Kommentar till arianJE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE
Läs intressanta fakta och lyssna på fantastiska YouTube-videor om den berömda arian “Je dis que rien ne m’épouvante”.
Om du vill höra mer om operan Carmen kan du klicka på länken till operaporträttet
Aria – Synopsis & Bakgrund
Synopsis: Micaela anländer till bergen där José lever sitt liv med smugglarna. Hon är fortfarande kär i Don José men är rädd för denna miljö och Carmen. Hon uppmuntrar sig själv att inte vara rädd (“Je dis que rien ne m’épouvante”). Lyssna på Leontyne Price i denna drömska scen .
Arien inleds med ett underbart expressivt hornmotiv som tecknar fullmåne-scenen på det mest lämpliga sättet och introducerar arian i den lämpliga stämningen.
Micaelas aria måste fånga fullmånenattens magi redan från början. Snart måste rädsla höras i rösten när hon sjunger “J’ai tort d’avoir peur” men i “vous me donnerez du courage” blir tonen fastare igen och med ett diminuendo och ritardando på “seigneur” finner hon det självförtroende hon behöver.
I mittendelen, som är mer upprörd, förbereder hon sig för konfrontationen med Carmen (“Je vais voir de près cette femme”). Hon vill besegra sin motståndare med sin kärlek till Don José, så tonen i detta avsnitt förblir fredlig och öm och inte aggressiv (Elle est dangereuse… elle est belle!).
I den tredje delen tas motiven från den första delen upp igen. “De celui que j’aimais jadis!” måste sjungas med mycket kärlek och ett vackert diminuendo och ritardando on seigneur avslutar denna fantastiska aria av Micaela.
Arian – texten till JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE
RECITATIVA
C’est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que m’imposa sa mere
Sans trembler je l’accompliraiARIA
Je dis que rien ne m’épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais j’ai beau faire la vaillante…
Au fond du coeur je meurs d’effroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule j’ai peur,
Men jag är ledsen att jag har haft rädsla.
Ni ger mig mod;
Ni skyddar mig, herre!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
har slutat med att göra ett barn
De celui que j’aimais jadis!
Hon är farlig… hon är vacker!
Men jag vill inte ha rädsla!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elle… ah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Ge mig mod!
Sångart “lyrisk sopran”
Rollen som Michaela är skriven för en lyrisk sopran. Den lyriska sopranen måste ha en röst med en varm klangfärg och måste kunna övertyga med en klockren klang i det höga registret. Detta ska vara färgstarkt och får inte låta påtvingat. Det mellersta registret måste vara fylligt.
Kända tolkningar av JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE
Leontyne Price sjunger i en underbar lyrisk tolkning.
Je dis que rien ne m’épouvante (1) – Price
En annan övertygande inspelning kan höras av Kiri Te Kanawa, som tolkar en mer uttrycksfull än drömmande Micaela med ett vackert legato och de lysande höga tonerna.
Je dis que rien ne m’épouvante (2) – Te Kanawa / Karajan
Angela Gheorghiu bjuder på ett spännande och intensivt framförande av Michelas aria. Sjungen på perfekt franska.
Je dis que rien ne m’épouvante (3) – Gheorghiu
Som en sällsynthet kommer du att höra Elisabeth Schwarzkopf sjunga på franska.
Je dis que rien ne m’épouvante (4) – Schwarzkopf
Peter Lutz, opera-inside, operaguiden på nätet till arian Je dis que rien ne m’épouvante från operan Carmen
Lämna en kommentar
Want to join the discussion?Feel free to contribute!