esporádicos. Tampoco tiene éxito como compositor, le falta inspiración. Hasta que su hermana le pide que ponga música a unos versos…

 

El origen de la ópera

La idea básica de esta ópera proviene de la hermana de Humperdinck, Adelheid. Ella había escrito para el cumpleaños de su marido unos versos basados en el cuento de los hermanos Grimm, que quería representar con sus hijos. Humperdinck les puso música y el eco de las primeras pequeñas representaciones fue muy agradable. Esta ópera creció luego en varias revisiones hasta convertirse en una ópera completa.

“Hansel y Gretel” se estrenó en Weimar dos días antes de la Navidad de 1893, nada menos que por el joven Richard Strauss, de 29 años. Desde que vio la partitura por primera vez, reconoció que se trataba de una obra maestra. Desde entonces, esta ópera se considera un cuento de hadas navideño, aunque esté ambientada en verano y el pan de especias sea la única reminiscencia de la Navidad. El éxito fue inmenso y la obra se representó en 50 escenarios de Alemania ya en el primer año.

Hay una historia real y dramática detrás de este cuento de hadas: “El material incluido por los hermanos Grimm, en contra de su mejor criterio, en su colección de cuentos infantiles y domésticos no es un cuento popular, sino una verbalización del asesinato de Katharina Schraderin (1618-1647) la “Bakkerhexe”, que fue absuelta en el juicio por brujería de Gelnau en 1647, pero que poco después fue asesinada por Hans y Grete Metzler en su casa de Spessart y quemada en uno de sus propios hornos después de que se negara a revelar sus recetas de pan de especias”. (Csampai, Holandés, la Guía de la Ópera).

 

Cuestiones de reparto

Hansel y Gretel suelen ser encarnados por adultos. En teoría, estos dos papeles también podrían ser interpretados por niños altos, pero en la práctica es difícil encontrar voces que puedan hacerse oír frente a una gran orquesta y hacer justicia a las dificultades musicales.

También es habitual poner a un tenor en el papel de la bruja para enfatizar el aspecto cómico de este papel. Sin embargo, Humperdinck rechazó categóricamente esta práctica. A veces, el papel de la bruja lo interpreta el mismo intérprete que la madre, para mostrar que los incidentes en la casa de los padres y en la casa de la bruja no deben considerarse por separado, sino que deben vivirse como un todo. En el lenguaje simbólico enmascarado del cuento, la bruja representa la realidad, que a veces puede ser brutal y manipuladora.

 

 

Wagner, el padre de la obra

Humperdinck adoptó muchos elementos wagnerianos, como la orquestación, la armonía y la composición pasante. Afortunadamente, se abstuvo de utilizar un excesivo simbolismo y se decidió por una trama enérgica, lo que beneficia enormemente a la obra. Así pues, es la única ópera “wagneriana” que ha conseguido establecerse en el repertorio que no procede del propio maestro.

A la mejor manera wagneriana, en esta ópera hay una escena de redención. Esta vez no hay dioses germánicos ni figuras trágicas, sino sólo niños de pan de jengibre. Humperdinck también llamó a su ópera “Kinderstubenweihfestspiel” (fiesta de consagración de los niños). La siguiente anécdota permite hacerse una idea del humor de Humperdinck: “En una cena en la Villa Wahnfried de Bayreuth en 1891, Cosima Wagner pidió al amigo de la familia Engelbert Humperdinck que dijera unas palabras a los invitados. Complaciente como siempre, se levantó de inmediato, dio un golpecito a su copa de vino, miró amistosamente a su alrededor, se frotó las manos, carraspeó un par de veces y volvió a sentarse sin haber pronunciado una sílaba. El arqueólogo Reinhard Kekulé aplaudió con entusiasmo y exclamó: este es el mejor discurso que he escuchado en toda mi larga vida”. (de Schmitz/Ure, cómo Mozart puede entrar en la esfera, de las memorias de Siegfried Wagner).

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 1

 

 

 

La Obertura con el ambiente de cuento de hadas

Sinopsis: Una pequeña y miserable casa al borde del bosque.

Con la obertura, Humperdinck nos lleva al mundo de los cuentos. El famoso motivo de la “oración de la tarde” suena en un coral a cuatro voces. Humperdinck introduce varios temas musicales en su preludio que se desvanecen maravillosamente.

Obertura

 

Sinopsis: Hansel y Gretel se sientan uno frente al otro en el salón, ambos están trabajando. Hänsel hace escobas y Gretel teje una media cerca de la estufa. Están acosados por el hambre, durante semanas sólo han comido pan seco. Gretel le recuerda el dicho de que cuando la necesidad es mayor, Dios el Señor extiende su mano…. Pero Hänschen piensa que no se puede comer hasta saciarse.

Escuchamos la canción folclórica Suse, liebe Suse (Gansito).

Esta canción la canta Brigitte Fassbänder como Hansel. La alemana fue un gran reparto para este papel. Tiene una mezzosoprano aterciopelada y su papel quizás más importante, coincidencia o no, fue también un papel de pantalón, concretamente el de Octavian del Rosenkavalier. Edita Gruberova canta una hermosa Gretel bajo la dirección de Georg Solti y la Filarmónica de Viena.

Suse, liebe Suse – Gruberova / Fassbänder

Hansel y Gretel se atreven con un baile

Sinopsis: Hansel no está por la labor. Primero se detiene en la lechera y descansa. Gretel le pide que siga trabajando, pero puede convencerla de que baile con él.

La primera y sencilla versión que Humperdinck musicó para su hermana constaba de cuatro piezas a dos voces (Hermanito baila conmigo). Esta pieza de baile es la única que se ha retomado casi sin cambios de la primera versión. Ha encontrado su camino en la canción popular alemana.

Vea y escuche la escena interpretada con encanto por Gruberova y Fassbaender.

Brüderchen Tanz mit mir – Fassbaender / Gruberova

 

Madre y padre vuelven a casa

Sinopsis: La madre Gertrud llega a casa en pleno baile. Los dos se apresuran a volver al trabajo. La madre se enfada al ver el poco trabajo que han podido hacer los dos. Cuando quiere castigar a los niños con un palo, derriba accidentalmente la jarra de leche. Envía a los niños al bosque a buscar bayas. Gertrud está agotada y triste por no poder ofrecer a sus hijos nada de comer. Peter, su marido, llega a casa.

La historia de Hansel y Gretel es una historia sobre el crecimiento. Al principio los niños hacen todo juntos y caminan de la mano por el bosque. Al final se convierten en personas que actúan e incluso se separan. Los padres se dibujan de forma diferente. La llegada de la madre a la casa está acompañada de tonos oscuros, mientras que el padre está dibujado con motivos bufos de corazón.

Escuchamos la escena con Walter Berry, un veterano de la Ópera de Viena que estuvo casado con Christa Ludwig durante varios años.

Rallala, ach wir armen Leute – Berry

 

Sinopsis: Gertrud tiene que descubrir que ha estado en la posada. Está desesperada, pero para su sorpresa Pedro coge de su cesta huevos, salchichas, mantequilla y hasta café. Hoy podría vender muchas escobas y medias en el pueblo detrás del Herrenwald. El padre pregunta por los niños, Gertrud cuenta que los ha enviado a recoger bayas al Ilsenwald. Entonces su rostro se ensombrece de repente, pues allí vive la bruja del pan de jengibre que está aliada con el diablo. Peter le cuenta que ella atrae a los niños a la casa con un pastel mágico y los convierte en pan de jengibre en el horno. Gertrud y Peter parten en busca de los niños.

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 2

 

 

 

Sinopsis: Hansel y Gretel están en el bosque.

Ein Männlein steht im Walde (un enano se paró en el bosque) es una pieza muy conocida, que Humperdinck ha retomado de la canción popular alemana. La orquestación es modesta y sencilla, con hermosos trinos de flauta y cuerdas en pizzicato.

Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm – Gruberova

 

Sinopsis: Los dos han recogido muchas bayas, pero han comido todas a tiempo con la llamada del cuco.

Kuckuck, Eier schluck – Ziesak

El hombre de arena: la transición al mundo de los cuentos

Sinopsis: Se oscurece y no encuentran el camino de vuelta. Unos ruidos espeluznantes y el eco de sus voces les asustan. En la niebla divisan a un hombrecillo. Se acerca, es el Hombre de Arena. Es amigo de los niños y les habla con palabras tranquilizadoras y viene a dormirlos.

La transición del mundo real al imaginario comienza con el Hombre de Arena. Con cuerdas apagadas y sonidos de arpa, Humperdinck secuestra a los niños al mundo de los sueños con la voz del Hombre de Arena (Yo soy el pequeño hombre de arena).

Der kleine Sandmann bin ich – te Kanawa

La oración de la tarde – un maravilloso punto culminante

Sinopsis: Los dos rezan juntos y encuentran el sueño en el suelo del bosque.

Esta famosa nana es el punto de descanso de la ópera.

Según Kesting, esta escena en la interpretación de Elisabeth Schwarzkopf y Elisabeth Grümmer pertenece a uno de los grandes momentos de la discografía operística: “La grabación dirigida por Herbert von Karajan pertenece al mayor lujo de la historia del disco, con un reparto ideal hasta los papeles secundarios. El sonido de “Abend will ich schlafen gehen” (Donde cada niño reclina su cabeza) cae como un seductor estímulo sensorial sobre el oído y se transforma en mágica poesía”.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Schwarzkopf / Grümmer

 

Escuchará y verá esta pieza en una segunda versión de la versión filmada con Gruberova y Fassbaender.

Abendsegen (Abends, will ich schlafen gehen) – Gruberova / Fassbaender

 

Sinopsis: Cuando los niños se han dormido, catorce ángeles se acercan y forman un círculo alrededor de ellos para protegerlos de los peligros del bosque.

 

 

 

 

HÄNSEL UND GRETEL Acto 3

 

Despertar con el hombre del rocío

Sinopsis: El hombre del rocío despierta a los niños

Una hermosa introducción orquestal dibuja un suave ambiente matutino.

Escucha esta pieza de ensueño en la encantadora interpretación de Ileana Cotrubas (cuando el rocío cae sobre la margarita).

Der kleine Taumann heiß ich – Cotrubas

 

Sinopsis: Lentamente, los dos niños se despiertan.

En cuanto al texto y al tema de esta obra hablamos de una ópera infantil. Sin embargo, debido a la enorme orquesta no es fácil entender el texto. Pero de todos modos, pasajes íntimos como éste desprenden una gran magia. (¡Dormí aquí! en una cama de pino)

Wo bin ich ? Wach ich ? … Tirelireli – Ziesak / Larmore

 

Hänsel y Gretel suelen ser interpretados por adultos. En teoría, estos dos papeles también podrían ser interpretados por niños mayores, pero en la práctica es difícil encontrar voces que puedan hacerse oír frente a una gran orquesta y que puedan hacer justicia a las dificultades musicales.

La casa de pan de jengibre aparece – un dúo lánguido

Sinopsis: Lentamente los dos niños se despiertan. Ambos han soñado con ángeles que los protegen. La niebla se disipa y, de repente, aparece una casa hecha de pan de jengibre y dulces. A la izquierda de la casa hay un horno y a la derecha una jaula.

Otro hermoso dúo de Humperdinck, con sonidos lánguidos de dulces tentaciones. Soñadoramente cantado por Grümmer y Schwarzkopf.

Wie duftets von dorten … O herrlich Schlösschen – Grümmer / Schwarzkopf

 

Sinopsis: Hanschen quiere entrar, pero Gretel lo retiene. Hansel consigue convencerla de que pruebe el pan de jengibre. Cuando arranca un trozo, se oye desde la casa: “¡Mordisqueando, mordisqueando, ratoncito! ¿Quién está mordisqueando mi casita? Hansel está entusiasmado con el pan de jengibre, tiene un sabor delicioso. La bruja sale de la casa. Hansel y Gretel tienen miedo de la extraña anciana. Ella intenta atraer a los niños a la casa con dulces.

La mezzosoprano alemana Christa Ludwig fue una gran intérprete del papel de la bruja. Su canto seductor es genial. Combina lo espeluznante con un bello canto y la alegría de interpretar. Escucha la escena de 1:18:55 a 1:22:10.

Kommt kleine Mäuslein, kommt in mein Häuslein (1:18:55 – 1:22:10) – Ludwig / Moffo

El paseo de la bruja

Sinopsis: Cuando Hänsel y Gretel quieren huir, ella los hechiza y encierra a Hänsel en la jaula. Quiere alimentar a Hansel con nueces y pasas para que engorde y se redondee. Gretel tiene que poner la mesa y la bruja enciende el horno en el que quiere cocer a Hansel. Al salir, se pasea por la casa en una escoba.

El “paseo de la bruja” es una persiflage apenas disimulada del “paseo de las valkirias”. Humperdinck compuso la ópera para una gran orquesta romántica y explota las posibilidades de coloración musical. La orquesta adquiere un papel destacado con los preludios y la música de transición.

Hexenritt – Suitner

 

La bruja es superada

Sinopsis: Gretel puede robar en secreto la varita mágica de la bruja. Ella ha memorizado la palabra mágica y puede desencantar a Hansel y liberarlo de la jaula sin que se note. La bruja le dice a Gretel que mire dentro del horno para ver si el pan de jengibre está hecho. Gretel se hace la tonta a propósito y le pide a la bruja que se lo enseñe. Cuando la bruja se arrodilla frente al horno, los dos niños empujan a la bruja hacia la estufa en llamas.

Escucha un animado dúo en ¾ de tiempo, en el que los niños celebran haber podido arrojar a la bruja al horno.

Juchhei, nun ist die Hexe tot – Grümmer / Schwarzkopf

 

Sinopsis: Hansel y Gretel saltan fuera de la casa, y la casita crujiente explota con un fuerte estruendo. De las figuras de pan de jengibre del jardín, se desprenden las carcasas de pan de jengibre, y aparecen los niños que la bruja había horneado en figuras de pan de jengibre. Gretel despierta a todos los niños con su mano. Hänsel los desencaja a todos con un arbusto de enebro. Los dos oyen la voz de su padre y los niños sacan un gran pan de jengibre de las ruinas del horno que son las sobras de la bruja.

Al final, la ópera vuelve a ser contemplativa con el coral “Wenn die Not auf nächsten steigen, Gott der Herr die Hand uns reicht”. (Cuando la necesidad es mayor, Dios el Señor extiende su mano).

Finale – Jurowski

 

 

Recomendación de grabación

 

EMI con Elisabeth Grümmer, Elisabeht Schwarzkopf, bajo la dirección de Herbert von Karajan y la Orquesta Philharmonia y los coros del instituto femenino de Lougthon y del Bancroft’s School.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de HÄNSEL UND GRETEL de Engelbrecht Humperdinck.

 

 

 

 

 

Guía de ópera online y sinopsis de BORIS GODUNOV de Mussorgsky

Con Boris Godunov, Mussorgsky escribió una ópera única, un monolito de la historia de la ópera. La más rusa de todas las óperas inspira con su gran música y sus escenas más fascinantes. Muchas de sus ideas musicales se convirtieron décadas después en la inspiración de una nueva generación de artistas.

 

Leer más

La guía de ópera online de DIE FLEDERMAUS

El Fledermaus de Johan Strauss refleja la inolvidable magia de la belle epoque y el encanto de Viena.

 

 

Visión general y acceso rápido

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I (escena de la casa)

Acto II(Escena del baile)

Acto III (Escena de la prisión)

Destacados

Ouverture

Oh je wie rührt mich dies

Trinke Liebchen, trinke schnell … Glücklich ist, wer vergisst …

Mein Herr Marquis

Dieser Anstand ist so manierlich (Dúo de las horas)

Klänge der Heimat (Csardas)

 

 

SINOPSIS DE DIE FLEDERMAUS

 

 

 

 

 

Estreno

Viena, 1874

Libreto

Carl Haffner y Richard Genée, basado en la comedia de Meilhac y Halévy, que a su vez se basó en Das Gefängnis (La prisión) de Roderich Benedix.

Papeles principales

Eisenstein, reno rico (tenor) - Rosalinde, su esposa (soprano) - Frank, alcaide de la prisión (barítono) - Dr. Falke, notario y amigo de Eisenstein (barítono) - Dr. Blind, abogado de Eisenstein (barítono) - Adele, camarera de Rosalinde (soprano) - Orlowsky, príncipe y anfitrión (mezzosoprano) - Alfredo, cantante (tenor).

Recomendación de grabación

NVC ARTS (DVD), Hermann Prey, Kiri te Kanawa, Hildegard Heichele, Bejamin Luxon dirigidos por Plácido Domingo y el Coro y Orquesta del Jardín del Convento ROH.

 

 

 

Comentario

 

 

El libreto

Die Fledermaus es una de las pocas operetas que ha permanecido en el repertorio de los teatros de ópera. La música chispea de ideas y las escenas son divertidísimas. El argumento y el libro de texto subyacente de esta ópera son sencillamente magistrales. Originalmente escrita para Offenbach por el exitoso dúo Meilhac y Halévy, fue adaptada para Johann Strauss, con una gran escena de baile en el centro de la acción.

 

Música e historia

La música se escribió en su mayor parte en dos meses. Strauss compuso principalmente las melodías, mientras que gran parte de la instrumentación fue escrita por Genée. Las Csardas y la Obertura son las únicas piezas escritas íntegramente por Strauss.

El papel principal masculino fue establecido para tenor, pero a menudo es cantado por barítonos.

 

 

El estreno

El estreno de la opereta en 1874 en el Theater an der Wien fue dirigido por el compositor. Se produjo poco después de una enorme crisis bursátil. El público vienés no tenía ganas de comedia y permaneció poco tiempo en la programación de la metrópoli austriaca. Sin embargo, desde el principio tuvo un gran éxito en toda Europa. La Ópera de la Corte de Viena la declaró ópera para poder representarla en su casa.

 

 

 

DIE FLEDERMAUS Acto 1

 

 

 

 

La famosa obertura

La obertura es un maravilloso popurrí de algunas de las mejores ideas de esta ópera y es también una pieza muy escuchada en la sala de conciertos y que no debe faltar en ninguna gala de Nochevieja.

Ouverture


Para los amigos de Tom y Jerry se ve la divertida versión de dibujos animados.

Ouverture Fledermaus – Tom y Jerry

 

 

Sinopsis: La criada Adele recibe una invitación de su hermana para el baile del príncipe Orlofsky. Entonces Adele le pide a su ama Rosalinde si puede tomarse la noche libre. Pero Rosalinde se niega. Porque su marido, Eisenstein, tiene que ir a la cárcel esa noche, y ella quiere concederle una última cena. De repente, aparece Alfredo. Es un antiguo amante de Rosalinde, que ve su oportunidad cuando Eisenstein está en la cárcel. Rosalinde sólo puede deshacerse de él con la promesa de recibirlo más tarde. Eisenstein aparece acompañado de su abogado Blind, al que insulta porque no le representó bien en el tribunal y tiene que asumir su detención de ocho días. Rosalinde intenta consolarlo. Eisenstein echa al abogado sin más.

Un animado trío con Eberhard Wächter y Gundula Janowitz en la producción de Otto Schenk.

Nein mit solchen Advokaten – Wächter / Janowitz / Kuchar

 

Sinopsis: Aparece el doctor Falke. Es amigo de Eisenstein y le convence para que visite hoy el baile del príncipe Orlofsky. El Dr. Falke conoce al director de la prisión, Frank, y seguramente se podría organizar un aplazamiento de una noche. Falke sugiere presentar a Eisenstein en sociedad como Marqués Renard.

Komm mit mir zum Souper – Wächter / Holocek

O je wie rührt mich dies – la comedia comienza

 

Sinopsis: Cuando Eisenstein se está vistiendo, Falke inicia una intriga. 3 años antes, Eisenstein había dejado al halcón borracho solo en las afueras de la ciudad después de un baile de disfraces, y tuvo que volver a casa por la mañana con un disfraz de murciélago. Así que recibió el apodo de Dr. Murciélago. Le predice a Rosalinde que Eisenstein no irá a la cárcel. Como prueba, la invita a ir disfrazada al baile del príncipe Orlowsky. Resulta que Rosalinde le da la noche libre a Adele. Se despide de su marido, que dice estar de camino a la cárcel.

Todo está permitido en esta comedia. Como en esta grabación con Hermann Prey y Kiri te Kanawa la despedida del marido Eisenstein es introducida por su esposa con una cita de la Valkiria y en el “O je wie rührt mich dies” (“Oh Señor, qué triste es”) donde los dos hipócritas se lamentan de la situación.

So muss allein ich bleiben (Terzett).. Oh je wie rührt mich dies .

 

Sinopsis: Aparece Alfredo. En venganza, Rosalinde decide llevarlo a la fiesta del príncipe Orlofsky. Él acepta y se ayuda en el vestuario de Eisenstein.

Un siguiente gusano de oreja en ¾ de tiempo. La cita “Feliz es quien olvida lo que no se puede cambiar” “Glücklich ist, wer akzeptiert, was sein muss”) se ha hecho famosa. Representa el contenido de muchas operetas y también el ambiente de vals de la Monarquía del Danubio y el alma vienesa.

Trinke, Liebchen trinke schnell..Glücklich ist, wer vergisst …

 

Sinopsis: El director de la prisión, Frank, aparece para recoger a Eisenstein. Cree que Alfredo es Eisenstein. Ante la insistencia de Rosalinda, Alfredo le sigue el juego y sale de la casa hacia la cárcel.

 

 

DIE FLEDERMAUS Acto 2

 

 

 

Handlung: En el salón de baile del Príncipe Orlofsky. Los invitados esperan con ansias la velada.

Ein Souper uns heute winkt – Karajan

 

Sinopsis: El príncipe Orlofsky aparece acompañado del doctor Falke. Éste le explica a Orlofsky la intriga que está planeando. Adele también forma parte de la intriga y el Dr. Falke también la ha invitado. Falke presenta a Eisenstein a Orlofsky como un noble francés.

Normalmente el papel del príncipe es un papel de pantalón y lo canta una mezzosoprano. En esta grabación el papel es cantado por una voz masculina: Wolfgang Windgassen demuestra que no sólo era un gran tenor de Wagner, sino también un maravilloso comediante.

Ich lade gern mir Gäste ein – Windgassen

 

“Mein Herr Marquis” – la glamurosa aparición de Adele

Sinopsis: Eisenstein contempla a Adele con asombro. Pero ella se hace pasar por Olga. Orlofsky y Falke se divierten.

“Mein Herr Marquis, ein Mann wie sie” es uno de los pinganillos de esta ópera. Con un vals burlón, la doncella expone a su señor con las palabras “No, señor marqués, un hombre como usted debería entenderlo mejor”.

Mein Herr Marquis (2:15) – Gruberova

 

A continuación escucharás otra convincente versión de Regula Mühlemann con un brillante final.

Mein Herr Marquis – Mühlemann

El “cuarteto de las horas”

Sinopsis: Y ahora llega el director de la prisión, Frank, que ha sido invitado bajo el nombre de Chevalier Chagrin (Caballero del dolor). Orlofsky presenta a los dos falsos franceses Renard y Chagrin, y ambos tienen que conversar en francés. Finalmente, aparece la enmascarada Rosalinde, disfrazada de condesa húngara. Primero ve a su marido y, para su asombro, también a Adele. Eisenstein, alias Renard, se presenta a la misteriosa condesa y se prende de inmediato. Mientras él coquetea con ella, Rosalinde jura vengarse. Como prueba, se hace con el reloj de bolsillo de Eisenstein.

Esta pieza se conoce con el nombre de “Uhrenquartett” (“Dúo de las horas”).

Dieser Anstand so manierlich (Dúo) Prey / te Kanawa

 

Como segunda versión la grabación con Gedda y Schwarzkopf

Dieser Anstand so manierlich (Dúo) – Schwarzkopf / Gedda

Csardas de Rosalinde

Sinopsis: la misteriosa Condesa de Hungría canta un Csardas.

El nombre de este baile proviene del húngaro Csárda, que hace referencia a una taberna puszta. Se convirtió en un baile de moda a mediados del siglo XIX y se introdujo en la opereta vienesa.

Escuche una expresiva interpretación de Elisabeth Schwarzkopf

Klänge der Heimat – Schwarzkopf

 

Sinopsis: La fiesta despega y el príncipe Orlofsky canta la canción del champán.

Im Feuerstrom der Reben – Soffel

 

Sinopsis: A medida que avanza la fiesta, el doctor Falke pide a los invitados que confraternicen. Eisenstein confraterniza con Rosalinde y Frank con Adele.

El anuncio de Falke da paso a otra melodía pegadiza de esta obra, el Vals para coro “Brüderlein”.

Brüderlein, Schwesterlein

 

Sinopsis: Orlofsky invita a los invitados a bailar. Mientras la fiesta está en su punto álgido, Frank y Eisenstein se dan cuenta, sin saber el uno del otro, que de repente es hora de irse. Eisenstein intenta en vano recuperar el reloj de la condesa.

 

 

 

 

DIE FLEDERMAUS Acto 3

 

 

 

Sinopsis: En la cárcel, el funcionario de prisiones borracho Frosch está de guardia. Frank llega a la prisión. Poco después de él, Adele, acompañada de su hermana y de Falke, llama a la puerta. Confiesa que es la criada de Eisenstein. Quiere hacer una prueba a Frank para que le consiga un contrato en el teatro.

 

Escuchará esta pieza en una virtuosa interpretación de Lucia Popp. Famosa por su papel de Reina de la Noche, es capaz de desplegar sus perfectas habilidades de coloratura en esta pieza.

Spiel ich die Unschuld vom Lande – Popp

 

El gran final

Sinopsis: El siguiente ya está esperando. Eisenstein espera fuera. Frank encarga rápidamente a Frosch que esconda a las dos mujeres en una celda. Complacido, Falke se despide de los dos hombres aturdidos. Eisenstein se entera de que Frank ha recogido personalmente a un hombre en bata en casa de Eisenstein. Mientras tanto, el abogado Blind también ha aparecido. Eisenstein tiene una idea. Va con el abogado a una habitación contigua y se disfraza de Blind. Cuando Frosch saca al supuesto Eisenstein de su celda, también aparece Rosalinde para liberar a su marido de la cárcel. Mientras ella ve a Alfredo, Blind, alias Eisenstein, entra en el despacho. Eisenstein busca venganza. Rosalinde pide consejo a Blind sobre cómo explicar la visita de Alfredo a su marido, ya que no ha pasado nada. Alfredo también le pregunta al abogado cuál es la mejor manera de salir de la situación. Eisenstein se revela y acusa a su mujer del crimen. Pero Rosalinde aún tiene el reloj. Lo saca del bolsillo y lo pone delante de las narices de Eisenstein. Cuando Adele y Falke reaparecen, todos se reconcilian y se convencen de que todo fue causado por el champán.

 

Finale

 

“Es un verdadero músico, sus ideas son muy ricas”, dijo Brahms sobre su amigo Johannes Strauss. Es famosa la anécdota de cuando la hijastra de Strauss le pidió una dedicatoria. En lugar de escribir una cita de su propia obra, Brahms escribió un motivo del Danubio azul con las palabras “lamentablemente NO por Johannes Brahms”.

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online de DIE FLEDERMAUS de Johan Strauss

 

 

 

 

Guía de ópera online y sinopsis de Las alegres comadres de Windsorde Nicolai

La comedia de Nicolai combina elementos de la ópera buffa italiana y del primer romanticismo alemán. La obertura, la canción de la bebida, los bellos conjuntos y el coro de la luna siguen inspirando hoy en día y la convierten en la principal obra del Singspiel alemán del periodo Biedermeier.

Leer más

Guía de ópera online y sinopsis de LA CIUDAD MUERTA de Korngold

Esta obra pertenece a las grandes óperas del siglo XX. Korngold vuelve a evocar la embriaguez de la música romántica tardía, narcótica en su opulencia y melancolía.

Leer más

Guía de ópera online y sinopsis de la MEDEA de Cherubini

Ninguna otra ópera está tan asociada al nombre de un artista como la Medea de Cherubini. La encarnación de Maria Callas de esta antigua figura fue un acontecimiento elemental que condujo a un renacimiento de esta ópera a mediados del siglo pasado, cuya fuerza nos sigue cautivando hoy en día.

Leer más