opera-inside-Die_Walküre-The_Valkyrie-Richard_Wagner-Synopsis_Handlung_Trama_résumé

le guide de l’opéra en ligne sur l’Aria WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

Lisez des faits intéressants et écoutez de superbes vidéos YouTube sur la célèbre Aria “WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND”.

 

 

Si vous voulez en savoir plus sur l’opéra DIE WALKÜREN, cliquez sur le lien vers le portrait de l’opéra

L’Aria – Resumé et Contexte

Resumé : Hunding rentre à la maison et veut entendre son histoire. Siegmund raconte qu’un jour en rentrant chez lui, il a trouvé sa mère tuée, sa maison brûlée et sa sœur jumelle avait disparu. Plus tard, il a appris que sa sœur était contrainte à un mariage qu’elle ne voulait pas. Siegmund a essayé de la défendre. Maintenant, Hunding reconnaît Siegmund comme un vieil ennemi. Selon la tradition, il accorde à Siegmund le droit de rester pour la nuit mais le provoque en duel pour le lendemain matin. Sieglinde donne à Hunding un somnifère et montre à Siegmund une épée coincée dans un arbre. Wotan avait poussé l’épée dans l’arbre et déclaré qu’elle appartiendrait à celui qui serait assez fort pour la retirer. Siegmund réussit et appelle l’épée Nothung . Siegmund et Sieglinde réalisent qu’ils sont frères et sœurs. La porte de la maison s’ouvre et la saison a changé pour devenir le printemps, illuminé par la pleine lune la nuit.

L’aria décrit comment un frère retrouve sa sœur. Siegmund chante de manière ambiguë et pourtant claire comment le frère (Printemps/Lenz) retrouve sa sœur (Amour/Liebe) et ” Le jeune couple se salue en s’acclamant, l’amour et le Printemps sont unis “.
La scène de la procréation de Siegfried par les deux frères et sœurs était choquante pour le public de l’époque. Wagner a brisé deux tabous dans cet opéra : L’inceste de l’amour entre frères et soeurs et l’adultère de Sieglinde.

“Winterstürme wichen dem Wonnemond” est un phénomène exceptionnel dans l’œuvre ultérieure de Wagner, car ce dernier considérait les arias comme un moyen inadapté au sens du Gesamtkunstwerk. Il a également utilisé des répétitions mélodieuses dans cette aria, ce qu’il évitait normalement. Néanmoins, ce morceau est utilisé à plusieurs reprises comme aria dans des récitals et est toujours accueilli avec enthousiasme par le public.

Comment décrire cette aria en termes musicaux ? Avec l’apparition de la pleine lune et du printemps, la musique change soudainement. Accompagnée par le son de la harpe, la musique devient douce et lyrique, et le ténor chante cette célèbre mélodie. Sur un rythme 9/8 ondulant, ce célèbre morceau commence par la rime tant citée, qui pose des problèmes difficiles à de nombreux musiciens de langue étrangère.

Une délicate cantilène de clarinette s’installe rapidement (durch Wald und Auen), remplacée par le hautbois (aus sel’ger Vöglein Sange) et se fondant dans la clarinette basse (seinem warmen Blut entblühen), complétée par le basson (Mit zarter Waffen Zier). Ce chant d’amour devient de plus en plus intense et culmine finalement dans “vereint sind Liebe und Lenz”.

L’Aria – le texte de WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

Winterstürme wichen dem Wonnemond
in mildem Lichte leuchtet der Lenz
auf linden Lüften leicht und lieblich
Wunder webend er sich wiegt
durch Wald und Auen weht sein Atem
weit geöffnet lacht sein Aug’
aus sel’ger Vöglein Sange süß er tönt
holde Düfte haucht er aus
seinem warmen Blut entblühen wonnige Blumen
Keim und Spross entspringt seiner Kraft.

Mit zarter Waffen Zier bezwingt er die Welt
Winter und Sturm wichen der starken Wehr
wohl musste den tapfern Streichen
die strenge Türe auch weichen
die trotzig und starr uns trennte von ihm.

Zu seiner Schwester schwang er sich her
die Liebe lockte den Lenz
in unsrem Busen barg sie sich tief
nun lacht sie selig dem Licht.

Die bräutliche Schwester befreite der Bruder
zertrümmert liegt, was je sie getrennt
jauchzend grüßt sich das junge Paar
vereint sind Liebe und Lenz!

 

 

Les tempêtes hivernales ont laissé place à la joyeuse lune,
Le printemps brille dans une lumière douce;
Sur des airs fades, doux et charmants
Il* balance en faisant des merveilles;
À travers bois et prairies souffle son souffle,
Ses yeux rient de toutes parts :
Il carillonne du doux chant des oiseaux ravis,
Il exhale de beaux parfums;
Des fleurs ravissantes refleurissent son sang chaud,
De sa force naissent germes et pousses.
Avec l’ornement d’une arme tendre, il conquiert le monde;
L’hiver et la tempête ont cédé la place au fort combat:
Même la porte rigide
qui, avec défi et rigidité, nous séparait de lui
doit céder aux coups de courage. –
Il est venu ici auprès de sa sœur;
L’amour a tenté le printemps;
Il** se cachait profondément dans notre poitrine;
Elle sourit maintenant à la lumière avec joie.
Le frère a libéré la soeur de la mariée,
Ce qui les séparait n’est plus que ruines:
Le jeune couple s’accueille avec jubilation:
L’amour et le printemps sont unis!

Écrit pour un Heldentenor

Ce Fach ne peut être maîtrisé que par quelques ténors. Les rôles sont réservés à des chanteurs expérimentés, car une jeune voix peut rapidement être endommagée. Les exigences physiques imposées au chanteur sont immenses. La durée de l’opéra est généralement très longue et l’accompagnement par l’orchestre est fort et dense. Le nombre de représentants exceptionnels de cette fach est restreint et les artistes sont recherchés et généralement réservés des années à l’avance.

Interprétations célèbres de WINTERSTÜRME WICHEN DEM WONNEMOND

Commençons par le plus grand ténor de Wagner, Lauritz Melchior.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (1) – Melchior

 

Vous entendrez ensuite Franz Völker qui fut l’un des plus grands Lohengrin et Siegmund du siècle. Franz Völker (1899-1965) alliait la puissance vocale d’un Heldentenor à une culture du chant lyrique.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (2) – Völker

 

Placido Domingo avait également Siegmund à son répertoire. Ce touche-à-tout a également surpris de nombreux sceptiques avec ce magnifique Siegmund.

Winterstürme wichen dem Wonnemond (3) – Domingo

 

Enfin une magnifique interprétation de Jonas Kaufmann. Il est intéressant de voir comment il voit lui-même ce rôle : “Les opéras de Wagner sont peuplés de héros : Siegfried, Tristan, Lohengrin. Aujourd’hui, on ne s’intéresse plus à l’image irréprochable du héros, mais à son aspect brisé. Un Siegmund, l’incarnation du guerrier et de la guerrière, est simplement à la fin quand il apparaît dans la Walküre devant la cabane de Hunding. Quand il devient alors soudain si doux, se languit et parle des femmes : merveilleux. Wagner s’est toujours intéressé à l’être humain dans ses figures de héros. (Source : Die Zeit, 2013).

Winterstürme wichen dem Wonnemond (4) – Kaufmann

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, le guide de l’opéra en ligne à l’Aria “Winterstürme wichen dem Wonnemond” de l’opéra die Walküre.

0 réponses

Laisser un commentaire

Participez-vous à la discussion?
N'hésitez pas à contribuer!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *