opera-inside-Die_Zauberflöte-Magic_flute-Flauta_magica_Opernführer_opera_guide_Wolfgang_Amadeus_Mozart_Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

The Portrait of Mozart’s Aria DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Ler factos interessantes e ouvir grandes vídeos do YouTube sobre a famosa Aria “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN”.

 

 

 

Se quiser saber mais sobre a ópera A FLAUTA MÁGICA , clique no link para o retrato da ópera

A Ária – Sinopse e Contexto

 

Esta ária é escrita a um ritmo lento. Composta em E-flat major, a chave do amor na Flauta Mágica. Mozart não fez uma peça de espectáculo a partir da grande ária de Tamino. Exige uma voz lírica, terna, que encarna um amor nobre, acompanhada de forma reservada pela orquestra. Schikaneder, o libretista, escreveu esta ária sob a forma de um soneto, a forma de poemas nobres. Assim, a ária contém muitos ornamentos e emoções, que devem ser cantados com precisão:

Mozart e Schikaneder retratam um jovem inseguro que experimenta sentimentos de amor pela primeira vez. Então Tamino question duas vezes “Soll die Empfindung Liebe sein? (Pode o sentimento ser amor?) e antes de pronunciar as palavras com ênfase, o clarinete e o fagote já lhe dão a answer. No mesmo ritmo, Tamino canta “Ja, ja”:

Apesar da grave disposição formal da ária, não há falta de humor nesta ária. Vejam esta passagem onde Mozart e Schikaneder deixaram Pamino questionr o que deveria fazer com a rapariga. Pamino, inexperiente com as mulheres, gaguejava duas vezes “Was wurde ich? ” (O que é que eu faria?). Após uma longa pausa, na qual o cantor e a orquestra parecem confundir febrilmente, ele fica com a ideia redentora: um abraço seria provavelmente a coisa certa a fazer:

Mozart compõe uma bela conclusão para esta ária. O movimento “Und ewig wäre sie dann mein” (E para sempre seria meu) é repetido 5 vezes em júbilo, cada vez composto de forma diferente:

The Aria – o texto de DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Dies Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehn!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar nicht nennen,
Doch fühl ich’s hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja! Die Liebe ist allein!
O wenn ich sie nur finden könnte!
O que é que se passa com o meu doch schon vor mir stände!
Ich würde – würde – warm und rein –
Was wurde ich? –
Ich würde sie voll Entzücken
Um diesen heissen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein.

 

Este retrato é encantadoramente belo,
como nenhum olho jamais viu.
Sinto a forma como esta imagem divina
enche o meu coração de uma nova emoção.
Embora não possa citar o que isto é,
no entanto, sinto-o a arder aqui como fogo.
Poderá esta sensação ser amor?
Sim, sim! Só pode ser amor!
Oh, se ao menos eu a pudesse encontrar!
Oh, se ela mas estivesse agora diante de mim!
Eu devia … devia … calorosa e virtuosamente …
O que devo fazer? … Raptuosamente, eu deveria
pressiona-a para este peito ardente,
e então ela seria minha para sempre.

Escrito para um “tenor lírico”

O papel de Pamino é escrito para um tenor lírico. O tenor lírico tem uma voz suave e derretida. A voz deve ser rica e ágil na criação melódica. Pode alcançar as notas agudas com facilidade e criar um belo som. O tenor lírico tem de ser capaz de cantar tanto peças íntimas como peças mais excitantes de forma convincente.

Interpretações famosas de DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Para muitas pessoas, o nome Wunderlich é sinónimo de um papel: Tamino em “A Flauta Mágica” de Mozart. Muito se tem escrito sobre a morte prematura deste talentoso cantor. A sua realização na gravação completa de Böhm é justamente considerada como inigualável. Ouça esta ária desta gravação completa. O seu tenor lírico é quente e rico e flui maravilhosamente. A segunda parte é expressiva e sobe sem esforço para os registos superiores.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Wunderlich (1)

 

Nicolai Gedda foi um grande cantor de Mozart. A sua Ária é perfeita em dicção mas um pouco menos apaixonada do que a versão de Wunderlich.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Gedda (2)

 

Peter Schreier, que foi frequentemente considerado como o sucessor de Wunderlich, era um excelente Tamino. Ouça uma ária expressiva com belas linhas.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Schreier (3)

 

Tal como Fritz Wunderlich, Joseph Schmidt morreu cedo. No entanto, com a trágica biografia de um judeu na Europa Central durante a Segunda Guerra Mundial. A sua interpretação desenha um melancólico Tamino.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (4) – Schmidt

 

A seguir é uma grande interpretação de Placido Domingo A interpretação estica um belo arco e flui lindamente. O alemão é surpreendentemente bom. Um pouco menos belas são as notas altas, que em comparação com o som de Wunderlich um pouco pressionado.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (5) – Domingo

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, o guia de ópera online da Ária “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN>>” da ópera Die Zauberflöte.

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *