La guía de ópera online del aria LA MAMMA MORTA de Giordano.
Lea datos interesantes y escuche magníficos vídeos de YouTube sobre la famosa aria “LA MAMMA MORTA”.
<Más
Si quieres escuchar más sobre la ópera Andrea Chenier, haz clic en el enlace del retrato de la ópera
El aria – sinopsis y antecedentes
Sinopsis: Algunos meses después. Gérard acaba de enterarse de que Chénier ha sido detenido. Espera que esta sea la oportunidad de conseguir a Maddalena. A pesar de sus remordimientos, prepara la acusación contra Chénier, de cuya culpabilidad no está convencido. Maddalena llora la suerte de su familia y le ruega a Gérard que libere a Chénier. Gérard confiesa a Maddalena su amor y ella le ofrece una noche si libera a Chénier.
El aria de Maddalena consta de dos partes. Al principio es una amarga acusación de las atrocidades de la revolución, y en la segunda parte escuchamos un extatico himno de amor. El intérprete debe ser capaz de representar tanto el drama y el horror como el lirismo del amor.
El aria comienza con un solitario músico de cuerda que toca “con espressione”. Maddalena entra con “la mamma morta”, diez notas susurradas en el mismo tono, pálidas y con resignación:
¡De repente y llena de horror, la música se acelera a “quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via! (¡Cuando de repente un pálido resplandor ilumina delante de mí la oscura calle!) y ve la casa de su familia en llamas delante de sus ojos. En el pálido trémolo de las cuerdas se oye el crepitar del fuego. Al mencionar a Bersi, la calidez parpadea en “buona y pura”, poco después el tono cambia de nuevo a la amargura, que Bersi tuvo que comercializar su belleza para asegurar su supervivencia y la de Maddalena.
Una viola solitaria con un motivo doloroso y reconfortante de cuatro notas ascendentes da paso a la segunda parte. El estado de ánimo cambia en pocos compases. Maddalena canta a su amor. Con un hermoso pasaje “nei miei occhi” su corazón se abre literalmente. Giordano aumenta el tempo y la intensidad varias veces hasta “Io sono il dio che sovra il mondo” y alcanza su clímax con la nota más alta Si en “Ah io son l’amor”. Al final, Maddalena vuelve a caer en la resignación del principio con la horrible “e vi bacia la morte” (y la muerte te besa).
El aria – el texto de LA MAMMA MORTA
La mamma morta m’hanno
alla porta della stanza mia;
¡Moriva e mi salvava!
poi a notte alta
io con Bersi errava,
quando ad un tratto
un livido bagliore guizza
e rischiara innanzi a’ passi miei
¡la cupa via!
¡Gardo!
¡Bruciava il loco di mia culla!
¡Cosi fui sola!
Y además, no hay nada que hacer.
Fama y miseria.
El deseo, el peligro.
Caddi malata,
e Bersi, buona e pura,
de su belleza ha hecho un mercado,
¡un contratto per me!
¡Porto sventura a chi bene mi vuole!
Fue en ese dolor
¡que para mí viene el amor!
Voz llena de armonía y dice:
“¡Vive todavía! ¡Yo soy la vida!
¡No te preocupes por mis ojos y tu cielo!
¡Tú no eres el único!
¡Le lacrime tue io le raccolgo!
Yo estoy en tu camino y te lo pido.
¡Sorridi e spera! ¡Io son l’amore!
¿Todo dentro de la sangre y el amor?
¡Io son divino! ¡Io son l’oblio!
Io sono il dio che sovra il mondo
scendo da l’empireo, fa della terra
¡un ciel! ¡Ah!
Io son l’amore, io son l’amor, l’amor”
E l’angelo si accosta, bacia,
¡e vi bacia la morte!
Corpo di moribonda e il corpo mio.
Prendilo dunque.
¡Io son gia morta cosa!
Mataron a mi madre
En la puerta de mi habitación;
¡Ella murió y me salvó!
Más tarde, en la oscuridad de la noche
Estaba vagando con Bersi
Cuando de repente
Un pálido resplandor destella
Y se ilumina delante de mí
¡La calle oscura!
¡Miro!
¡Mi casa estaba en llamas!
¡Así que estaba solo!
¡Y a mi alrededor, nada!
¡El hambre y la miseria!
¡Privación, peligro!
Me enfermé,
Y Bersi, tan buena y pura
Hizo un mercado de su belleza
Por mi causa –
¡Traigo la desgracia a todos los que me aman!
Fue en esa pena
¡Que el amor vino a mí!
Una voz llena de armonía y dice:
‘¡Tienes que vivir! ¡Yo soy la vida misma!
Tu cielo está en mis ojos
¡No estás solo!
¡Recogeré todas tus lágrimas!
¡Caminaré contigo y te apoyaré!
¡Sonríe y ten esperanza! ¡Yo soy el amor!
¿Estás rodeado de sangre y barro?
¡Yo soy lo divino! ¡Soy el olvido!
Soy el Dios que desciende a la Tierra
Desde el Empíreo, convierto la Tierra
¡En el cielo! ¡Ah!
Soy el amor, soy el amor, el amor
Y el ángel se acerca con un beso
Y la Muerte te besa.
Mi cuerpo es un cuerpo moribundo
Así que tómalo
Ya he muerto
Escrito para una “soprano dramática”
El papel de Maddalena está escrito para una soprano dramática. La soprano dramática debe tener una voz fuerte y voluminosa. La exigencia de creatividad vocal es alta, por lo que estos papeles suelen confiarse a cantantes vocalmente maduros y experimentados. El papel requiere una gran capacidad de recuperación y resistencia del cantante.
Interpretaciones famosas de LA MAMMA MORTA
La grabación en directo de Callas de 1955 es sencillamente genial. Da a cada verso su propio color tonal y su voz brilla claramente entre la nube musical de la orquesta. El comienzo es incomparable, una vez que la voz se corta (un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via), luego su voz se estremece ante la emoción y el horror (Bruciava il loco di mia culla!) o palidece (Il bisogno, il periglio!). La transición a la segunda parte es celestial (Voce piena d’armonia e dice: “¡Vivi ancora! Io son la vita!) y el aumento de intensidad de la segunda parte es fenomenal. Esta interpretación cautiva al oyente y crea un escalofrío hasta los huesos. No es de extrañar que al final los aplausos estallen literalmente del público.
La mamma morta (1) – Callas
Si conoces la película “Filadelfia”, tal vez recuerdes a Tom Hanks explicando a Denzel Washington la escena de “La mamma morta” de Andrea Chénier, cantada por Maria Callas.
A continuación, escuchará una inquietante interpretación de Anna Netrebko. Su voz transmite un efecto dramático y conmovedor. Una interpretación excelente.
La mamma morta (2) – Netrebko
Una tercera versión de Angela Gheorghiu. La grabación cautiva por su lirismo y belleza. Pero carece de la potencia vocal de la Callas, por lo que no puede alcanzar el dramatismo y la intensidad de la grabación de la Callas.
La mamma morta (3) – Gheorghiu
Como cuarta interpretación escuchamos a Renata Tebaldi, la vieja rival de la Callas. Su grabación carece de cierta expresividad en la primera parte. La segunda parte es más impresionante.
La mamma morta (4) – Tebaldi
Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online del aria “LA MAMMA MORTA” de la ópera Andrea Chénier.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir!