opera-inside-Andrea_Chenier-Opernführer_opera_guide-Umberto_Giordano-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Operaguiden online till Giordanos aria LA MAMMA MORTA

Läs Intressanta fakta och hör fantastiska YouTube-videor om den berömda arian “LA MAMMA MORTA”.

 

 

Om du vill höra mer om operan Andrea Chenier, klicka på länken till operaporträttet.

 

 

Arian – synopsis och bakgrund

 
Synopsis: Några månader senare. Gérard har just fått reda på att Chénier blivit arresterad. Han hoppas att detta är ett tillfälle att få tag på Maddalena. Trots sin ånger förbereder han åtalet mot Chénier, vars skuld han inte är övertygad om. Maddalena sörjer sin familjs öde och ber Gérard att släppa Chénier. Gérard bekänner Maddalena sin kärlek och hon erbjuder honom en natt om han släpper Chénier.
 

Maddalenas aria består av två delar. I början är den en bitter anklagelse mot revolutionens grymheter och i den andra delen hör vi en extatisk kärlekshymn. Tolken måste kunna gestalta både dramatiken och skräcken samt kärlekens lyrik.

 

Arien börjar med att en ensam stråkspelare spelar “con espressione”. Maddalena kommer in med “la mamma morta”, tio toner som viskas på samma tonhöjd, blek och med uppgivenhet:

 

Plötsligt och fylld av skräck accelererar musiken till “quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via! (När plötsligt en blek glöd blinkar och det ljusnar framför mig Den mörka gatan!) och hon ser sin familjs brinnande hus framför ögonen. I strängarnas bleka tremolo kan man höra eldens sprakande. Vid omnämnandet av Bersi flimrar värme på “buona och pura”, kort därefter ändras tonen återigen till bitterhet, att Bersi var tvungen att marknadsföra sin skönhet för att säkra sin och Maddalenas överlevnad.

En ensam viola med ett smärtsamt och tröstande motiv av fyra stigande toner leder in i den andra delen. Stämningen förändras inom några takter. Maddalena sjunger om sin kärlek. Med en vacker passage “nei miei occhi” öppnas hennes hjärta bokstavligen. Giordano ökar tempot och intensiteten flera gånger fram till “Io sono il dio che sovra il mondo” och når sin höjdpunkt med den högsta tonen B på “Ah io son l’amor”. I slutet faller Maddalena tillbaka till resignationen från början med det hemska “e vi bacia la morte” (och döden kysser dig).

 

 

Arian – texten till LA MAMMA MORTA

La mamma morta m’hanno
alla porta della stanza mia;
Moriva e mi salvava!
poi a notte alta
io con Bersi errava,
när jag var på en fest.
un livido bagliore guizza
och det är inte bara en av mina egna misstag som är för mycket.
la cupa via!
Guardo!
Bruciava il loco di mia culla!
Cosi fui sola!
E intorno il nulla!
Fame e miseria!
Det är en omöjlighet!
Caddi malata,
och Bersi, bra och ren,
med sin skönhet har skapat en marknad,
ett kontrakt för mig!
Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore
som gav mig kärlek!
Voce piena d’armonia e dice:
“Vivi ancora! Io son la vita!
Ne’ miei occhi e il tuo cielo!
Tu non sei sola!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera! Io son l’amore!
Tutto intorno e sangue e fango?
Jag är gudomlig! Jag är en riktig hjälte!
Jag är den som styr världen!
scendo da l’empireo, fa della terra
un ciel! Ah!

Io son l’amore, io son l’amor, l’amor”
E l’angelo si accosta, bacia,
e vi bacia la morte!
Corpo di moribonda e il corpo mio.
Prendilo dunque.
Io son gia morta cosa!

De dödade min mor
Vid dörren till mitt rum;
Hon dog och räddade mig!
Senare, mitt i nattens mörker
vandrade jag med Bersi
När plötsligt
En blek glöd blinkar
Och det ljusnar framför mig
Den mörka gatan!
Jag tittar!
Mitt hem brann!
Så jag var ensam!
Och runt omkring mig fanns ingenting!
Hunger och elände!
Brist, fara!
Jag blev sjuk,
Och Bersi, så god och ren
gjorde en marknad av sin skönhet
För min skull –
Jag för med mig olycka till alla som älskar mig!
Det var i den sorgen
kom kärleken till mig!
En röst full av harmoni och den säger:
Du måste leva! Jag är själva livet!
Din himmel finns i mina ögon.
Du är inte ensam!
Jag samlar alla dina tårar!
Jag kommer att gå med dig och stödja dig!
Le och hoppas! Jag är kärlek!
Är du omgiven av blod och lera?
Jag är gudomlig! Jag är glömska!
Jag är Gud som stiger ner på jorden.
Från Empyrean förvandlar jag jorden.
till himlen! Ah!
Jag är kärlek, jag är kärlek, kärlek, kärlek
Och ängeln närmar sig med en kyss
Och döden kysser dig.
Min kropp är en döende kropp.
Så ta den
Jag har redan dött!

 

 

 

Skriven för en “dramatisk sopran”

Rollen som Maddalena är skriven för en dramatisk sopran. Den dramatiska sopranen måste ha en stark, voluminös röst. Kravet på vokal kreativitet är högt, varför dessa roller vanligtvis anförtros röstmässigt mogna och erfarna sångare. Rollen kräver en hög motståndskraft och uthållighet av sångaren.

 

 

Kända tolkningar av LA MAMMA MORTA

 

Callas liveinspelning från 1955 är helt enkelt fantastisk. Den ger varje vers sin egen klangfärg och hennes röst lyser tydligt från orkesterns musikaliska moln. Början är ojämförbar, när rösten är skärande (un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via), sedan darrar hennes röst inför spänning och skräck (Bruciava il loco di mia culla!) eller blek (Il bisogno, il periglio!). Övergången till den andra delen är himmelsk (Voce piena d’armonia e dice: “Vivi ancora! Io son la vita!) och ökningen av intensiteten i den andra delen är fenomenal. Denna tolkning fängslar lyssnaren och skapar en rysning ända in i benen. Det är inte konstigt att applåderna i slutet bokstavligen sprängs från publiken.

La mamma morta (1) – Callas

 

Om du känner till filmen “Philadelphia” kanske du minns Tom Hanks som förklarar scenen från Andrea Chéniers “La mamma morta” för Denzel Washington, som sjungs av Maria Callas.

 

Därefter får du höra en hemsökande tolkning av Anna Netrebko. Hennes röst förmedlar en dramatisk och rörande effekt. En utmärkt tolkning.

La mamma morta (2) – Netrebko

 

En tredje version av Angela Gheorghiu. Inspelningen fängslar med sin lyrik och skönhet. Men hon saknar Callas’ röststyrka, så hon kan inte nå upp till dramatiken och intensiteten i Callas-inspelningen.

La mamma morta (3) – Gheorghiu

 

Som fjärde tolkning hör vi Renata Tebaldi, Callas långvariga rival till Callas. Hennes inspelning saknar en viss uttrycksfullhet i den första delen. Den andra delen är desto mer imponerande.

La mamma morta (4) – Tebaldi

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, operaguiden online till arian “LA MAMMA MORTA” från operan Andrea Chénier.

 

 

 

0 Kommentarer

Lämna en kommentar

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *