Guía de ópera online y sinopsis de L’ITALIANA IN ALGERI de Gioacchino Rossini

La música de la Italiana in Algeri es preciosa y chispea de ingenio y melodía. El final del primer acto puede considerarse la invención de la comedia de bofetadas por excelencia y para el papel protagonista femenino Rossini creó el tipo vocal de la mezzosoprano de coloratura, al que creará más monumentos unos años después con Rosina de Barber y Angelina de Cenerentola.

 

 

 

Contenido

Sinopsis

Comentario

Acto I (El secuestro)

Acto II (La fuga)

 

Recomendación de grabación

Recomendación de grabación

 

Destacados

Ouverture

Languir per una bella

Cruda sorte… Gia so per pratica

Ai cappricci della sorte

Nella testa ho un campanello (Crescendo Acto I)

Per lui che adoro

Pensa alla patria

 

 

 


 

 

 

 

 

 

Estreno

Venecia, 1813

Libreto

Angelo Anelli

Papeles principales

Mustafà, Bey de Argel (bajo) - Elvira, esposa de Mustafá (soprano) - Zulma, esclava de Elvira (mezzosoprano) - Haly, capitán de los corsarios argelinos (bajo) - Lindoro, prisionero y esclavo de Mustafá - Isabella, italiana y amante de Lindoro (mezzosoprano) - Taddeo, compañero de Isabella (bajo)

Recomendación de grabación

DG, Agnes Baltsa, Enzo Dara, Ruggero Raimondi y Frank Lopardo bajo la dirección de Claudio Abbado y la Filarmónica de Viena y el Coro de la Ópera Estatal

 


Comentario

 

 

 

 

La irrupción de Rossini como compositor

La composición de la Italiana in Algeri supuso el avance definitivo de Gioacchino Rossini como compositor de ópera en 1813, el año en que nacieron Wagner y Verdi, cuando sólo tenía 21 años. Junto con su ópera seria Tancredi, esta obra llevó finalmente el nombre de Rossini a la primera fila de los compositores de ópera en 1813. Durante estos años Rossini trabajó como un obseso: ya el año anterior dio vida a seis óperas y en 1813 se cuentan otras cuatro obras. Su enorme ritmo de trabajo es legendario. Tras el éxito del estreno mundial de Tancredi en la Ópera de Venecia en febrero, ese mismo mes se le pidió a Rossini que colaborara con otra obra a corto plazo. Inmediatamente se puso manos a la obra y parece haber puesto esta ópera sobre el papel en el espacio de menos de un mes, sin tener que recurrir a obras anteriores. Ya en mayo tuvo lugar el estreno de la ópera, que se convirtió en un gran éxito para el todavía joven compositor.

 

 

El libreto

Debido a la falta de tiempo, Rossini recicló un tema de ópera que había sido musicalizado por otro compositor 5 años antes, lo que también dio lugar a cierta controversia (véase el apartado sobre “Pensa alla patria” más adelante). El libretista de la obra fue Angelo Anelli, y trata del secuestro de italianos por corsarios en Argelia y su rescate.

 

 

El paralelismo con “Entführung aus dem Serail” de Mozart

Los paralelismos entre ambas obras son sorprendentes, el argumento y el tema de las dos óperas son casi idénticos. En la década anterior al año de composición de la ópera de Mozart de 1782, todo lo turco estaba de moda en Europa, conmemorando el último asedio de Viena por los turcos 100 años antes. El tenor de la conmemoración era una mezcla de burla (el Imperio Otomano se había disuelto en gran medida) y de fascinación por la belleza exótica de la cultura morisca. Veinte años después, la expedición de Napoleón a Egipto durante el cambio de siglo fue un nuevo detonante del interés por esta cultura. Los relatos levantinos de piratas eran temas de novela populares, la piratería estaba de hecho a la orden del día en el norte de África en esta época y el rescate de europeos secuestrados era bastante común.

 

 

 

 

 

La obertura con efecto sorpresa

La obertura es una de las famosas introducciones de Rossini y se interpreta a menudo en los conciertos. Comienza con un pizzicato tranquilo y sorprende al oyente tras unos compases con un fortissimo. Rossini era un admirador de Haydn y se inspiró en el compositor de la Sinfonía Sorpresa para crear este efecto.

Introduzione – Prêtre

 

 

Elvira está deprimida

Sinopsis: En el palacio del Bey. Elvira, la esposa del gobernante está sentada en un sofá con su sirvienta Zulma. Está deprimida, siente que su marido ya no la quiere.

Serenate il mesto ciglio – Giulini

 

 

Mustafa se queja de su mujer

Sinopsis: Cuando Mustafá aparece, se queja de la arrogancia de las mujeres y no quiere saber nada más de su mujer Elvira.

Delle donne l’arroganza – Ganzarolli

 

Sinopsis: Mustafa planea pasar a su mujer a la esclava Lindoro. Echa a todo el mundo de la sala menos a Haly. Encarga al capitán de sus corsarios que capture a una de las gallardas italianas, que hace palpitar el corazón de los hombres. Ella servirá como sustituta de su esposa.

 

Desesperación de Lindoros – La Cavatina con los muchos C’s altos

Sinopsis: El palacio alberga también al esclavo Lindoro, un italiano que fue capturado tres meses antes. Anhela a su amante en Italia.

Como uno de los papeles principales Lindoro tiene una gran escena de aparición en forma de “Scena ed aria”. Esta consiste en una cavatina lenta (“Languir per una bella”) y una caballetta rápida (“Se inclinassi a prender moglie”).

Con la cavatina elegíaca de Lindoro, Rossini presenta un personaje reflexivo. Lindoro e Isabella son los únicos personajes de la ópera que encarnan tanto aspectos serios como alegres, ganando así en profundidad y situándose por encima de todos los demás personajes de la jerarquía de Rossini.

La elegía de Lindoro se introduce con una hermosa melodía de trompa. Esta cavatina es un verdadero paseo de fuerza para el tenor. Está escrita en una tesitura muy alta; el tenor canta constantemente por encima del fa y a menudo incluso en las regiones de do y re. También hay muchos ornamentos y escalas intrincadas.

Escuchamos a Juan Diego Flórez, el tenor rossiniano del siglo XXI. Su técnica es sobresaliente y domina esta aria con una perfección que resulta cautivadora. Produce sus notas altas aparentemente sin esfuerzo y los ornamentos son perfectos

Languir per una bella – Florez

 

Sinopsis: Lindoro se entera por Mustafá de que se va a casar con Elvira. Lindoro está desesperado, trata de convencer de su decisión intentando hacer entender al Bey que es muy exigente con las mujeres. Pero Mustafá le explica que la futura esposa tiene todas las cualidades agradables.

En esta aria escuchamos a Luigi Alva, uno de los grandes tenores rossinianos de los años setenta, al igual que Flórez también peruano.

Se inclinassi a prender moglie – Alva/Corena

 

Como segunda variación escuchamos la interpretación de Juan Diego Flórez.

Se inclinassi a prender moglie – Florez / Doss

 

 

Isabella es capturada – Rossini “inventa” la mezzosoprano de coloratura

Sinopsis: Mientras tanto, Haly y sus corsarios dan con un barco italiano víctima de una tormenta. Roban todas las pertenencias y arrestan a las personas del barco. Entre las mujeres capturadas está Isabella. Es la amante de Lindoro. Se había propuesto liberar a su amante del cautiverio. Ahora ella misma ha caído en manos de los musulmanes. Tiene claro que ahora debe mantener la cabeza fría y utilizar las armas de las mujeres con habilidad.

También Isabella obtiene una gran Scena ed aria para su primera aparición. Rossini escribió el papel de Isabella para una mezzosoprano con gran capacidad de coloratura. La primera Isabella fue Marietta Marconi, de quien se rumorea que era amante de Rossini. Unos años más tarde, Maria Malibran entró en su vida y fue la cantante que eligió cuando escribió El barbero. La Malibran también era una mezzo de coloratura y también se convirtió en su amante. En 1822 incluso se convirtieron en marido y mujer. Después de Isabella y Rosina, Rossini escribió otro gran papel para esta fachada con la Angelina de “La cenerentola”. Estos papeles influyeron en la historia de la ópera durante los años siguientes. Con la llegada del verismo a finales del siglo XIX, este tipo de música pasó de moda y casi todas las óperas belcantistas de Rossini desaparecieron del repertorio. Con Conchita Supervias Isabella en los años veinte y Maria Callas Rosina en los cincuenta, en el siglo XX se inició un verdadero renacimiento rossiniano, al que siguieron nombres como Teresa Berganza, Agnes Baltsa, Lucia Valenti-Terrani, etc.

Con el ejemplo de la Cavatina lenta (también llamada cantabile) “Cruda sorte” escuchamos la música de coloratura de Rossini. Las coloraturas no son sólo especificaciones técnicas (una secuencia rápida de tonos con valores de nota cortos de igual duración), sino que hay toda una cultura musical detrás, que hunde sus raíces en el bel canto. Su arte ha sido desarrollado y mejorado durante más de cien años por los castrati, entre otros.

Marylin Horn también fue una de las cantantes que encendió el Renacimiento de Rossini con su arte. Su técnica de coloratura era magistral. La ligereza y la perfección de su voz se pueden admirar en el siguiente fragmento. Muchos expertos la consideran la cantante de coloratura más perfecta técnicamente de la posguerra.

Cruda sorte … Gia so per pratica – Horne

 

Escuchará una segunda interpretación de esta pieza por parte de Jennifer Larmore. La estadounidense de los estados del sur impresiona con su potencia vocal y sus habilidades de coloratura.

Cruda sorte … Gia so per pratica – Larmore

 

Isabella lucha con su amante Taddeo

Sinopsis: Isabella es acompañada en su viaje por su obstinado admirador Taddeo. Isabella lo hace pasar por su tío. Cuando Haly se entera de que Isabella es italiana, le dice que será la elegida del Bey y que será llevada a su serrallo. El celoso Taddeo maldice el destino que los ha llevado a las manos del Bey. Pero los dos deben animarse y pasar juntos la aventura.

Para esta representación de los dos italianos capturados, Rossini escribió un magnífico dúo. Ofrece a los dos personajes una gran oportunidad para poner en escena su arte de cantar con habilidad y eficacia al ritmo de la música más bella. Escuchamos dos interpretaciones de dos épocas diferentes.

En la primera podemos conocer a Conchita Supervia, una cantante de los años veinte, en su papel quizás más famoso como Isabella. Su dúo con Vincenzo Bettoni “Ai cappricci della sorte” es de gran cine, tiene una buena calidad de sonido a pesar del año de grabación 1928. Ella sola sacó a esta ópera del sueño de la Bella Durmiente de hace 50 años. Jürgen Kesting comenta esta grabación en “Los grandes cantantes del siglo XX”: “Cuando Conchita Supervia en el papel de Isabella le dice a Taddeo que un amante tonto es una tortura (“sciocco amante”) y que preferiría tener un turco que un bobo (“meglio un turco che un briccone”), se ve la escena tragicómica delante de ella con las manos y todo el cuerpo y la emoción del tono de voz. No sólo interpreta la música, sino que la interpreta”.

Ai capricci – Supervia/Bettoni

 


Para comparar, escuche la interpretación de la aclamada grabación de Abbado de los años 70 con los dos reconocidos intérpretes de Rossini Dara y Baltsa.

Ai cappricci della sorte – Dara/Baltsa

 

 

Mustafa está llena de ilusión

Sinopsis: De vuelta al palacio del Bey. Mustafá le promete a Lindoro que podrá volver a Italia si se lleva a Elvira con él. Lindoro no tiene más remedio que aceptar y Mustafá informa a Elvira, que pronto será enviada a Italia. Haly llega con la noticia de que se ha capturado a un espléndido ejemplar de mujer italiana. Mustafa casi estalla de expectación.

El aria de Mustafá es muy exigente por su difícil ornamentación. El papel de Mustafa está escrito para un basso cantante, un bajo con altura y agilidad de voz.

Già d’insolito ardore nel petto – Ragazzo

 

 

Sinopsis: Lindoro, Zulma y Elvira hacen las maletas. Elvira quiere ver a Mustafá por última vez. Lindoro no puede entender que le vaya a echar de menos porque es joven, guapa y rica, espera un gran futuro en Italia.Recomendación de grabación

 

 

Isabella es presentada a Mustafá

Sinopsis: Los eunucos aparecen y alaban a Mustafá, el azote de las mujeres.

La ópera de Rossini está llena de estereotipos. El coro de eunucos es uno de ellos.

Viva el flagelo de las mujeres

 

Sinopsis: Isabella es presentada al Bey. Mustafá se queda con la boca abierta. Isabella no tarda en darse cuenta de que tiene delante a un simplón al que puede superar. Taddeo irrumpe en la cita. Mustafá, enfadado, quiere hacer empalar inmediatamente al intruso, lo que Isabella puede evitar por poco diciendo que es su tío.

El final del primer acto es una gigantesca maraña de intrincadas líneas argumentales. El libreto crea una confusión que inspiró a Rossini uno de sus grandiosos finali. Qué lejos estamos del “Rapto en el Serrallo” de Mozart, cuyo corazón es el humanitario del Siglo de las Luces y cuyo atractivo es el entendimiento de las culturas (¡pero que también está lleno de estereotipos!). Aquí Rossini es comediante y hombre de teatro. Pero, y esto es lo bueno de Rossini, es un gran arte disfrazado de comedia. Rossini es un compositor cuya música está siempre por encima del argumento. Schopenhauer hablaba de la “indiferencia” de Rossini hacia su libreto, su música habla su propio lenguaje.

Sinopsis: Ahora también aparecen Elvira, Zulma y Lindoro para despedirse del Bey. Cuando Isabel y Lindoro se reconocen quedan perplejos.

Este pasaje es el llamado “Colpo di scena”, un giro teatral y sorprendente de la trama, modelado en una escena en la que el tiempo parece congelarse y todos se ven sobrepasados por la sorpresa. Una oportunidad para una bella y eficaz pieza de conjunto.

Confusi e stupidi

 

Rossini inventa el “crescendo rossiniano”

Sinopsis: Para ganar tiempo Isabella pregunta quiénes son los tres. Cuando Mustafá le explica la situación, Isabella no tarda en idear una treta. Le exige al aturdido Mustafá que la esposa de éste, Elvira, debe quedarse aquí y que mantendrá a Lindoro como su esclavo personal. Cuando Mustafá protesta, Isabella le dice al perplejo Bey que no sabe nada del amor y que se irá al infierno. Ahora todo el mundo tiene claro que Isabella ha puesto en burro al león en poco tiempo.

Con el final desnudo “Nella testa ho un campanello” Rossini describe la confusión sin límites de los personajes. Todos sólo son capaces de hacer ruidos confusos como “tac tac”, “din din”, “bum bum”, etc. Mientras los cantantes balbucean un deslumbrante staccato de notas, la orquesta produce un poderoso accelerando durante varios minutos: ha nacido el legendario Rossini Crescendo. Este tipo de música era completamente nuevo e hizo enloquecer al público. Con este final, Rossini hizo por primera vez su tarjeta de presentación de su música.

Nella testa ho un campanello – Horne et al.

 

Se trata de un caso de violencia de género;

 

 

 

 

 

Isabella y Lindoro planean un intento de fuga

Sinopsis: El día siguiente. Isabella está de mal humor, ha tenido que ver a Lindoro a punto de huir con otra mujer. Cuando ve a Lindoro, él puede aclarar el malentendido. Los dos deciden hacer un intento de huida conjunta con el barco. Ahora Lindoro ha encontrado su valor para enfrentarse de nuevo a la vida.

Rossini compuso esta expresión de alegría de Lindoro en forma de aria “Oh, come un cor di giubilo”. Esta gran aria de Lindoro requiere una voz muy lírica, y de nuevo agilidad y altura.

En esta aria de Lindoro volvemos a escuchar a Juan Diego Flórez. Sus ornamentos son magníficos, curiosamente estudió los papeles de Rossini con Marylin Horne durante un tiempo.

Oh, come un cor di giubilo – Florez

 

 

Taddeo se convierte en un Kaimakan

Sinopsis: Mustafa espera con alegría la cita con Isabella. Pero Taddeo se cruza en su camino. Taddeo se queja ante él de un eunuco que le sigue desde hace tiempo. Mustafá le explica que es un gran honor y lo nombra su caimakán.

Kaimakan era un alto título oficial en la cultura otomana. La condición ideal para que Taddeo se sobrevalore, lo que Rossini puso en tonos placenteros.

Ho un gran peso sulla testa – Dara

 

 

La lección de Isabella para Elvira

Sinopsis: Mientras tanto, Isabella se prepara para la cita con Mustafá. Hace que Elvira traiga las tres tazas de café y le explica a la perpleja Elvira que ella también está invitada a la cita. Ahora le enseña a tratar con los hombres.

Isabella le enseña a Elvira cómo funciona:

Actúa como una oveja y acabarás siendo comida para el lobo.
En Italia son las esposas las que entrenan a los maridos

Cecilia Bartolis magnífica Isabella de Salzburgo

Sinopsis: Isabella está sentada en su habitación frente al espejo. Sabiendo que el Bey está a punto de entrar, finge ponerse guapa para su amante. Mustafá cae en la mascarada.

Con el seductor sonido de la flauta, Rossini introduce el virtuoso aria de Isabella. Es la oportunidad para que la actriz/cantante muestre su arte vocal de seducción.

En el siguiente vídeo experimentarás cómo Cecilia Bartoli, sólo cubierta de espuma, languidece en la bañera. ¡Sencillamente genial!

Per lui che adoro – Bartoli

 

 

Mustafa espera en vano una hora romántica

Sinopsis: Mustafa aparece acompañado de Taddeo. Le dice a Isabella que ha ascendido a su tío a caimakán para demostrarle su aprecio. Con el signo convenido de la tos, Mustafá le dice repetidamente a Taddeo que salga de la habitación. Taddeo finge no darse cuenta. La siguiente impertinencia se produce sin demora. Mustafa tiene que ver cómo llega Elvira a tomar el té. Mustafa está furioso.

El enfado de Mustafá da lugar a otro bello conjunto de Rossini.

Andate alla malora … sento un fremito – Montarsolo / Horne / Monk / Merrit / Ahlsted

 

Sinopsis: Haly lo ha visto todo y se alegra de que el pomposo Mustafá reciba su merecida lección del astuto italiano.

Le femmine d’Italia – Daliotti

 

 

La intriga ha comenzado

Sinopsis: Taddeo y Lindoro hablan entre sí, Taddeo revela que en realidad no es el tío de Elisabeth sino su amante. Entonces aparece Mustafá. Lindoro aprovecha la oportunidad para decirle al todavía molesto Bey que Isabella suspira por él y que planea nombrarlo como su Pappataci. Ahora Mustafá vuelve a estar de buen humor, porque se entera de que un Pappataci sólo tiene que disfrutar, comer y beber durante todo el día.

Pappataci es el nombre zoológico de un mosquito y significa tanto como glotón.

Pappataci che mai sento – Raimondi / Dara / Lopardo

Himno de Isabel “Pensa alla patria”

Sinopsis: Isabella planea crear una ceremonia para Mustafá en la que todos los esclavos italianos honren al Bey con el título honorífico italiano de “Pappataci”, para luego huir al barco previsto mediante una treta.

Rossini escribió el aria “pensa alla patria” para Isabella, un llamamiento patriótico al valor y la habilidad de los italianos para asumir el riesgo.

Hay una historia interesante en torno a la “Pensa alla patria”. Tras el estreno, Rossini tuvo que escuchar acusaciones (injustificadas) de plagio por haber utilizado música de la ópera anterior de Mosca. Marcolini, la Isabella del estreno, puso ahora la supuesta “Pensa alla patria” original de Mosca en lugar de la “Pensa alla patria” de Rossini en una de las representaciones de la Italiana. La diferencia de calidad fue llamativa y el público la reconoció de inmediato, y Marcolini tuvo que interrumpir el aria tras sólo la mitad de la representación. La acusación de plagio quedó descartada.

“Pensa alla patria” se convirtió en uno de los himnos populares del Risorgimento 30 años después. Rossini no quería hacer una declaración política con la ópera en el momento de su composición. Aunque en años posteriores apoyó con palabras el movimiento por la libertad de Grecia, también escribió un número para el restaurador Napoleón III. En la década de 1840 se vio presionado por los seguidores del Risorgimento con el reproche de no haber hecho nada por el movimiento. La referencia de Rossini a la composición de la “Pensa alla patria” fue considerada por muchos como una excusa.

Musicalmente, la pieza es una hábil pieza de lucimiento para Isabella, con la que la cantante puede reclamar los aplausos del público con una cascada de difíciles coloraturas. En esta aria escuchamos a la más famosa y reconocida cantante de Rossini de nuestros días, Cecilia Bartoli. Ella “descubrió” el papel de Isabella relativamente tarde (2018 en Salzburgo), lo cual es sorprendente, ya que el temperamento de Isabella se adapta perfectamente a ella.

Pronti abbiamo… Amici in ogni evento… Pensa alla patria – Bartoli

 

 

Mustafa es nombrado “Pappataci” y la fuga es un éxito

Sinopsis: Mustafa se siente orgulloso de recibir el honor y se une a los italianos. Isabella lo recibe y declara darle el título en una gran ceremonia. Pero sólo con la condición de que cumpla las estrictas normas. Mustafá asiente y Lindoro lee las reglas. Sólo se le permite comer y beber durante la ceremonia. Hablar y actuar le está prohibido. Como señal, le ata cadenas a los pies. Mientras tanto, el barco italiano ha atracado junto a la logia. Mientras Mustafá come y bebe acompañado por el maestro de ceremonias Taddeo, los italianos suben al barco. Cuando Taddeo es el último en subir al barco, Elvira entra en la sala. Ahora Mustafá se da cuenta de que le han engañado. Sus corsarios no pueden apresurarse a ayudar, porque se les ha suministrado vino y ya no son un peligro para los italianos. Mustafá no tiene más remedio que aceptar su destino y pide perdón a su mujer y su amor.

Finale – Valentini-Terrani / Benelli / Bruscantini / Dara

 

 

Recomendación de grabación de la ópera L’ITALIANA IN ALGERI

 

DG con Agnes Baltsa, Enzo Dara, Ruggero Raimondi y Frank Lopardo bajo la dirección de Claudio Abbado y la Orquesta y Coro de la Filarmónica de Viena

 

 

Peter Lutz, opera-inside, la guía de ópera online sobre L’ITALIANA IN ALGERI de Gioacchino Rossini.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *