opera-inside-Andrea_Chenier-Opernführer_opera_guide-Umberto_Giordano-Puskai-Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria

Le guide de l’opéra en ligne de l’air LA MAMMA MORTA de Giordano

>
Lisez des faits intéressants et écoutez de superbes vidéos YouTube sur le célèbre air “LA MAMMA MORTA”.

 

 

Si vous voulez en savoir plus sur l’opéra Andrea Chenier, cliquez sur le lien vers le portrait de l’opéra

 

 

L’aria – synopsis et contexte

 
Synopsis : Quelques mois plus tard . Gérard vient d’apprendre que Chénier a été arrêté. Il espère que c’est l’occasion de récupérer Maddalena. Malgré ses remords, il prépare l’acte d’accusation contre Chénier, dont il n’est pas convaincu de la culpabilité. Maddalena pleure le sort de sa famille et supplie Gérard de libérer Chénier. Gérard avoue à Maddalena son amour et elle lui offre une nuit s’il libère Chénier.
 

L’aria de Maddalena est composée de deux parties. Au début, c’est une accusation amère des atrocités de la révolution, et dans la deuxième partie, nous entendons un hymne d’amour extatique. L’interprète doit être capable de rendre à la fois le drame et l’horreur ainsi que le lyrisme de l’amour.

 

L’aria commence par un cordiste solitaire qui joue ” con espressione “. Maddalena entre avec “la mamma morta”, dix notes murmurées à la même hauteur, pâle et résignée :

 

Soudain et remplie d’horreur, la musique s’accélère pour “quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via ! (Quand soudain une lueur pâle jaillit et éclaire devant moi la rue sombre !) et elle voit la maison de sa famille en feu devant son œil. Dans le trémolo pâle des cordes, on entend le crépitement du feu. À la mention de Bersi, la chaleur vacille sur “buona et pura”, peu après le ton change à nouveau en amertume, que Bersi a dû vendre sa beauté pour assurer sa survie et celle de Maddalena.

Un alto solitaire avec un motif douloureux et réconfortant de quatre notes ascendantes mène à la deuxième partie. L’humeur change en quelques mesures. Maddalena chante son amour. Avec un beau passage “nei miei occhi”, son cœur s’ouvre littéralement. Giordano augmente le tempo et l’intensité plusieurs fois jusqu’à “Io sono il dio che sovra il mondo” et atteint son point culminant avec la note la plus haute B sur “Ah io son l’amor”. A la fin, Maddalena retombe dans la résignation du début avec l’horrible “e vi bacia la morte” (et la mort t’embrasse).

 

 

L’aria – le texte de LA MAMMA MORTA

La mamma morta m’hanno
alla porta della stanza mia ;
Moriva e mi salvava !
poi a notte alta
je me suis réveillé avec Bersi,
quand à un moment donné
un bagliore livido guizza
et s’échappe à travers mes pas.
la cupa via !
Guardo !
J’ai cassé le moule de ma tête !
Je suis seule !
Et à côté de ça, il n’y a rien !
La gloire et la misère !
Le besoin, le problème !
Caddi malata,
et Bersi, bonne et pure,
de sa beauté, a fait un marché,
un contrat pour moi !
Porto sventura a chi bene mi vuole !

C’est dans cette douleur
que l’amour est venu à moi !
Voce piena d’armonia e dice :
“Vivi ancora ! Je suis la vie !
Ne’ miei occhi e il tuo cielo !
Tu n’es pas seul !
Le lacrime tue je le raccolgo !
Je suis sur ton chemin et je t’aime.
Je me languis et je m’en vais. Je suis l’amour !
Tout autour de toi, le sang et la passion ?
Je suis un divino ! Je suis l’obéissant !
Je suis le dieu qui domine le monde.
qui se déplace dans l’empire, fait de la terre
un ciel ! Ah !

Je suis l’amour, je suis l’amour, l’amour”.
E l’angelo si accosta, bacia,
e vi bacia la morte !
Le corps de la mort et le mien.
Prendilo dunque.
Io son gia morta cosa !

Ils ont tué ma mère
A la porte de ma chambre ;
Elle est morte et m’a sauvé !
Plus tard, au cœur de la nuit
Je me promenais avec Bersi
Quand soudain
Une lueur pâle brille
Et éclaire devant moi
La rue sombre !
Je regarde !
Ma maison brûlait !
J’étais donc seul !
Et tout autour de moi, rien !
La faim et la misère !
La privation, le danger !
Je suis tombé malade,
Et Bersi, si bonne et si pure
A fait un marché de sa beauté
Pour mon bien –
J’apporte le malheur à tous ceux qui m’aiment !
C’est dans ce chagrin
Que l’amour est venu à moi !
Une voix pleine d’harmonie et elle dit :
“Tu dois vivre ! Je suis la vie même !
Ton paradis est dans mes yeux
Tu n’es pas seul !
Je recueillerai toutes tes larmes !
Je marcherai avec toi et te soutiendrai !
Souris et espère ! Je suis l’amour !
Tu es entouré de sang et de boue ?
Je suis le divin ! Je suis le néant !
Je suis le Dieu qui descend sur la Terre
De l’Empyrée, je transforme la Terre
en paradis ! Ah !
Je suis l’amour, je suis l’amour, l’amour
Et l’ange s’approche avec un baiser
Et la Mort t’embrasse.
Mon corps est un corps mourant.
Alors prends-le
Je suis déjà mort !

 

 

 

Écrit pour une “soprano dramatique”

Le rôle de Maddalena est écrit pour une soprano dramatique. La soprano dramatique doit avoir une voix forte et volumineuse. La demande de créativité vocale est élevée, c’est pourquoi ces rôles sont généralement confiés à des chanteurs vocalement matures et expérimentés. Le rôle exige une grande résilience et une grande endurance de la part du chanteur.

 

 

Interprétations célèbres de LA MAMMA MORTA

 

L’enregistrement live de Callas datant de 1955 est tout simplement génial. Il donne à chaque vers sa propre couleur de ton et sa voix brille clairement du nuage musical de l’orchestre. Le début est incomparable, une fois que la voix est coupante (un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via), puis sa voix tremble devant l’excitation et l’horreur (Bruciava il loco di mia culla !) ou pâle (Il bisogno, il periglio !). La transition vers la deuxième partie est céleste (Voce piena d’armonia e dice : “Vivi ancora ! Io son la vita !”) et la montée en intensité de la deuxième partie est phénoménale. Cette interprétation captive l’auditeur et crée un frisson jusqu’aux os. Pas étonnant qu’à la fin, les applaudissements éclatent littéralement dans le public.

La mamma morta (1) – Callas

 

Si vous connaissez le film “Philadelphia”, vous vous souvenez peut-être de Tom Hanks expliquant à Denzel Washington la scène de “La mamma morta” d’Andrea Chénier, elle est chantée par Maria Callas.

 

Ensuite, vous entendrez une interprétation obsédante d’Anna Netrebko. Sa voix transmet un effet dramatique et touchant. Une excellente interprétation.

La mamma morta (2) – Netrebko

 

Une troisième version par Angela Gheorghiu. L’enregistrement captive par son lyrisme et sa beauté. Mais elle n’a pas la puissance vocale de la Callas, de sorte qu’elle ne peut atteindre le drame et l’intensité de l’enregistrement de la Callas.

La mamma morta (3) – Gheorghiu

 

Comme quatrième interprétation, nous entendons Renata Tebaldi, la rivale de longue date de la Callas. Son enregistrement manque un peu d’expressivité dans la première partie. La deuxième partie est d’autant plus impressionnante.

La mamma morta (4) – Tebaldi

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, le guide de l’opéra en ligne pour l’aria “LA MAMMA MORTA” de l’opéra Andrea Chénier.

 

 

 

0 réponses

Laisser un commentaire

Participez-vous à la discussion?
N'hésitez pas à contribuer!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *