Guía de ópera online y sinopsis de IPHIGENIE EN TAURIDE de Gluck

Junto con su “Orfeo ed Euridice”, “Ifigenia en Tauris” es la obra maestra de Gluck. Las melodías son sencillas y hermosas, la orquestación es apasionante, el drama es coherente y los tres papeles principales son personalidades cautivadoras y exigen grandes artistas maduros.

 

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I (escena de la Tormenta, escena del Templo)

Acto II (escena de la mazmorra)

Acto III (Escena de la amistad)

Acto IV (escena del templo, final)

 

Recomendación de grabación

Recomendación de grabación

 

Resultados

Introducción y coro

Oi toi qui prologea mes jours

Unis dès la plus tendre enfance

O malheureux Iphigénie

Les dieux, lingtemps en courroux (Finale)

 

 

 

Roles y sinopsis de IPHIGENIE EN TAURIDE

 

 

 

 

 

Estreno

París, 1779

Libreto

Nicolas Francois Guillard basierend auf Iphigénie en Tauride von Claude Guimond de La Touche.

Papeles principales

Diana, diosa griega (soprano) - Ifigenia, sacerdotisa de Diana e hija de Agamenón (soprano) - Orest, hermano de Ifigenia (barítono) - Pílades, amigo y compañero de Orest (tenor) - Thoas, gobernante de Tauris (bajo)

Recomendación de grabación

Sin recomendación especial

 

 

 

 

Comentario

 

 

Calzabigi, el libretista de óperas de reforma – el drama como base

En los primeros cuarenta años de su vida, Gluck estuvo literalmente activo como músico en toda Europa. Se hizo con un profundo conocimiento de la práctica operística del continente. Su impresión fue que el teatro musical adolecía del carácter estenotipado de los personajes y del carácter a veces grotesco de las tramas. Además, las obras eran cantadas por cantantes que a veces decoraban la música hasta hacerla irreconocible. El dramatismo, la ética y los sentimientos reales habían desaparecido de la escena.

Para contrarrestar esto, Gluck dependía en primer lugar de un libretista adecuado, un verdadero dramaturgo y letrista. Lo encontró en la persona de Raniero de Calzabigi. El italiano Calzabigi escribía para el compositor alemán, entre otras cosas, porque le repugnaba el ruidoso y caótico negocio teatral italiano. Ya en 1778, escribió sobre el público napolitano: “¿A quién se le hubiera ocurrido representar una tragedia griega ante un público tan idiota?

Su primera obra conjunta fue “Orfeo ed Euridice”, de 1762, estrenada en Viena y considerada la primera ópera de la reforma. Fue un éxito inmediato. El convincente libreto y la gran música tuvieron una aceptación inmediata. También la obra siguiente de ambos, Alceste, se convirtió en un triunfo.

También al libretista de “Ifigenia en Tauris”, que le siguió 17 años después, Nicolas Francois Guillard, hay que dedicarle una gran corona. La trama del drama sigue una línea coherente y los tres personajes principales son personalidades cautivadoras. Gluck influyó en el libreto e incluso rechazó categóricamente el primer borrador de Guillard.

 

 

Protección de la máxima autoridad

Mientras tanto, Gluck se trasladó a París y disfrutó de la protección de María Antonieta, la hija del emperador austriaco, que hablaba el mismo idioma que Gluck en Alemania. La posterior reina francesa había recibido lecciones de canto de Gluck en su juventud vienesa y ya era (como esposa de 18 años del Delfín Luis) su mecenas en la parisina Ifigenia en Aulis de Gluck.

 

 

París – “ciudad de los gritones”

La cultura del canto que Gluck encontró en París debió de ser espantosa. María Antonieta trajo a Gluck para que enseñara a los parisinos a cantar. Incluso el joven Mozart de 22 años, que estaba en París en 1778, no se sentía muy halagado por el canto en París: “¡Canto! – ¡oimè! – Ojalá ninguna francesa cantara arias italianas. Todavía le perdonaría sus lloriqueos franceses, pero estropear la buena música es insoportable… No cantan, gritan a pleno pulmón”. A Gluck también le irritaba mucho el arte de cantar de los franceses. A su Orfeo parisino le dijo: “¡Increíble, señor, usted siempre grita cuando debe cantar, y si tiene que gritar sólo una vez, nunca lo consigue!”

 

 

La ópera de la reforma de Gluck y la encrucijada de la ópera

Gluck, en sintonía con Calzabigi, preveía que la música debía apoyar la trama del drama y no a la inversa. La primacía del drama exigía la comprensibilidad del texto y líneas sencillas pero melódicas. La separación en recitativos acompañados y un aria de canto eran otros elementos. El efecto que ejercía sobre el público con sus óperas de reforma era tremendo. El abate Martini, contemporáneo de Gluck, escribió sobre Ifigenia: “Lejos de enterrar las palabras en una miríada de tonos, también utilizó pocas notas más que las sílabas de los versos; pero los tonos que eligió son siempre verdaderos, apasionados y sancionados por la naturaleza” (fuente: Pahlen, Opernlexikon).

Por supuesto, también hubo opositores a la reforma. A este respecto, el compositor Picinni fue estilizado por la “facción italiana” como un competidor de Gluck, que en realidad no lo era. Es un hecho que con la ópera de la reforma de Gluck, la creación operística llegó a una encrucijada que dio lugar a una versión italiana y otra alemana en las décadas siguientes.

 

 

Éxito en París

5 años antes, Gluck debutó en París con la obra predecesora “Ifigenia en Aulis”. Con la segunda Ifigenia también pudo celebrar un gran éxito desde el estreno. Fue el compositor de París durante mucho tiempo.

 

 

Pero hoy en día apenas se toca

Hoy en día sólo se escucha la obra en contadas ocasiones. Sin duda, esto no se debe a la calidad de la música, sino a que la música del periodo preclásico ha pasado de moda.

 

 

La versión alemana de Ifigenia

También existe una versión alemana adaptada, que Gluck escribió para Viena unos años después, pero que no aportó grandes cambios musicales. Se dice que Mozart fue un interesado observador del trabajo escénico.

120 años más tarde, Richard Strauss ha reelaborado la ópera. Sin embargo, no recibió mucha atención porque todo el mundo se preguntaba, con razón, por qué había que cambiar una obra maestra ya terminada.

 

 

 

 

IPHIGENIE EN TAURIDE Acto 1

 

 

Para entender la trama, conviene conocer la prehistoria.

Prehistoria: Tántalo, un semidiós era popular entre los dioses y fue invitado a celebrar con ellos. Quiso aprovechar la oportunidad y les robó néctar y ambrosía para ganar a su vez la inmortalidad. Los dioses se dieron cuenta del robo y lo castigaron con el destierro eterno al inframundo. Tres generaciones después. Su bisnieto Agamenón, que dirigió a los griegos contra los troyanos, se vio obligado a sacrificar a su hija Ifigenia a la diosa Diana para que proporcionara vientos favorables a su ejército. Él se resistió, pero Ifigenia estuvo dispuesta a sacrificarse en Aulis. Diana, conmovida por su sublimidad, tomó a Ifigenia y la convirtió secretamente en sacerdotisa en la isla de Tauris. Ifigenia no fue la única hija de Agamenón. Tuvo otros tres hijos con Clitemnestra: Orest, Elektra y Crisótemis. Para vengar a Ifigenia, Clitemnestra y su amante Egisto mataron a Agamenón. Orest, enfurecido por el asesinato de su amado padre, mató a su madre. Cuando Orest preguntó al oráculo cómo podía expiar el matricidio, éste le envió a Tauris sin hablarle de su hermana. Orest se dirige ahora a la isla, junto con su fiel amigo Pílades.

Sinopsis: En el templo de Diana en la isla de Tauris. Se desata una tormenta. Ifigenia y las sacerdotisas ruegan a los dioses que la apacigüen.

Esta ópera comienza con una escena pastoral. Al poco tiempo, la música cambia a una escena de tormenta creciente. Gluck ha escrito una música impresionante para este pasaje; la lluvia, el granizo y los relámpagos están magníficamente pintados.


Introducción y coro – Minkowski

 

 

Cuento del sueño de Ifigenia

Sinopsis: Pero Ifigenia no puede calmarse. La tormenta sigue desatada en su interior. Ella cuenta su sueño. Vio el castillo de sus padres. Su padre yace muerto en el suelo, asesinado por su madre. El hermano de Ifigenia, Orest, vino y ejecutó a su madre en venganza. Finalmente se vio a sí misma levantando el cuchillo del sacrificio contra su querido hermano Orest. Está desesperada y cree que su hermano ha muerto. Todavía la maldición de Tántalo se cierne sobre la familia.

La introducción se funde a la perfección con la espectacular actuación de Ifigenia, que en estado de disipación pide clemencia a los dioses, uno de los momentos cumbre de la ópera.

Le calme reparait – Deutsch

 

 

“O toi qui prologea mes jours” de Ifigenia

Sinopsis: Ifigenia no quiere vivir más y recurre a la diosa Diana para que la una con su hermano Orest en el más allá.

La gran aria da-capo (A-B-A) de Ifigenia en el acto I, “Ô toi, qui prolongeas mes jours” (“Oh tú que me salvaste una vez”), en la que pide a Diana que la deje morir, está marcada por una noble sencillez. Se trata de un “Aria di cantilena” compuesta a un tempo lento y con líneas largas, para ser cantada con un legato perfecto.

O toi qui prologea mes jours – Crespin

 

 

Aparece el oponente de Ifigenia

Sinopsis: Thoas, el gobernante de Tauris, se acerca a ella. Él también está preocupado. El oráculo le ha predicho que morirá si no hace antes un sacrificio humano. Ifigenia no cree que la sangre y el asesinato puedan servir para apaciguar a los dioses. Pero Thoas se encuentra en estado de confusión.

Gluck coloca hábilmente esta aria del rey bárbaro después de la sencilla aria interior de Ifigenia, creando el mayor contraste posible.

De noirs pressentiments – Karimov

 

 

Sinopsis: Sus guerreros exigen un sacrificio para apaciguar a los dioses y hablan de dos griegos cuya barca fue arrastrada a la orilla por la tormenta y capturada por los escitas.

Con el recurso estilístico de piccolos estridentes y tambores fuertes, Gluck dibuja la imagen de los bárbaros escitas de la isla de Tauris (la actual Crimea).

Les dieux apaisent leur courroux

 

 

El ballet del primer acto

Sinopsis: Thoas determina sacrificar a los dos y ordena a los guerreros que los lleven al templo.

Ballett – Keilberth

 

 

 

 

IPHIGENIE EN TAURIDE Acto 2

 

 

 

 

Gluck toma prestadas muchas de las piezas de sus antiguas óperas

Sinopsis: Cuando los griegos llegan a la sala, Thoas les pregunta qué les ha traído hasta aquí, pero los dos no revelan el secreto. Los llevan a la celda. Orest se sorprende de haber llevado a su amigo a la muerte.

Gluck ha reutilizado una decena de piezas de esta ópera de sus obras más antiguas. “Dieux qui me poursuivez” por ejemplo es de “Telemaco”. Esto era bastante habitual en aquella época. Por razones financieras, incluso había óperas que consistían enteramente en piezas “recicladas”, las llamadas “óperas Pasticcio”.

Dieux qui me poursuivez – Allen

Gran aria de Pílades ” Unis des la plus tendre enfance”

Sinopsis: Pero Pílades no quiere ni oír hablar de ello, está orgulloso de morir con su amigo. Juntos celebran su amistad, que dura desde sus días de infancia.

Escuchamos esta aria en dos interpretaciones.

Fritz Wunderlich supo dar a esta aria el brillo que necesita. El dolor y la confianza de Pylades consiguen una maravillosa nobleza e intensidad.

Nur einen Wunsch, nur ein Verlangen (1) – Wunderlich

 

La voz de Georges Till (1897-1984) ejerce un encanto muy especial. Un poco de vibrato, una claridad de voz y un tono exquisito hacen que el aria aparezca bajo la luz más hermosa. Sobre todo, su dicción en francés es natural y demuestra que el idioma es apto para el canto, aunque muchos cantantes hacen que algunas piezas sean difíciles de soportar con su antinatural y mala pronunciación.

Unis dès la plus tendre enfance (2) – Thill

 

 

Sinopsis: Los guardias entran en la celda y separan a los dos como manda la ceremonia. Orest se llena de dolor al ser separado de su amigo.

Le calme rentre dans mon cœur – Gilfrey

 

 

El magnífico escenario de La pesadilla de Orest

Sinopsis: Orest se queda dormido por el cansancio. Los dioses de la venganza danzan a su alrededor y Orest ve la sombra de Clitemnestra en su sueño.

Las furias dejan a Orest en un sueño intranquilo. Cuando se despierta canta frases apresuradas que expresan su conflicto interior, Orest canta de repente una melodía más tranquila (en La mayor, que dice que su corazón por fin regresa) pero en la orquesta suenan trombones amenazantes y golpes rítmicos agudos, que dicen mentiras a sus palabras. Cuando le preguntaron a Gluck por esta aparente contradicción, se dice que dijo “Orest miente. Lo que él cree que es calma es sólo agotamiento, pero las Furias no duermen… ¡finalmente mató a su madre!

Vengadores y la naturaleza y las furias en el cortejo – Minkowski

El desesperado “O malheureux Iphigénie” de Ifigenia

Sinopsis: Es de día. La puerta de la celda se abre e Ifigenia entra en la celda de Orest. Orest está desconcertado. Sus rasgos le recuerdan a su hermana. Ifigenia quiere saber sobre el hombre desconocido, de dónde viene. Cuando llama a Micenas, se agita. Quiere saber qué le ocurrió a Agamenón, y Orest le cuenta la historia del asesinato y la venganza de su hijo. Cuando Ifigenia quiere saber qué pasó con el hijo, él afirma que el hijo murió. Ifigenia se queda desconsolada. Cuando sale de la celda, las sacerdotisas intentan consolarla. Ifigenia se siente profundamente abandonada, sus padres y su hermano se han perdido para siempre.

“O malheureux Iphigénie” es una gran aria italiana que Gluck presentó al público francés. Es el drama psicológico de Ifigenia.

Escuchamos a Maria Callas, que fue una destacada intérprete de las obras de Gluck. Cantó tanto Orfeo como Ifigenia en el escenario. Callas hace sentir la desesperación de Ifigenia de la manera más dolorosa, una interpretación inquietante.

O malheureux Iphigénie – Callas

 

Gluck tomó el aria de su ópera “la clemenza di Tito”. Fue quizás el aria más famosa de Gluck. Escuchamos esta aria con el hermoso acompañamiento del oboe y el título “Se mai senti spirarti sul volto”. Es la despedida del héroe a su amada. El castrato Caffarelli la cantó en la década de 1850.

Escuchamos a Cecilia Bartoli con esta pieza de su maravilloso CD con arias de Gluck.

O malheureux Iphigénie – Bartoli

 

 

Sinopsis: Para despedirse de su hermano celebra una ceremonia fúnebre junto a las sacerdotisas.

Contemplez ces tristes apprêts

 

 

 

 

IPHIGENIE EN TAURIDE Act 3

 

 

 

 

Sinopsis: Nostálgica, decide que uno de los prisioneros sea liberado para que pueda entregar un mensaje a Elektra. Piensa en el prisionero, cuyos rasgos se parecen tanto a los de Orests. Se dirige a los dos griegos y les entrega el mensaje.

En la ópera de reforma de Gluck, el recitativo y el aria eran los principales portadores. La sinopsis se trasladó al recitativo, por lo que los terzettos como éste eran raros.

Je pourrais du tyran tromper la barbarie

 

 

Orte y Pílades – Amistad hasta la muerte

Sinopsis: Pero ninguno de los dos está dispuesto a vivir a costa del otro.

Hoy en día, se calificaría de homoerótica la conexión entre Pílades y Orest. Pero esto sería cuestionable en la comprensión histórica, porque en el siglo XVIII era práctica común escribir papeles femeninos y masculinos intercambiables. Por tanto, tal escena no provocaba ninguna ambigüedad para los espectadores de la época.

Et tu prétends encore que tu m’aimes

 

Sinopsis: Orest no soporta que su amigo muera por él y amenaza con suicidarse. Pero Pílades no quiere ver morir a su amigo.

¡Ah mon ami! J’implore ta pitié

 

Sinopsis: Finalmente Pílades cumple el deseo de su amigo. Se llevan a Orest e Ifigenia entrega a Pílades la carta destinada a Elektra. En secreto, Pílades jura salvar a su amiga.

Gluck compuso un ardiente juramento de Pílades.

Divinité des grandes armes – Gedda

 

 

 

 

IPHIGENIE EN TAURIDE Acto 4

 

 

 

Sinopsis: Ifigenia está sola en el templo. Está disgustada por su cargo, que la obliga a realizar el ritual del sacrificio con sus propias manos.

Gluck compone una escena disonante, dramática y conmovedora, que está compuesta de forma algo más virtuosa que las otras arias de Ifigenia.

Je t’implore et je tremble o déesse implacable – Horne

 

 

El papel del coro

Sinopsis: Las sacerdotisas llevan el sacrificio a Ifigenia, cuyo corazón se desgarra.

Goethe escribió su obra “Ifigenia en Tauris” el mismo año que Gluck. Quien conozca esta obra reconocerá algunas diferencias con la Ifigenia de Gluck. Una de las diferencias más llamativas es que la contrapartida de Goethe a Ifigenia no es el “ello” (representado escénicamente por el coro), sino el papel actualizado de las thoas. En la obra de Gluck, el coro (formado por griegos, escitas y sacerdotisas) sigue siendo física y musicalmente omnipresente, según el modelo antiguo.

O Diane sois- nous propice

 

Sinopsis: Orest está dispuesto a morir y conmovido por la piedad de Ifigenia. Las sacerdotisas adornan solemnemente el sacrificio.

Esta pieza coral es de una belleza sublime. Es un coral a dos voces de las sacerdotisas.

Chaste fille de Latone

 

Sinopsis: Cuando Iphigenie recibe el cuchillo y tiene que apuñalar, Orest se revela como su hermano. Llena de alegría Ifigenia deja caer el cuchillo. Thoas se acerca corriendo. Se ha enterado de que Ifigenia no obedece la orden de sacrificio y le exige que lo lleve a cabo. En ese momento irrumpe Pílades con los soldados griegos y abate a Thoas. Los escitas quieren vengar la muerte de su rey.

 

De te forfaits la trame (Duett mit Chor)

El “lieto fine” de la Ópera

Sinopsis: La diosa Diana desciende de una nube y los combatientes caen de rodillas. Proclama que los escitas la han degradado demasiado tiempo con sus salvajes sacrificios. Dirigiéndose a Orest, declara que la maldición de su familia está desterrada y que él e Ifigenia deben regresar a Micenas: Orest se alegra de poder volver con su hermana. Y todos se alegran de que los dioses se reconcilien de nuevo.

El final de Gluck se desvía del relato de Eurípide, en cuya historia Ifigenia debe huir con Orest. Los libretos de la ópera seria solían prever un final feliz, el llamado “lieto fine”. Esta convención proviene del supepadre de los libretistas de esta generación, Pietro Metastasio. Aunque el destacado escritor obtuvo un éxito espectacular con su primer libreto (“Didone abbandonata” con música de Sarrro), el final trágico fue muy criticado. Esto le sirvió de lección, y escribió el resto de sus 39 óperas con un lieto fine: por regla general, la sinopsis da un giro sorprendente, un proceso de purificación (aquí con la aparición de Pílades y Diana), que hace que los personajes brillen con mayor madurez (a excepción de Thoas, que sólo será purificado por Goethe).

En París, los coros eran populares entre el público y en los teatros eran grandes, con hasta 50 personas en escena. Desde Viena o incluso desde Italia, Gluck no estaba acostumbrado a tales tamaños de coros, y los explotó brillantemente en esta ópera. Terminamos el retrato de la ópera con el hermoso coro final.

Les dieux, lingtemps en courroux

 

 

Recomendación de grabación de la ópera IPHIGENIE EN TAURIDE

 

No hay recomendación específica.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online sobre IPHIGENIE EN TAURIDE de Christoph Willibald Gluck.

 

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *