Guia de ópera em linha e sinopse da L’ITALIANA de Gioacchino Rossini em ALGERI

A música do italiano em Algeri é deslumbrante e cintila com inteligência e melodia. O final do primeiro acto pode ser considerado a invenção da comédia de slapstick por excelência e para o papel principal feminino Rossini criou o tipo vocal do coloratura mezzo-soprano, para o qual irá criar mais monumentos alguns anos mais tarde com Rosina de Barber e Angelina de Cenerentola.

 

 

 

Conteúdo

Synopsis

Comentário

Acto I (O rapto)

Acto II (A fuga)

 

Recomendação de gravação

Recomendação de gravação

 

Fortíssimos

Ouverture

Languir per una bella

Cruda sorte … Gia so per pratica

Ai cappricci della sorte

Nella testa ho un campanello (Crescendo Acto I)

Per lui che adoro

Pensa alla patria

 

 

 


 

 

 

 

 

 

Premiere

Veneza, 1813

Libretto

Angelo Anelli

Principais papéis

Mustafà, Bey of Algiers (baixo) - Elvira, esposa de Mustafà (soprano) - Zulma, escrava de Elvira (mezzo-soprano) - Haly, capitã dos corsários argelinos (baixo) - Lindoro, prisioneiro e escravo de Mustafà - Isabella, italiano e amante de Lindoro (mezzo-soprano) - Taddeo, companheiro de Isabella (baixo)

Recomendação de gravação

DG, Agnes Baltsa, Enzo Dara, Ruggero Raimondi e Frank Lopardo sob a batuta de Claudio Abbado e a Filarmónica de Viena e o Coro da Ópera Estatal

 


Comentário

 

 

 

 

O avanço da Rossini como compositora

A composição do italiano em Algeri trouxe a descoberta final de Gioacchino Rossini como compositor de ópera em 1813, ano em que Wagner e Verdi nasceram, quando ele tinha apenas 21 anos de idade. Juntamente com a sua ópera seria Tancredi, esta obra finalmente trouxe o nome de Rossini para as primeiras fileiras de compositores de ópera em 1813. Durante estes anos Rossini trabalhou como um obcecado: já no ano antes de seis óperas terem sido trazidas à vida e em 1813 contamos mais quatro obras. O seu enorme ritmo de trabalho é lendário. Após o sucesso da estreia mundial de Tancredi na ópera veneziana em Fevereiro, no mesmo mês Rossini foi convidado a contribuir com outra obra a curto prazo. Imediatamente começou a trabalhar e parece ter posto esta ópera no papel no espaço de menos de um mês, sem ter de recorrer a obras anteriores. Já em Maio teve lugar a estreia da ópera, que se tornou um grande sucesso para o ainda jovem compositor.

 

O Libretto

Devido à falta de tempo, Rossini reciclou um tema de ópera que tinha sido musicado por outro compositor 5 anos antes, o que também levou a alguma disputa (ver a secção sobre “Pensa alla patria” abaixo). O libretista da obra foi Angelo Anelli, trata do rapto de italianos por corsários para a Argélia e do seu resgate.

 

 

O paralelo ao “Entführung aus dem Serail” de Mozart 

Os paralelos entre as duas obras são impressionantes, o enredo e o tema das duas óperas são quase idênticos. Na década anterior ao ano da composição da ópera de Mozart de 1782, tudo o que era turco estava em voga na Europa, comemorando o último cerco de Viena pelos turcos 100 anos antes. O teor da comemoração era uma mistura de escárnio (o Império Otomano tinha-se dissolvido em grande parte) e fascínio pela beleza exótica da cultura mourisca. Vinte anos mais tarde, a expedição de Napoleão ao Egipto durante a viragem do século foi um novo estímulo para o interesse pelo tema desta cultura. Os contos levantinos de piratas eram temas populares do romance, a pirataria era de facto a ordem do dia no Norte de África nesta altura e o resgate de europeus raptados era bastante comum.

 

 

 

 

Acto 1

 

A abertura com o efeito surpresa

A abertura é uma das famosas introduções Rossini e é frequentemente tocada em concertos. Começa com um pizzicato tranquilo e surpreende o ouvinte depois de alguns compassos com um fortissimo. Rossini era um admirador de Haydn e foi inspirado para criar este efeito pelo compositor da Sinfonia da Surpresa.

Introduzione – Prêtre

 

 

Elvira está deprimido

Synopsis: No palácio do Bey. Elvira, a esposa do governante senta-se num sofá com a sua criada Zulma. Ela está deprimida, sente que o seu marido já não a ama.

Serenate il mesto ciglio – Giulini

 

 

Mustafa queixa-se da sua mulher

Synopsis: Quando Mustafa aparece, queixa-se da arrogância das mulheres e não quer ouvir mais nada sobre a sua mulher Elvira.

Delle donne l’arroganza – Ganzarolli

 

Synopsis: Mustafa planeia passar a sua esposa para o Escravo Lindoro. Ele expulsa toda a gente do corredor, excepto Haly. Encarrega o capitão dos seus corsários de capturar uma das afoitas mulheres italianas, que faz os corações dos homens baterem mais depressa. Ela servirá como substituta da sua esposa.

 

Desespero dos Lindoros – A Cavatina com os muitos C’s altos

Synopsis: O palácio também alberga o escravo Lindoro, um italiano que foi capturado três meses antes. Ele anseia pela sua amante em Itália.

Como um dos papéis principais, Lindoro obtém uma grande cena de aparição sob a forma de uma “Scena ed aria”. Esta consiste numa cavatina lenta (“Languir per una bella”) e numa caballetta rápida (“Se inclinassi a prender moglie”).

Com a cavatina elegíaca de Lindoro, Rossini apresenta um carácter pensativo. Lindoro e Isabella são as únicas personagens da ópera que encarnam tanto aspectos sérios como alegres, ganhando assim profundidade e posição acima de todas as outras personagens da hierarquia de Rossini…

A elegia de Lindoro é introduzida com uma bela melodia de trompa francesa. Esta cavatina é uma autêntica cavalgada de par force para o tenor. Está escrita numa tessitura muito alta; o tenor canta constantemente acima do F e muitas vezes até nas regiões de C e D. Há também muitos ornamentos e escalas intrincadas.

Ouvimos Juan Diego Florez, o tenor Rossini do século XXI. A sua técnica é notável e ele domina esta ária com uma perfeição que é cativante. Ele produz as suas notas altas, aparentemente sem esforço e os ornamentos são perfeitos.

Languir per una bella – Florez

 

Synopsis: Lindoro aprende com Mustafà que vai casar com Elvira. Lindoro está desesperado, ele tenta falar para sair disto, tentando fazer o Bey compreender que é muito exigente com as mulheres. Mas Mustafà explica que a futura esposa tem todas as qualidades agradáveis.

Nesta ária ouvimos Luigi Alva, um dos grandes tenores Rossini dos anos setenta, como Florez também um peruano.

Se inclinassi a prender moglie – Alva/Corena

 

Como segunda variação, ouvimos a interpretação de Juan Diego Florez.

Se inclinassi a prender moglie – Florez / Doss

 

 

Isabella é capturada – Rossini “inventa” a coloratura mezzo-soprano

Synopsis: Meanwhile, Haly e os seus corsários depararam-se com um navio italiano que foi vítima de uma tempestade. Roubaram todos os pertences e prenderam as pessoas no navio. Entre as mulheres capturadas encontra-se Isabella. Ela é a amante de Lindoro. Ela tinha-se proposto libertar o seu amante do cativeiro. Agora ela própria caiu nas mãos dos Musulmans. É claro para ela que deve agora manter a cabeça fria e usar habilmente as armas das mulheres.

Isabella também recebe uma grande ária Scena ed para a sua primeira aparição. Rossini escreveu o papel de Isabella para um mezzo-soprano com grandes capacidades de coloratura. A primeira Isabella foi Marietta Marconi, que se diz ser uma amante de Rossini. Alguns anos mais tarde, Maria Malibran entrou na sua vida e foi a cantora da sua escolha quando escreveu O Barbeiro. O Malibran também era um coloratura mezzo e ela também se tornou sua amante. Em 1822 até se tornaram marido e mulher. Depois de Isabella e Rosina, Rossini escreveu outro grande papel para esta fachada com a Angelina de “La cenerentola”. Estes papéis influenciaram a história da ópera durante os anos seguintes. Com o advento do verismo no final do século XIX, este tipo de música saiu de moda e quase todas as bel canto operas de Rossini desapareceram do repertório. Com Conchita Supervias Isabella nos anos vinte e Maria Callas Rosina nos anos cinquenta, um verdadeiro renascimento Rossini começou no século vinte, seguido de nomes como Teresa Berganza, Agnes Baltsa, Lucia Valenti-Terrani, etc.

Usando o exemplo da lenta Cavatina (também chamada cantabile) “Cruda sorte”, ouvimos a música coloratura de Rossini. Coloraturas não são apenas especificações técnicas (uma sequência rápida de tons com valores de notas curtas de igual comprimento), mas existe toda uma cultura musical por detrás dela, que está enraizada no seu bel canto. A sua arte tem sido desenvolvida e aperfeiçoada ao longo de mais de cem anos pelo castrati, entre outros.

Marylin Horn foi também uma das cantoras que incendiou a Renascença Rossini com a sua arte. A sua técnica de coloratura era magistral. A leveza e perfeição da sua voz pode ser admirada no seguinte excerto. Muitos especialistas consideram-na a cantora de coloratura tecnicamente mais perfeita do período pós-guerra.

Cruda sorte … Gia so per pratica – Horne

 

Ouvirá uma segunda interpretação desta peça por Jennifer Larmore. A americana dos estados do sul impressiona com o poder vocal e a capacidade de coloratura.

Cruda sorte … Gia so per pratica – Larmore

 

Isabella luta com o seu amante Taddeo

Synopsis: Isabella é acompanhada na sua viagem pelo seu teimoso admirador Taddeo. Isabella passa-o como seu tio. Quando Haly descobre que Isabella é italiana, diz-lhe que ela será a escolhida de Bey e que ela será levada ao seu seraglio. O invejoso Taddeo amaldiçoa o destino que os trouxe para as mãos do Bey. Mas os dois têm de dar o braço a torcer e passar juntos pela aventura.

Para esta actuação dos dois italianos capturados, Rossini escreveu um magnífico dueto. Dá às duas personagens uma grande oportunidade de encenar a sua arte de cantar habilmente e eficazmente a mais bela música. Ouvimos 2 interpretações de 2 épocas diferentes.

No primeiro artigo pode conhecer Conchita Supervia, cantora dos anos vinte, no seu talvez mais famoso papel como Isabella. O seu dueto com Vincenzo Bettoni “Ai cappricci della sorte” é um grande cinema, tem uma boa qualidade sonora, apesar do ano de gravação de 1928. Ela, sozinha, trouxe esta ópera de volta do sono da Bela Adormecida de 50 anos. Jürgen Kesting comenta esta gravação em “The great singers of the 20th century”: “Quando Conchita Supervia como Isabella diz a Taddeo que um amante tolo é uma tortura (“sciocco amante”) e que ela preferiria ter um turco do que um mama (“meglio un turco che un briccone”), vê-se a cena tragicómica à sua frente com as mãos e o corpo inteiro e a excitação do tom de voz. Ela não só executa música, como também a executa”.

Ai capricci – Supervia/Bettoni

 


Para comparação, ouçam a interpretação da gravação altamente aclamada por Abbado dos anos 70 com os dois famosos intérpretes Rossini Dara e Baltsa.

Ai cappricci della sorte – Dara/Baltsa

 

 

Mustafa está cheio de antecipação

Synopsis: Volta ao palácio do Bey. Mustafa promete a Lindoro que poderá regressar a Itália se levar Elvira com ele. Lindoro não tem outra escolha senão aceitar e Mustafa informa Elvira, que ela será em breve enviada para Itália. Haly chega com a notícia de que um esplêndido espécime de uma mulher italiana foi capturado. Mustafa quase rebenta com antecipação.

A ária de Mustafa é muito exigente, devido à difícil ornamentação. O papel do Mustafa é escrito para um basso cantante, um baixo com altura e agilidade de voz.

Già d’insolito ardore nel petto – Ragazzo

 

 

Synopsis: Lindoro, Zulma e Elvira fazem as suas malas. Elvira quer ver Mustafa uma última vez. Lindoro não consegue compreender que vai sentir a sua falta porque é jovem, bonita e rica, espera um grande futuro em Itália.

 

 

Isabella é apresentado a Mustafa

Synopsis: Os eunucos aparecem e elogiam Mustafa, o flagelo das mulheres.

A ópera de Rossini está cheia de estereótipos. O coro de eunucos é um deles.

Viva il flagel delle donne

 

Synopsis: Isabella é apresentada ao Bey. O Mustafa é levado ao extremo. Isabella apercebe-se rapidamente de que tem um simplório à sua frente, que pode ser mais esperto do que ela. Taddeo irrompe no ponto de encontro. Angrily Mustafà quer ter o intruso empalado imediatamente, o que Isabella pode evitar dizendo que ele é seu tio.

O final do primeiro acto é um gigantesco emaranhado de intrincadas linhas de enredo. O libreto cria uma confusão que inspirou Rossini a um dos seus grandiosos finali. A que distância estamos do “Rapto do Seraglio” de Mozart, cujo coração é o humanitário da Era das Luzes e cujo apelo é a compreensão das culturas (mas que também está cheio de estereótipos!). Aqui Rossini é comediante e homem do teatro. Mas, e esta é a grande coisa sobre Rossini, é uma grande arte disfarçada de comédia. Rossini é um compositor cuja música está sempre acima da trama. Schopenhauer falou da “indiferença” de Rossini ao seu libreto, a sua música fala a sua própria língua.

 

strong>Synopsis: Agora também Elvira, Zulma e Lindoro parecem dizer adeus ao Bey. Quando Isabella e Lindoro se reconhecem, ficam perplexos.

Esta passagem é uma chamada “Colpo di scena”, uma reviravolta teatral e surpreendente do enredo, modelada numa cena em que o tempo parece estar congelado e todos ficam esmagados pela surpresa. Uma oportunidade para um belo e eficaz conjunto de peças.

Confusi e stupidi

 

Rossini inventa o “Rossini crescendo”

Synopsis: Para ganhar tempo, Isabella question quem são os três. Quando Mustafa lhe explica a situação, Isabella rapidamente inventa um ardil. Ela exige do estupefacto Mustafa que a esposa de Mustafa, Elvira, fique aqui e que mantenha Lindoro como seu escravo pessoal. Quando Mustafa protesta, Isabella diz ao perplexo Bey que ele nada sabe sobre o amor e que irá para o inferno. Agora é claro para todos que Isabella fez do leão um burro num instante.

Com o final nu “Nella testa ho un campanello”, Rossini descreve a confusão sem limites das personagens. Todos só são capazes de fazer ruídos confusos como “tac tac”, “din din”, “bum bum bum”, etc. Enquanto os cantores gaguejam um deslumbrante staccato de notas, a orquestra produz um poderoso acelerando ao longo de vários minutos: nasceu o lendário Rossini Crescendo. Este tipo de música era completamente novo e fez o público enlouquecer. Com este final, Rossini fez pela primeira vez o seu cartão de visita estimulante da sua música.

Nella testa ho un campanello – Horne et al.

 

 

 

 

Acto 2

Isabella e Lindoro estão a planear uma tentativa de fuga

Synopsis: No dia seguinte. Isabella está de mau humor, teve de ver Lindoro à beira de fugir com outra mulher. Quando ela vê Lindoro, ele pode esclarecer o mal-entendido. Os dois decidem fazer uma tentativa de fuga conjunta com o navio. Agora Lindoro encontrou a sua coragem para enfrentar novamente ao vivo.

Rossini compôs esta expressão da alegria de Lindoro sob a forma da ária “Oh, come un cor di giubilo”. Esta grande ária de Lindoro requer uma voz muito lírica, e mais uma vez agilidade e altura.

Nesta ária de Lindoro, ouvimos novamente Juan Diego Florez. Os seus ornamentos são magníficos, curiosamente ele estudou os papéis de Rossini com Marylin Horne durante algum tempo.

Oh, come un cor di giubilo – Florez

 

 

Taddeo torna-se um Kaimakan

Synopsis: Mustafa está em alegre antecipação do encontro com Isabella. Mas Taddeo cruza o seu caminho. Taddeo queixa-se de um eunuco que o tem seguido há algum tempo. Mustafa explica que isto é uma grande honra, e nomeia-o como seu caimakan.

Kaimakan foi um alto título oficial na cultura otomana. A condição ideal para Taddeo se sobrestimar, que Rossini colocou em tons agradáveis.

Ho un gran peso sulla testa – Dara

 

 

Lição de Isabella para Elvira

Synopsis: Meanwhile, Isabella está a preparar-se para o encontro com Mustafa. Ela pede a Elvira para trazer as três canecas de café e explica à perplexa Elvira que também é convidada para o encontro com Mustafa. Ela agora mostra-lhe como lidar com os homens.

Isabella ensina a Elvira como funciona:

Actar como uma ovelha e terminará como alimento para o lobo.
Em Itália são as esposas que treinam os maridos

 

Cecilia Bartolis magnífica Salzburg Isabella

Synopsis: Isabella senta-se no seu quarto em frente ao espelho. Sabendo que a Bey está prestes a entrar, ela finge que se faz bela para o seu amante. Mustafa cai para a mascarada.

Com o som sedutor da flauta Rossini introduz a ária virtuosa de Isabella. É a oportunidade para uma actriz/cantora mostrar a sua arte vocal de sedução.

No vídeo que se segue irá experimentar como Cecilia Bartoli, apenas coberta por espuma, está a definhar na banheira. Simplesmente fantástico!

Per lui che adoro – Bartoli

 

 

Mustafa espera em vão por uma hora romântica

Synopsis: Mustafa aparece acompanhada por Taddeo. Ele diz a Isabella que promoveu o seu tio a um caimakan para lhe mostrar o seu apreço. Com o sinal acordado de tosse, Mustafa diz repetidamente a Taddeo para deixar a sala. Taddeo finge não dar por isso. A próxima impertinência acontece sem demora. Mustafa tem de assistir à chegada de Elvira para o chá. Mustafa está furioso.

A raiva de Mustafa leva a outro belo conjunto de Rossini.

Andate alla malora … sento un fremito – Montarsolo / Horne / Monk / Merrit / Ahlsted

 

Synopsis: Haly observou tudo e está contente por o pomposo Mustafa estar a receber a sua merecida lição do astuto italiano.

Le femmine d’Italia – Daliotti

 

 

A intriga é iniciada

Synopsis: Taddeo e Lindoro falam um com o outro, Taddeo revela que de facto não é tio de Elisabeth, mas sim seu amante. Então Mustafa aparece. Lindoro aproveita a oportunidade para dizer à ainda aborrecida Bey que Isabella o está a pressionar e que ela planeia nomeá-lo como seu Pappataci. Agora Mustafa está novamente de bom humor, porque aprende que um Pappataci só tem de desfrutar, comer e beber durante todo o dia.

Pappataci é o nome zoológico de um mosquito e significa tanto quanto glutão.

Pappataci che mai sento – Raimondi / Dara / Lopardo

Hino de Isabella “Pensa alla patria”

Synopsis: Isabella planeia criar uma cerimónia para Mustafa na qual todos os escravos italianos honram o Bey com o título honorário italiano “Pappataci”, e depois fogem para o navio fornecido através de um estratagema.

Rossini escreveu a ária “pensa alla patria” para Isabella, um apelo patriótico à coragem e habilidade dos italianos para correrem o risco.

Há uma história interessante em torno da “Pensa alla patria”. Após a estreia, Rossini teve de ouvir acusações (injustificadas) de plágio que tinha usado música da ópera anterior de Mosca. Marcolini, a Isabella da estreia, colocou agora a alegada “Pensa alla patria” original de Mosca no lugar da “Pensa alla patria” de Rossini numa das actuações do italiano. A diferença na qualidade foi impressionante e imediatamente reconhecida pelo público e Marcolini teve de romper a ária após apenas metade da apresentação. A acusação de plágio estava fora da mesa.

“Pensa alla patria” tornou-se um dos hinos populares do Risorgimento 30 anos mais tarde. Rossini não quis fazer uma declaração política com a ópera na altura da sua composição. Embora tenha apoiado o movimento de liberdade grego com palavras em anos posteriores, também escreveu um número para o restaurativo Napoleão III. Na década de 1840, foi pressionado pelos seguidores do Risorgimento com a acusação de não fazer nada pelo movimento. A referência de Rossini à composição do “Pensa alla patria” foi apontada por muitos como uma desculpa.

Musicalmente, a peça é um hábil espectáculo para Isabella, com o qual a cantora pode reivindicar os aplausos do público com uma cascata de coloraturas difíceis. Nesta ária, ouvimos a mais famosa e conhecida cantora Rossini dos nossos dias, Cecilia Bartoli. Ela “descobriu” o papel de Isabella relativamente tarde (2018 em Salzburgo), o que é surpreendente, uma vez que o temperamento de Isabella é perfeitamente adequado a ela.

Pronti abbiamo… Amici in ogni evento… Pensa alla patria – Bartoli

 

 

Mustafa é nomeado “Pappataci” e a fuga é um sucesso

Synopsis: Mustafa orgulha-se de receber a honra e junta-se aos italianos. Isabella recebe-o e declara-se a dar-lhe o título numa grande cerimónia. Mas apenas sob a condição de que cumpra os regulamentos rigorosos. Mustafa acena com a cabeça e Lindoro lê as regras. Só lhe é permitido comer e beber durante a cerimónia. Falar e agir é proibido a ele. Como sinal, ela amarra correntes em torno dos seus pés. Entretanto, o navio italiano atracou ao lado da loggia. Enquanto Mustafa come e bebe acompanhado pelo mestre de cerimónias Taddeo, os italianos embarcam a bordo do navio. Quando Taddeo é o último a embarcar no navio, Elvira entra no salão. Agora Mustafa percebe que foi enganado. Os seus corsários não se podem apressar a ajudar, porque foram abastecidos com vinho, e já não são um perigo para os italianos. Mustafa não tem outra escolha senão aceitar o seu destino e pedir perdão e amor à sua esposa.

Finale – Valentini-Terrani / Benelli / Bruscantini / Dara

 

 

Recomendação de gravação of the opera L’ITALIANA IN ALGERI

 

DG com Agnes Baltsa, Enzo Dara, Ruggero Raimondi e Frank Lopardo sob a direcção de Claudio Abbado e da Orquestra Filarmónica e Coro de Viena

 

 

Peter Lutz, opera-inside, o guia de ópera online sobre L’ITALIANA EM ALGERI de Gioacchino Rossini.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *