O guia online de ópera DIE LUSTIGE WITWE / A VIÚVA ALEGRE

“A viúva alegre” foi a quinta opereta de Franz Lehàr e o seu sucesso excedeu tudo o que alguma vez existiu no género. Durante a sua vida, a peça foi executada 300.000 vezes em todo o mundo e é ainda hoje uma das mais populares operetas.

 

 

 

 

 

Conteúdo

Synopsis

Acto I

Acto II

Acto III

Recomendação de gravação

Luzes altas

Ich bin eine anständige Frau

O Vaterland…da geh ich zu Maxim

Es lebt eine Vilja

Sieh dort den kleinen Pavillon

Lippen schweigen

 

 

 

 

 

 

O código da opereta dourada

Com “a viúva alegre” Lehar fundou o tempo da “opereta de prata”, que se baseava nas realizações da “opereta de ouro”.

O inventor da opereta cinquenta anos antes foi sem dúvida Jacques Offenbach, que, aos 14 anos de idade, começou a sua formação no conservatório em Paris com a família vinda de Colónia germânica. Abriu o seu próprio teatro em 1855 e três anos mais tarde compôs “a mãe de todas as operetas” o seu “Orfeu no Submundo”. A obra tornou-se rapidamente popular em toda a Europa e o Teatro an der Wien encomendou a Franz von Suppé uma opereta austríaca, que resgatou em 1860 com “Das Pensionat”. O resto é história, a era de Johann Strauss and Co. começou e tornou-se a era dourada. Esta era terminou em Paris já em 1880 com a morte de Offenbach e em Viena com a morte de Millöcker, Strauss e von Suppé em 1899 e 1895 respectivamente.

O que restava era a receita para o sucesso deste estilo. O código da opereta, que Lehar internalizou, consistia em elementos da opereta vienense e parisiense:

  • Frivolidade, sátira e disparates superiores
  • fast, números musicais como gallop, cancan
  • Diverso uso de ritmos de dança, em Viena especialmente a valsa
  • Harmonias simples e eficazes, principalmente em grandes
  • Cores locais musicais
  • Modelos simpáticos
  • Estórias de amor românticas
  • Feliz fim

 

 

A génese acidentada da Viúva Merry

Em 1901 o húngaro Wilhelm Karzcag alugou o Teatro an der Wien para fazer dele o centro de uma nova opereta vienense. Lehàr pôde celebrar o seu primeiro sucesso respeitável ali em 1902 com “Wiener Fraun”. Para a temporada de 1905/06, Victor Léon e Leo Stein escreveram o libreto “A viúva alegre”, mas não ficaram satisfeitos com a música do compositor encomendado e ofereceram a comissão ao Lehàr, que aceitou e se pôs a trabalhar. Porque uma opereta fracassou, Karzcag queria absolutamente levar a Merry Widow para a frente. Ele tinha a música tocada no apartamento do Lehàr. Surpreendido com o produto de Lehàr, diz-se que ele proclamou a famosa frase: “Das is ka musik!” (“Isto não é música!) Mas Stein e Léon conseguiram convencê-lo do contrário, e o trabalho foi encenado de cabeça sobre os calcanhares. Todo o material de palco foi empedrado a partir de produções existentes, e os músicos receberam apenas alguns ensaios de palco. Apesar de muita improvisação, a estreia já era satisfatória e, para surpresa de Karzcag, a aprovação do público foi boa desde o início, e a opereta tornou-se rapidamente um sucesso de bilheteira.

 

 

O libreto – no início era uma história roubada

Os dois libretistas tiraram a história da “L’attaché d’ambassade” de Meilhac, mas alienaram-na apenas o suficiente para evitar o pagamento de royalties, o que mais tarde levou a um processo judicial. Transportaram sem cerimónia a localização do enredo da Alemanha para o Montenegro. Mas não esperavam que as autoridades interviessem, porque por ordem judicial foram proibidos de gozar com Montenegro – um país pertencente ao Estado multi-étnico Imperial Real Austríaco. Léon e Stein fizeram agora uma piada e nomearam o estado de opereta “Pontevedro”. O embaixador era agora chamado “Zeta” (depois do maior rio do Montenegro), o líder masculino chamava-se Danilo (depois do Príncipe Herdeiro do Montenegro) e o factotum Niegus foi baptizado depois da família real montenegrina Petrovic-Njegos. A lista ainda não está completa e todos os ouvintes sabiam então qual o país a que se referiam.

 

 

uma mistura engenhosa de opereta vienense e parisiense

Lehar nasceu na Eslovénia e passou a sua infância na Hungria e na República Checa. Os seus anos profissionais como chefe da banda militar trouxeram-no a todos os países do estado multiétnico austro-húngaro e ele estava muito familiarizado com a cultura musical destes países. Utilizou muitos dispositivos estilísticos destes países da Europa de Leste no Merry Widow, tais como a canção de Vilja, as danças de Colo, as valsas, etc.

Claro que ele também estava familiarizado com a música de Offenbach. O que ele agora fazia em conjunto com os libretistas era simplesmente brilhante. Nesta opereta, ele mudou o estilo de peça em peça. Uma peça musical de Offenbach (por exemplo, “Da geh ich zu Maxim”, “dummer Reitersmann”, a peça Grisette, etc.) foi seguida de uma peça com k. e k. coloração, novamente seguida de uma peça parisiense. Esta mistura de estilos percorre toda a ópera e traz variedade e cor ao espectáculo.

Além disso, as peças de música são mantidas curtas. Mesmo as melodias cativantes são apenas escassamente repetidas, de modo que o ouvinte pensa com cada número: “Que pena que já tenha acabado”.

 

 

 

 

 

 

 

Synopsis: Na Embaixada de Pontevedrin em Paris. O anfitrião dá as boas-vindas aos seus convidados, eles celebram o aniversário do soberano

O Barão Zeta abre o baile com uma Mazurka festiva

Verehrteste Damen und Herren – Karajan

Valencienne e Rousillon – o amor impossível

Synopsis: Valencienne, a mulher do embaixador, namorisca com Camille de Rousillon, que a ama há algum tempo. Mas Valencienne resiste aos avanços de Rousillon. Ele escreve sobre o fã de Valencienne: “I love you”

Ich bin eine anständige Frau – Gfrerer / Beczala

 

 

A viúva do século

Synopsis: Todos estão à espera da Hanna. Glawari. O seu marido mais velho morreu recentemente e ela é a herdeira da fortuna de um milhão de dólares. O embaixador tem a tarefa de assegurar que ela se case com um homem de Pontevedrino para que os milhões permaneçam no país. O seu plano é casar com o embaixador secretário Conde Danilovich com ela. O criado Nyegus conseguiu localizá-lo no clube nocturno “Chez Maxim”, e ele chegará em breve ao Palácio. E agora aparece Hannah Glawari, acompanhada por um enxame de homens parisienses que estão atrás da herdeira

Elisabeth Schwarzkopf foi chamada a “viúva do século”. A sua viúva era a voz ideal da ópera, combinando a comédia femme fatale com a musicalidade da artista.

Bitte meine Herren – Schwarzkopf

Synopsis: A Glawari convida todos para a sua casa para amanhã. Ela vai dar um verdadeiro banquete de Pontevedrin. Com sentimentos mistos, ela ouve que o Conde Danilovich também participa na festa. Os dois têm um passado comum. E agora a contagem aparece, ele está ligeiramente zumbido

O Vaterland é uma das peças inesquecíveis desta ópera que respira o espírito do fin de siècle e cujo refrão se tornou uma melodia cativante.

O Vaterland…da geh ich zu Maxim – Gardiner/Skohus

 

 

Hanna e Danilo – como gato e rato

Synopsis: Negus diz-lhe que a Glawari está aqui e que ela herdou milhões. A contagem suspira quando ele ouve o nome dela. Raramente passa o seu tempo no escritório, mas desfruta da vida nocturna de Paris. Decide fazer uma sesta rápida no sofá. Na sala ao lado, Rousillon continua a tentar a sua sorte em Valencienne

Nesta ópera, 2 casais estão no centro. Enquanto o casal Glawari/Danilowitsch cobre a parte cómica, Valencienne/Rousillon constitui a contrapartida séria. Lehar coloca belas melodias de pés leves nas suas gargantas. “Zauber der Häuslichkeit” é um destes momentos mágicos.

Zauber der Häuslichkeit – Rothenberger

 

Synopsis: Glawari quer retirar-se por um momento e a coincidência deixa-a conhecer Danilowitsch, que está deitada no sofá. Nem um minuto passa e os dois brigam. Há algum tempo atrás, estavam prestes a casar, mas para a família do conde as suas origens rurais e burguesas não eram suficientemente boas. As feridas ainda estão frescas. Quando o conde diz, que ela não consegue impressioná-lo com os seus milhões, ela sai da sala a bufar. Agora o barão encontra finalmente Danilo e pede-lhe em casamento com os Glawari por razões de Estado. Danilovich recusa-se categoricamente. A música de dança pode ser ouvida no salão. É a escolha das senhoras. Todos querem dançar com o Glawari

Damenwahl – Studer/Gardiner

 

Synopsis: Quando o Glavari quer escolher um cavalheiro, Danilowitsch aparece com dançarinos do cabaré que pegam todos os cavalheiros nos seus braços. Ele olha triunfantemente para her

O papel de Danilovich é escrito para barítono, mas foi por vezes cantado por tenores. Ouvimos o tenor Nicolai Gedda nesta cena do baile.

O kommet ihr Ballsirenenen – Gedda

 

Synopsis: Valencienne também tem um plano: ela quer emparelhar Roussillon com o Glawari e empurra-o para dançar com Hanna. Mas Hanna vai ao Danilo e convida-o a dançar. Ele tem em mente um novo estratagema astuto. É dono da dança e leiloa-a por 10.000 francos para caridade. Todos ficam indignados e recusam, apenas Danilowitsch sorri. Rousillon apresenta-se, mas Valencienne está agora com ciúmes e proíbe-o. Agora Danilovich está pronto para dançar. Glawari é huffy, mas Danilo agarra-a e eles dançam uma polka

 

 

 

 

 

 

 

Synopsis: No dia seguinte, no jardim do palácio de Hanna Glawari. Os convidados apreciam música e dança Pontevedrin

Vilya é uma canção popular sonhadora sobre o amor de um caçador a uma fada. Com esta canção, Hanna quer seduzir Danilo.

O maestro da gravação seguinte foi Robert Stolz, que era ele próprio um famoso compositor de opereta. O resultado é uma música luxuriante e calorosa, um belo rubati e um acompanhamento respiratório da Filarmónica de Viena. Stolz foi um intérprete brilhante desta obra, ele tinha a presunção de afirmar que era o maestro da estreia desta ópera, o que não era comprovadamente verdade.

Hilde Güden canta uma Vilja fantástica.

 

Es lebt eine Vilja – Güden/Stolz

 

A interpretação de Schwarzkopf é também cativante, sussurrando com saudade intoxicante o ouvinte.

Es lebt eine Vilja – Schwarzkopf

 

 

Emancipação e clichés

Synopsis: O Conde Danilo também se juntou. Hanna provoca-o com uma canção de um cavaleiro

Hoje em dia, Hanna seria chamada uma mulher moderna. Na altura da estreia mundial, tal desenho de papéis causou sensação. Valencienne, por outro lado, é a sua contraparte; ela corresponde mais ao modelo tradicional e conservador.

Mädel…dummer Reitersmann – Schwarzkopf

 

Synopsis: Danilo encontrou o misterioso leque e todos estão a filosofar sobre como lidar com mulheres que se tornam infiéis ao seu marido

Das Studium der Weiber ist schwer – NN

 

 

O gelo entre Danilo e Hanna começa a quebrar

Synopsis: Hanna e Danilo esbarram um no outro. Hanna flerta com ele, mas no início Danilo é frio e reservado, mas depois dança o Kolo, uma dança de Pontevedrin, com o seu

Kolo

 

Synopsis: O Barão Zeta quer discutir com Danilo e o seu Gabinete os próximos passos no caso Glawari e ele marca uma reunião no pavilhão. Encontro de Valencienne e Rousillon. Por insistência dela, Rousillon quer propor à Hanna Glawari. Rousillon canta a última canção de amor para Valencienne

Wie eine Rosenknospe – Bezcala

Synopsis: Rousillon quer um último beijo. Valencienne quer concedê-lo, mas discretamente no pavilion

Roussillon e Valencienne cantam outra das suas melodias luxuriantes. Como é possível que Lehar tenha sido capaz de criar tantas grandes melodias para esta ópera?

Sieh dort den kleinen Pavillon – Beczala / Gfrerer

 

 

Glawari resgata Valencienne de uma situação comprometedora

Synopsis: Njegus vê os dois ir para o pavilhão. Zeta aparece e quer realizar a reunião no pavilhão. Njegus avisa-o de que Roussillon está lá dentro com uma senhora. Talvez seja a mulher misteriosamente casada! Zeta tranca imediatamente as portas do pavilhão. A sua curiosidade é tão grande que ele espreita pelo buraco da fechadura … e vê a sua mulher. Ele quer partir a porta. Entretanto, Njegus interveio e Hanna Glawari sai do pavilhão para salvar Valencienne. Zeta está completamente confusa e Danilo, que estava ao lado de Zeta, fica de repente com ciúmes de que Hanna teve um encontro com outro homem. Hanna vê os seus ciúmes e triunfa. Danilo já tem o suficiente. Ele só quer sair e ir para Maxim

Finale Akt II – Gardiner/Skohus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synopsis: No palácio da Hanna Glawari. Em honra de Danilo, Glawari contratou Grisettes que dançam um can-can

“Ja, wir sind es, die Grisetten”

O famoso dueto ” Lippen schweigen

Synopsis: Danilo e Zeta leram um telegrama urgente do ministro: “Se milhões de Glawari não ficarem no país, há um risco de falência nacional”. Quando vê Hanna, Danilo quer proibi-la de casar com Roussillon. Hanna conta-lhe a verdadeira história do pavilhão e Danilo fica aliviado. Pela primeira vez ele mostra-lhe o seu afecto

Outra famosa e imortal melodia da história da opereta. Lehàr ficou surpreendido com a popularidade da melodia do “Lábios são silenciosos”. Na primeira versão, era apenas uma melodia de zumbido, e só no ano seguinte é que lhe foi acrescentado um texto.

Lippen schweigen (1) – Güden/Grunden/Stolz

 

Na versão seguinte ouvimos Elisabeth Schwarzkopf que canta maravilhosamente elegantemente e Wächter é um autêntico Danilo:

Lippen schweigen (2) – Schwarzkopf/Wächter/Matacic

 

Pode ouvir um documento áudio interessante de 1906. Trata-se de uma gravação com os cantores Louis Treumann e Mizzi Günther, o Danilo e a Hanna da primeira viúva alegre. Esta gravação foi feita um ano mais tarde e provavelmente mostra como a opereta soava nessa altura. Lembra fortemente Vaudeville e era obviamente menos cantada operaticamente do que nos tempos modernos.

Lippen schweigen (3) – Treumann / Günther

 

Synopsis</synopsis: Zeta junta-se a eles e Danilo pode anunciar que o Glawari não casará com Rousillon. Zeta está muito satisfeita, mas depois o leque reaparece. Zeta junta 2 e 2 e percebe que é o fã da sua mulher. Diz à sua mulher que estão agora divorciados e propõe à Hanna salvar a sua pátria. Ela tem de o desapontar, porque de acordo com a vontade do seu marido ela perde o dinheiro num casamento. O humor de Danilo brilha subitamente e diz à Hanna o redentor “Amo-te”. Assim, Hanna sabe que ele não a quer pelo dinheiro. Ela sorri e acrescenta que de acordo com a vontade o dinheiro pertence … ao futuro marido. Os dois caem nos braços um do outro. Valencienne pede ao seu marido para ler a parte de trás do leque. Comovido, ele lê: “Eu sou uma esposa respeitável”.

 

 

 

 

Recomendação de gravação

 

DG com Cheryl Studer, Bo Skovhus e Barbara Bonney, sob a direcção de John Eliott Gardiner e a Filarmónica de Viena.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, o guia online de ópera DIE LUSTIGE WITWE / A VIÚVA ALEGRE por Franz Lehar.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *