Guía de ópera online & sinopsis de El Ocaso de los Dioses de Wagner

El Anillo del Nibelungo es una obra de arte total a la altura de obras de la literatura universal como la Ilíada de Homero o la Divina commedia de Dante. Es sorprendente la homogeneidad que nos parece esta obra, que fue creada a lo largo de 25 años y en un complejo proceso de desarrollo. El ocaso de los Dioses (Götterdämmerung) es una ópera con imágenes grandiosas y concluye esta obra con un gigantesco final.

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Prólogo (Escena de Norn, escena de despedida de Siegfried y Brunilda)

Acto I (escena del castillo de Gibichung)

Acto II (escena de la misa de Gibichung, escena del juramento, escena de la venganza)

Acto III (escena de la muerte de Sigfrido, final)

 

 

Los más destacados

Zu neuen Taten

O heilige Götter

Interludio del primer acto (El viaje de Sigfrido por el Rin)

¡Hoiho! Hoihoo! (escena de la masa de Gibichung)

Heil’ge Götter, himmlischer Lenker

Auf Gunther, edler Gibichung (Trío de venganza)

Frau Sonne sendet lichte Strahlen

Heil dir, Gunther

Einen Ring sah ich an Deiner Hand

Brünnhilde, heilige Braut

Siegfrieds Trauermarsch (La marcha fúnebre de Sigfrido)

Flieget heim ihr Raben … Grane mein Ross sei mir gegrüsst (Finale)

 

Recomendación de grabación

Recomendación de grabación

 

 

PAPELES & SINOPSIS DE TWILIGHT OF GODS

 

 

 

 

 

ESTRENO

Bayreuth, 1876

LIBRETTO

Richard Wagner, basado en una gran variedad de fuentes primarias. Las principales son: La mitología griega, la saga nórdica Edda y la saga Völsung, y el Nibelungenlied alemán.

LOS PAPELES PRINCIPALES

Siegfried, hijo de Siegmund y Sieglinde (tenor) - Brünnhilde, valquiria e hija de Wotan (soprano) - Waltraute, Valquiria y hermana de Brünnhilde (contralto) - Gunther, rey de los Gibichung (barítono) - Gutrune, hermana de Gunther (soprano) - Alberich, Nibelunge (barítono) - Hagen, Gibichung e hijo de Alberich (bajo) - Wellgunde, Flosshilde y Woglinde, sirenas e hijas del Rin, guardianas del El oro del rhin (mezzo, alto, soprano) - Norns, mujeres predestinadas (mezzo, alto, soprano)

RECOMENDACIÓN DE GRABACIÓN

DECCA con Wolfgang Windgassen, Birgit Nilsson, Gottlob Frick, Christa Ludwig y Dietrich Fischer-Dieskau dirigidos por Georg Solti y la Filarmónica de Viena.

 

 

 

COMENTARIO

El ocaso de los dioses, el final de una gran saga

El ocaso de los Dioses es el desenlace de esta vasta saga que Wagner ha reunido a partir de decenas de fuentes. Reunir esta historia épica y escribir una música monumental para acompañarla, puede calificarse, con razón, de logro de un siglo. La trama del “Anillo” abarca varias generaciones, con más de 20 personajes secundarios. En casi ninguna otra obra de un solo artista se han creado tantos personajes escénicos con sus propias personalidades y destinos.

1848, A la edad de 35 años, Wagner comienza a trabajar en el Anillo del Nibelungo. Como si se tratara de una novela policíaca, comenzó la poesía por el final. Primero llamó a la conclusión simplemente “La muerte de Sigfrido”, y más tarde la cambió por el título “Crepúsculo de los dioses”, que es la traducción literal de “Götterdämmerung”. En 1869 comenzó a componer El ocaso de los Dioses y 5 años más tarde se completó la puesta en escena del poema. 25 años después del comienzo de su trabajo en el Anillo, escribe los últimos compases de la música. En el caso dEl ocaso de los Dioses, esto significa que han pasado 20 años entre la finalización del libreto y la composición, lo que probablemente sea único en la historia de la ópera.

La Interpretación & mucha más información

En el retrato general al anillo presento las diferentes aproximaciones a la interpretación de la obra. Para leerlos, haz clic en el siguiente enlace. Además, allí encontrarás mucha más información sobre la historia, las interpretaciones, la teoría de los leitmotivs, etc.

Enlace a mas informaciones de “El anillo del Nibelungo”

Un teatro propio del festival de Bayreuth

Wagner tuvo claro desde el principio que la representación de una obra de este tipo en los teatros existentes era difícilmente posible.

La idea de su propio festival de teatro nació pronto. Pero tuvieron que pasar otros 25 años hasta su finalización. Asegurar la financiación de esta enorme empresa le costó a Wagner mucho trabajo. En 1872, Wagner y su esposa Cosima se trasladan a Bayreuth y comienzan los trabajos de construcción. Junto con muchos mecenas, consigue recaudar dinero para la colocación de la primera piedra del Festspielhaus y para la compra de la Villa Wahnfried. Cuatro años más tarde se inaugura el Festspielhaus con el Rheingold. El primer festival tuvo lugar en 1876 en presencia del emperador Guillermo y de todas las celebridades culturales europeas y se convirtió en el mayor triunfo de toda la vida de Wagner.

Con el Anillo y la construcción del Festspielhaus, Wagner completó su visión de la Gesamtkunstwerk: la unión de las artes de la música, la poesía, la arquitectura y la escenografía.

 

 

Las grandes visiones de Wagner

Wagner extrajo grandes visiones de su creatividad. Algunos ejemplos son: las escenas del Rin, las alturas del Valhalla, las salas de la fragua de Nibelheim, la magia del fuego en torno al lugar donde duerme Brünnhilde o el final dEl ocaso de los Dioses. Cada uno de estos cuadros (y muchos más) son momentos de poder fantástico. Creados por un dramaturgo consumado. Aún hoy, la representación de estas escenas sigue planteando grandes retos técnicos y artísticos a los teatros.

Especialmente El ocaso de los Dioses, con su denso argumento y sus diversas localizaciones, es extremadamente exigente.

 

Leitmotivs

Los leitmotivs juegan un papel importante en todo el anillo. En el retrato de la ópera del El oro del rhin encontrará más información al respecto. Haga clic en el enlace.

 

Lo que ha pasado hasta ahora

Eventos preliminares

La sinopsis de Rheingold (Parte 1)

La siopsis de la Valquiria (Parte 2)

La sinopsis de Sigfrido (Parte 3)

 

PROLOGO DE EL OCASO DE LOS DIOSES

 

 

 

El ocaso de los Dioses comienza con un enorme prólogo. Si lo sumamos al primer acto, estamos ante una enorme estructura del primer acto (Aufzug). Dura más de dos horas, que es casi la duración del El oro del rhin. El prólogo, como todo El ocaso de los Dioses, está aún más fuertemente determinado por los leitmotivs que las tres obras anteriores. Apenas pasa un compás sin que escuchemos una referencia a un motivo. Ya nada carece de significado.

Sinopsis: Tres norns se encuentran en la Roca Valquiria. La Norn del pasado toma la cuerda del destino en su mano. Una vez colgó del fresno del mundo, y cuenta cómo Wotan cortó una vez una lanza de él sobre la que fundó su reinado. El fresno murió en ella. La segunda Norn cuenta cómo Wotan apiló los troncos del fresno alrededor del Valhalla. La tercera profetiza que el dios del fuego Loge encenderá los troncos y destruirá el imperio de los dioses. Cuando envuelven la cuerda alrededor de la roca, ésta se rompe. Las Norns descienden de nuevo a su madre Erda.

Al igual que las Rinemaidens, el número mitológico “tres” caracteriza a las Norns. A lo largo de la historia de la humanidad, las fatídicas apariciones femeninas de tres en tres, como las erinnies o las sirenas, aparecen una y otra vez. Musicalmente, los tres papeles se distribuyen entre los rangos de voz soprano, contralto y mezzo, como en el caso de las Rinconeras.

 

Sinopsis: Amanece. Brünnhilde y Siegfried salen de la cueva donde pasaron su noche de amor. Brünnhilde se despide de Sigfrido, que quiere partir hacia nuevas hazañas.

El interludio orquestal representa el amanecer del día. El motivo de la redención se cita con ternura:

Cita musical: Motivo de redención

La escena de despedida de Sigfrido y Brünnhilde es uno de los momentos cumbre del Anillo. Comienza con el tierno motivo de Brünnhilde que ya no la muestra como valquiria, sino como mujer:

Brünnhilde despierta a Sigfrido, y su motivo heroico resuena jubiloso en los metales:

Cita musical: Motivo heroico de Sigfrido

Puedes encontrar esta gran escena en la lista de reproducción en dos versiones. La primera es del famoso ciclo Boulez/Chéreau de Bayreuth.

Zu neuen Taten (1) – Jones / Jung

 

 

La pareja de ensueño Lauritz Melchior y Kirsten Flagstadt

Escuchamos la segunda grabación con la pareja de ensueño de los años 30, los dos escandinavos Lauritz Melchior y Kirsten Flagstadt. Los dos estaban dotados de voces de un volumen único y, sin embargo, conservaban grandes cualidades líricas. Esta combinación de voces era y es probablemente inigualable en la historia de la interpretación de las óperas de Wagner.

Melchior era amigo de Cosima Wagner y Siegfried Wagner y cantó regularmente en Bayreuth desde la reapertura del Festival de Bayreuth 1924 hasta 1931 y fue el tenor preferido de ambos.

Kirsten Flagstadt, que todavía hoy se asocia con sus papeles de Wagner de la fachada altamente dramática (Isolda y Brünnhilde), curiosamente cantó su primer papel de Wagner sólo a la edad de casi 34 años. Sólo apareció una vez, en 1933, en papeles menores en Bayreuth. A partir de 1935, su foco artístico fue la Metropolitan Opera de Nueva York, donde triunfó función tras función junto a Lauritz Melchior.

Zu neuen Taten (2) – Flagstadt / Melchior

 

 

Sinopsis: Brünnhilde quiere esperar su regreso y simbolizan las muestras de amor. Brünnhilde le entrega su caballo Grane, y Sigfrido le da el anillo, cuyo significado desconoce.

Willst Du mir Minne schenken – Nilsson / Hoffmann

La extática despedida

Sinopsis: Los dos se juran fidelidad eterna…

Con un reprise, vuelve a acelerar el tempo y Wagner compone una despedida extática para los dos amantes.

O heilige Götter – Melchior / Tauber

El viaje de Sigfrido por el Rin

Sinopsis: … y Sigfrido sube a una balsa que lo llevará por el Rin.

El interludio tiene unas dimensiones casi sinfónicas y fue apodado “El viaje de Sigfrido por el Rin”. En él se describe el viaje de Sigfrido y las batallas que ha librado. L’intermezzo ha dimensioni quasi sinfoniche ed è stato soprannominato “Il viaggio sul Reno di Sigfrido”. Describe el viaje de Sigfrido y las batallas felizmente superadas. Tiene una estructura en dos partes y cita los “temas del fuego” de Loges en la primera parte y los temas del “agua” en la segunda parte y elabora los motivos del Reno y de las hijas del Reno.

Interludio del primer acto (el viaje de Sigfrido por el Rin)

 

 

LUZ DE DIOSES ACTO I

El Gibichung

Sinopsis: En las orillas del Rin. Gunther, el rey de los Gibichung, está sentado en su castillo. Con él están su hermana Gutrune y su hermanastro Hagen, hijo de Alberich. Hagen ha heredado de su padre el odio a los dioses y la codicia por el anillo. Para conseguir el anillo, aconseja astutamente al rey que se case con Brünnhilde para mejorar la empañada reputación de su reinado. Pero para ello, necesita a Sigfrido, que es el único lo suficientemente fuerte como para atravesar el fuego hasta sus habitaciones. Para ganárselo, Gutrune tomará a Sigfrido como esposo. Le cuenta los orígenes de Sigfrido y su riqueza como dueño del tesoro de los Nibelungos. Cuando Gutrune duda de poder conquistar a Sigfrido, Hagen le recuerda la poción del olvido. En cuanto se encuentre con él, debe entregarle la poción y él olvidará a Brünnhilde.

Estamos en el reino de los Gibichungs. En el anillo representan a los humanos mortales normales, que, a excepción de Hunding, no han aparecido antes en el anillo. Sus máximos representantes, Gutrune y Gunther, se convierten en figuras trágicas en El ocaso de los Dioses: los tramposos engañados. Al final son criaturas mediocres, casi antihéroes, con los que no se siente ninguna piedad. Wagner escribió para ellos el orgulloso, pero algo simple, “Motivo del Gibichung”.

Cita musical: El motivo del Gibichung

 

Suena repetidamente en la orquesta justo al principio:

Nun hör, Hagen, sage mir, Held…

Hagen el intrigante

Si hasta ahora Alberich era el adversario de Wotan, Hagen interpreta la contrapartida de Sigfrido en El ocaso de los Dioses. Musicalmente, Wagner nos hace saber una y otra vez, que Hagen es una fuerza negativa. El tritono (una cuarta excesiva que simboliza lo oscuro y lo insólito) desempeña un papel importante en este sentido. En el anillo, el dragón Fafner también ha recibido este defecto. En el siguiente ejemplo escuchamos el tritono en un lugar destacado (0:55). Hagen le habla a Gunther de Brünnhilde y éste le pregunta: “¿Podría mi valor enfrentarse a esto?” Aquí la música se interrumpe significativamente y el tritono suena antes de que Hagen mencione el nombre de Sigfrido por primera vez.

Wen rätst du nun zu frein

 

Hagen es el hijo de Alberich. Su madre es Grimhild, una mujer de la familia Gibichungen y madre de Gunther y Gutrune, que no aparece en esta ópera.

Wotan profetizó la aparición de Hagen ya en la “Valquiria”: “El fruto del odio da a luz a una esposa, el hijo del rencor crece en su vientre, esta maravilla le ocurrió a la desamorada Niblung”.

 

Sinopsis: Mientras Sigfrido pasa por el castillo con su balsa, Hagen le llama y le invita a unirse a ellos.

Jagt er auf Taten wonnig umher – Frick / Fischer-Dieskau / Windgassen

Siegfried habla con orgullo del anillo

Sinopsis: Cuando Sigfrido entra en el castillo, Gunther le da la bienvenida. Orgulloso, Sigfrido le muestra a Gunther su casco mágico y su espada. Le cuenta que ha podido arrancar el anillo al dragón y que ahora Brünnhilde es su dueña.

Con el orgulloso motivo de Sigfrido en los cuernos, Sigfrido entra en el castillo.

Wer ist Gibichs Sohn

 

Sinopsis: Herzlich begrüsst Gunther ihn, und bietet ihm seine Freundschaft an.

Wir hören das ehrliche, herzliche Freundschaftsmotivs Gunthers in den Streichern:

 

 

Gutruna seduce a Sigfrido

Sinopsis: Gutruno entra en la sala con un cuerno para beber. Sigfrido bebe la poción del olvido. El efecto se produce y Sigfrido quiere casarse con Gutrune. Sigfrido pregunta a Gunther si tiene esposa. Él responde que ninguna mujer le ha convenido todavía. Pero hay una mujer que vive en una roca, protegida por el fuego alto, a la que desea. El camino hacia ella es imposible, el fuego lo mataría inmediatamente. Siegfried se ofrece a ayudarle. Con el casco mágico podría tomar la forma de Gunther y ganar a Brünhilde para él.

El motivo de Gutrune lo escuchamos desde el principio. Al igual que el motivo de la amistad de su hermano, comienza con un salto de quinta descendente:

Al beber la poción de Hagen, Sigfrido se convierte en un traidor involuntario a su amor por Brünnhilde. Es la tragedia del hombre “puro” que fracasa en un mundo corrompido por el poder.

Willkommen Gast… Vergäss ich alles, was Du mir gabst – Jung / Mazura / Altmeyer

 

Gunther y Siegfried beben sangre de hermandad

Sinopsis: Gunther acepta alegremente y los dos beben eufóricamente la hermandad de sangre.

Cuando los dos beben hermandad de sangre, Gunther Hagen invita a Hagen a unirse al juramento. Hagen, el desvalido, no quiere beber. Lacónicamente quiere decir “Mi sangre mancharía tu bebida”.

Blühenden Lebens labendes Blut – Frick / Fischer-Dieskau / Windgassen

 

Sinopsis: Hagen está satisfecho. Su plan para recuperar el anillo para su padre Alberich parece tener éxito.

En esta escena Hagen revela por primera vez al oyente su siniestro plan. Justo al comienzo de la escena (0:08) volvemos a escuchar el tritono en los metales, que crea un efecto espeluznante. A las 2:37 escuchamos el pasaje “pero a mí me trae el anillo” y con la palabra “Anillo” oímos un radiante mayor, pero poco después el tritono vuelve a sonar con fuerza en los metales.

Hier sitz ich zur Wacht – Frick

 

Brünnhilde renuncia a los dioses

Sinopsis: Brünnhilde se sienta solitaria en la Roca de las Valkirias y mira el anillo de Sigfrido en un tierno recuerdo.

Wagner compuso una música de transformación magistral, que conduce de forma grandiosa desde la “guardia” de Hagen hasta el motivo de Brünnhilde y finalmente termina con el motivo de las valquirias de la Waltraute que llega.

Zwischenspiel … Altgewohntes Geräusch

Sinopsis: Alegremente saluda a Waltraute, su hermana valquiria. Brünnhilde se alegra de ver a Waltraute a pesar del hechizo de Wotan. Con voz sombría, Waltraute le habla del ambiente sombrío que reina en el Valhalla. Wotan ha regresado amargado de su larga caminata, su lanza estaba en ruinas. El fin de los dioses está cerca, y la única salvación será si el anillo es devuelto a las Rinemeras.

Cuando Brünnhilde cuenta que Wotan hizo colocar la madera del fresno del mundo en troncos alrededor del Valhalla, el motivo del poder de los dioses suena repetidamente. Se opone al motivo de la lanza (un movimiento hacia abajo en lugar de hacia arriba) y profetiza la pérdida de poder de los dioses:

Höre mit Sinn, was ich Dir sage – Ludwig

 

Sinopsis: Pero Brünnhilde no está dispuesta a renunciar a la muestra de amor de Siegfried, aunque esto sellara el destino de los dioses. Desesperadamente, su hermana le ruega que devuelva el anillo. Pero su decisión está tomada y manda a Waltraute a paseo. De repente, el cielo se tiñe de rojo y cree oír la llamada del cuerno de Sigfrido. Brünnhilde se precipita hacia él, pero retrocede horrorizada al ver a un extraño.

Was leckt so wütend die lodernde Welle zum Wall – Nilsson

 

 

La catástrofe de Brünnhilde

Sinopsis: En nombre de los gibichungos, Sigfrido en forma de Gunter exige el derecho a tomarla como esposa. Brünnhilde intenta desesperadamente rechazarle, pero él le arranca brutalmente el anillo del dedo y obliga a la pálida Brünnhilde a entrar en la cueva para consumar el matrimonio.

¡Brünnhild! Ein freier kam, den Dein Feuer nicht geschreckt – Windgassen / Nilsson

 

EL OCASO DE LOS DIOSES ACTO II

 

 

 

Sinopsis: A orillas del Rin. A la luz de la luna Hagen duerme frente a la Sala de Gibichung. Alberich aparece ante los ojos del dormido Hagen. Le amonesta para que recupere el anillo.

En el preludio, una música pálida e inquieta nos transporta al mundo de Alberich. Alberich propone a Hagen que destruya a Sigfrido (“Den goldnen Ring, den Reif gilt’s zu erringen!”):

Vorspiel … Schläfst du, Hagen, mein Sohn – von Kannen / Kang

La singular escena de masas del Gibichung

Sinopsis: Hagen lo jura y Alberich lo abandona. Pronto aparece Sigfrido y anuncia que apareció en casa de Brünnhilde con la forma de Gunther y que pudo cambiarse con Gunther sin ser notado en la niebla del amanecer. Asegura a Gutrune que no ha tocado a Brünnhilde y anuncia la inminente llegada de Gunther y Brünnhilde. Alegre, Gutrune acepta la inminente boda. Hagen convoca al pueblo de Gibichung para ofrecer al rey y a su novia un digno recibimiento y para celebrar la próxima doble boda. Amonesta a los soldados para que asistan a la novia de Gunther.

Esta escena es de un salvajismo fantasmal. La llamada de Hagen a la boda “Hoihoo” no está en mayor, su voz forma un tritono con los bajos. De este modo, sus sonidos de trompa, sus llamadas y el coro masculino crean una atmósfera casi brutal, que es azotada durante casi 10 minutos. En la grabación de abajo escuchamos un pasaje a 1:28 en el que se pueden contar diez notas diferentes al mismo tiempo en la partitura, es decir: ¡un pasaje completamente atonal! A esto se añaden los agitados trémolos de los bajos. Con el mayor patetismo, el coro grita “¡Salve a ti y a tu novia!”, ¡la primera escena coral de todo el anillo!

¡Hoiho! ¡Hoihoo! (grosse Szene mit Hörner und Chor) – Halfvarson

Para esta escena, Wagner ha previsto cuernos de toro reales, que producen un sonido más áspero que los trombones y las trompas francesas que se utilizan habitualmente. En el siguiente fragmento se puede ver una interesante parte de un documental sobre la producción discográfica de esta escena con Georg Solti, Gottlob Frick como Hagen y los cuernos de toro.

Película documental – Solti, Frick

Sinopsis: Gunther es recibido magníficamente por el pueblo. Brünnhilde le sigue. Está pálida de humillación y tiene los ojos bajos. Gunther presenta con orgullo a su novia, la hija de los dioses.

Una brillante pieza coral corta con un fondo maligno.

Heil dir, Gunther – Karajan

 

Brünnhilde ve a Siegfried

Sinopsis: Siegfried aparece con el anillo en el dedo y Gutrune en el brazo. Atónita, Brünnhilde ve a Sigfrido. Cuando le habla con voz temblorosa, se da cuenta de que Sigfrido ya no la conoce.

Gegrüsst sei, teurer Held – Mödl / Suhaus / Greindl

Sinopsis: Cuando nota el anillo en la mano de Siegfried, que supuestamente le arrebató Gunter, se da cuenta con un escalofrío del juego equivocado y acusa a Siegfried de robo. Sigfrido afirma habérselo arrebatado al dragón.

Hagen orquesta hábilmente el diálogo entre Sigfrido y Brünnhilde. Se dirige a Brünnhilde con franqueza: “Brünnhilde, valiente mujer, ¿realmente reconoces el anillo?”. Esta escena (en el vídeo de abajo, a las 2:26) tiene una composición increíblemente dramática; el texto de Hagen está escrito casi por completo en el mismo tono y está acompañado únicamente por las cuerdas, que imitan el martilleo de los nibelungos y aumentan el tono tres veces a lo largo de diez compases.

Einen Ring sah ich an Deiner Hand – Varnay / Windgassen

El perjurio de Siegfried

Sinopsis: Espoleada por Hagen, Brünnhilde acusa ahora a Sigfrido de fraude. Cuenta que ha consumado el matrimonio con Sigfrido y así declara que Gunther es el marido traicionado. Para protegerlo, Sigfrido afirma con su espada sagrada que nunca la tocó. Brünnhilde, por su parte, repite que ha consumado el matrimonio con Sigfrido. Todas las miradas se dirigen ahora a Sigfrido.

Heil’ge Götter, himmlischer Lenker – Nilsson / Windgassen

Sinopsis: Para proteger a su hermano de sangre, Sigfrido jura su inocencia sobre la punta de la lanza de Hagen y comete así el perjurio de no haberla tocado nunca. El desconcierto es grande cuando Brünnhilde, por su parte, jura haber dicho la verdad. Siegfried consigue tranquilizar a Gunther y a los invitados con dificultad. Les pide que le acompañen al festín.

¡Helle Wehr! ¡Heilige Waffe! … Gunther, wehr deinem Weibe

 

Sinopsis: Brünnhilde, Hagen y el profundamente avergonzado Gunther se quedan atrás. Brünnhilde, la valquiria, se siente impotente, a merced de las fuerzas.

Welches Unholds List liegt hier verholen – Leider

El trío de la venganza

Sinopsis: Hagen se ofrece a vengarla y quiere saber cómo puede vencer a Sigfrido. Brünnhilde le dice que Sigfrido es invencible en la batalla y que sólo es vulnerable en un punto de su espalda. Hagen se dirige a Gunter, que está paralizado por una profunda vergüenza, y le sugiere que mate a Sigfrido. Gunther duda en dejar correr la sangre de su hermano de sangre. Cuando Brünnhilde se burla de él y Hagen le ofrece el anillo, Gunther acepta y deciden disfrazar la muerte de Sigfrido como un accidente de caza. En ese momento surge el cortejo nupcial. Gunther y Brünnhilde se unen y comienza la ceremonia nupcial.

Al final de este acto, Wagner creó un verdadero (y conmovedor) Trío de Venganza como el que conocemos de la Ópera Italiana (“So soll es sein”). En este trío se presagia la perdición que se avecina, pues cada uno de los intérpretes tiene intenciones diferentes, que Wagner demuestra con una música rica en disonancias.

So soll es sein – Wiener / Greindl / Varnay

 

EL OCASO DE LOS DIOSES ACTO III

 

 

Sinopsis: En un valle boscoso, a orillas del Rin que pasa.

Han pasado más de doce horas de música desde el desenfadado preludio del Rheingold. Por primera vez, volvemos a escuchar música desenfadada. Esta vez de cuernos de caza y el fluir del Rin. Primero, las trompas entonan el motivo de Sigfrido y luego pasan a un motivo ondulante del Rin. El preludio termina con el canto juguetón de los oboes y clarinetes, que introducen el mundo de las hijas del Rin.

Vorspiel – Janowski

Siegfried se encuentra con las Rinconeras

Sinopsis: Las doncellas del Rin nadan en el río y lloran la pérdida del oro. Esperan ansiosas que un héroe les devuelva el oro. Oyen el cuerno de Sigfrido.

El estado de ánimo de los preliminares continúa. Wagner contrasta el estado de ánimo alegre del Rin con los tristes cantos de las nixies del Rin, creando un efecto fascinante en el oyente.

Frau Sonne sendet lichte Strahlen

 

La profecía

Sinopsis: Cuando aparece en la orilla, se queja de que aún no ha podido cazar ninguna presa. Las sirenas ven el anillo en su mano y se ofrecen a ayudarle a cazar y a cambio le exigen el anillo. Sigfrido se niega al principio, pero accede cuando las sirenas se burlan de él por ser un avaro. Le advierten del poder y la maldición del anillo. Sólo si les entrega el anillo podrá evitar su malvado destino. Ahora Sigfrido se da cuenta del valor del anillo y se deja llevar por la codicia de poder. Se cree invencible y vuelve a ponerse el anillo en el dedo. Las doncellas profetizan que hoy será asesinado.

En la escena del Rin vemos cuánto ha “degenerado” ya Sigfrido. Él, el hombre de la naturaleza, no ha conseguido embolsarse una presa. De este modo, Wagner muestra que Sigfrido ha perdido su cercanía al origen y, por tanto, está condenado a la perdición.

¡Siegfried! Schlimmes wissen wir dir

 

Sinopsis: Pero Sigfrido no quiere dejarse intimidar por las sirenas y abandona el lugar. Las sirenas se dirigen hacia Brünnhilde.

La escena termina con una hermosa música de transformación. Cuando Sigfrido se niega a devolver el anillo, las sirenas se dirigen de nuevo a la fuente. Los hermosos arabescos cromáticos de la orquesta y las voces de las Rinemaidens vuelven a crear un ambiente onírico y despreocupado, que se complementa con las amistosas y autocomplacientes palabras de Sigfrido al cuarteto.
¡

Kommt, Schwestern! Schwindet dem Toren!

 

Sinopsis: Siegfried encuentra de nuevo a la partida de caza. Se toman un descanso. Hagen le da vino a Sigfrido. Éste se acerca a Gunther con la copa e intenta animarlo.

Hoiho … Trink, Gunther, Trink – Greindl

 

La adición secreta de Hagen al vino y al asesinato

Sinopsis: Hagen añade hierbas al vino que hacen revivir el pasado de Sigfrido. Sirve más vino y le pide a Sigfrido que le hable de sí mismo. Sigfrido le cuenta su historia. Con más vino, Hagen le suelta la lengua. Ahora Sigfrido se acuerda de Brünnhilde y cuenta extasiado cómo la tomó como esposa. Con esto ha admitido la ruptura de la fe. Hagen señala los dos cuervos negros de Wotan que han aparecido. Siegfried se da la vuelta y los mira, con lo que Hagen coge la lanza. Gunther, que ahora ha visto el juego de Hagen, intenta en vano detenerlo y Hagen apuñala a Sigfrido por la espalda con la lanza.

Sigfrido cuenta su historia. De nuevo escuchamos sus aventuras y surgen muchos leitmotivs en la orquesta. La música se vuelve cada vez más urgente. Y mientras cuenta extasiado su noche de amor con Brünnhilde, suenan pesados trombones y zumbidos de cuerdas que describen a los cuervos volando. Poco después, antes de que Hagen ataque, volvemos a escuchar el motivo de la maldición (en la muestra de audio que aparece a continuación, a las 7:40).

Cita musical: Motivo de la maldición


Mime hiess ein mürrischer Zwerg … In Leid zu dem Wipfel lauscht’ ich hinauf – Lorenz

 

El canto del cisne de Siegfried

Sinopsis: Cuando Siegfried muere, se despide de Brünnhilde.

Por última vez escuchamos el hechizo de amor de Sigfrido y Brünnhilde. El motivo del despertar de Brünnhilde resuena en los vientos. Simbólicamente Wagner nos muestra que el despertar de la vida coincide con la muerte, la anarquía utópica del amor en libertad debe dar paso al mundo hambriento de poder de los tratados.

Cita musical: El motivo del despertar de Brünnhilde

Brünnhilde, heilige Braut – Windgassen

Marcha fúnebre de Sigfrido

Sinopsis: Siegfried es llevado a los salones de Gibichung con una solemne escolta.

La Marcha Fúnebre de Sigfrido es otro de los grandes poemas sinfónicos del Anillo. La vida de Sigfrido transcurre de nuevo musicalmente. La Marcha Fúnebre de Beethoven de su 3ª Sinfonía probablemente sirvió de modelo para esta sección. Al igual que el modelo, la Marcha Fúnebre de Sigfrido consta de tres partes (menor-mayor-menor). El clímax se escucha en la 3ª parte, donde volvemos a oír los motivos de Sigfrido en los vientos. En esta parte escuchamos el motivo triunfal de Sigfrido. ¿Recuerdas el motivo de la trompa? Es prácticamente el mismo, simplemente ralentizado 4 veces:

Cita musical: El motivo del héroe de Sigfrido

Escuchamos esta pieza en una versión de Herbert von Karajan. El propio Karajan trabajó en Bayreuth durante poco tiempo. A pesar del éxito de dos producciones a principios de los años cincuenta, Wieland Wagner le reprochó severamente la lentitud del tempo y el acompañamiento ruidoso, que provocaba la incomprensión del texto. Karajan nunca volvió a Bayreuth y trasladó la mayor parte de sus actividades del festival a Salzburgo.

Trauermusik beim Tode Siegfrieds – Karajan

La maldición del anillo encuentra otra víctima

Sinopsis: En el castillo Gutrune es atormentado por malas premoniciones. Espera la llegada de Sigfrido. Con sorna, Hagen le muestra a su marido muerto. Cuando Gutrune ve a Sigfrido muerto, acusa a Gunter. Gunter, a su vez, acusa a Hagen de asesinato, por lo que Hagen exige el anillo como recompensa. Cuando Gunther se niega a esta petición, Hagen lo apuñala con su lanza. Quiere arrebatar el anillo del cadáver de Sigfrido, pero para horror de todos la mano de Sigfrido se levanta amenazante.

Cuando aparece la mano, vuelve a aparecer el motivo de la espada.

Nicht klage wider mich – Salminen / Nöcker

La apoteosis final de Brünnhilde

Sinopsis: Brünnhilde toma el anillo. Lo ha aprendido todo de las Rinemaidens y ordena al Gibichung que construya una pira. Mira por última vez al muerto Sigfrido. Se quita el anillo del dedo y se lo devuelve a las Rinconeras. Los cuervos de Wotan vuelven a aparecer. Brünhilde los envía al Wahlhalla para anunciar El ocaso de los Dioses. Brünhilde enciende los troncos bajo el tendido de Sigfrido y cabalga con su caballo Grane hacia el fuego para unirse con Sigfrido en la muerte.

Y ahora comienza el sacrificio de Brünnhilde. Es una gran actuación de 20 minutos que lleva a la unión con Sigfrido en la muerte, y se convierte en la conflagración del mundo.

Vea la gran escena de inmolación en su totalidad con Gwyneth Jones en la versión televisiva del Anillo de Chéreau/Boulez.

Starke Scheite schichtet mir dort … Mein Erbe nun nehm ich zu eigen – Jones

 

Sinopsis: El fuego envuelve el castillo y el Rin se desborda. Hagen salta al río para arrebatar el anillo a las Hijas del Rin, pero las sirenas lo tiran hacia abajo. Flosshilde, llena de júbilo, levanta el anillo. A lo lejos, un resplandor irrumpe en el cielo: el Valhalla en llamas, que ha sido encendido por Loge. Con el apocalipsis ha llegado el fin del mundo de los dioses.

Una vez más, Wagner cita muchos de los leitmotiv del anillo. Mientras los cuervos se alejan, escuchamos el trágico motivo dEl ocaso de los Dioses:

Cita musical: Motivo dEl ocaso de los Dioses

Wagner luchó durante muchos años para decidir cómo debía terminar su gran obra. Escribió varias versiones de texto acabadas. La gran amplitud temporal de la obra dio lugar a diferentes situaciones biográficas que exigían constantemente nuevas interpretaciones. No es lo mismo el seguidor anarquista de 1848 que el favorito del Rey de 1868. Durante mucho tiempo la visión pesimista del mundo de Wagner Schopenhauer pendió de un hilo, pero finalmente se impuso una versión optimista. La obra terminará con un acorde radiante.

Cuando Brünnhilde encendió el fuego del amor, arrojó los troncos ardientes que conducen al apocalipsis. El sistema corrupto se rompe. Y una vez más escuchamos el motivo de las Rinconeras, cuando Flosshilde sostiene el anillo en sus manos, devolviendo el oro donde estaba al principio de esta saga. Esta ópera termina con el fuego del Valhalla en llamas y el ascenso transfigurador de la música, el motivo de amor/redención de Brünnhilde que anuncia el comienzo de un nuevo mundo.

Flieget heim ihr Raben … Grane mein Ross sei mir gegrüsst – Flagstadt

Cuando Richard Wagner compuso los últimos compases dEl ocaso de los Dioses el 21 de noviembre de 1874, señaló: “No digo nada más”.

 

Recomendación de grabación de la ópera TWILIGHT OF GODS

 

DECCA con Wolfgang Windgassen, Birgit Nilsson, Gottlob Frick, Christa Ludwig, Dietrich Fischer-Dieskau bajo la dirección de Georg Solti y la orquesta filarmónica de Viena.

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera en línea sobre EL OCASO DE LOS DIOSES de Richard Wagner.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *