Portræt af Puccinis arie MI CHIAMANO MIMI

Læs interessante fakta og hør gode YouTube-videoer om den berømte aria “Mi chiamano Mimi”.

 

Hvis du vil høre mere om operaen La Boheme, kan du klikke på linket til operaens portræt

 

 

Aria – Synopsis og baggrund

 
Synopsis: Rodolfo er den eneste, der bliver i lejligheden, da han stadig skal færdiggøre en artikel. Det banker på døren. Det er Mimi, syersken fra naboens lejlighed. Hun beder om ild til det slukkede stearinlys. Mimi føler sig svag, og Rodolfo tager sig af hende. Mimi præsenterer sig selv. Hun er syerske og hendes rigtige navn er Lucia.< /blockquote>
 

I denne arie portrætterer Puccini Mimi i begyndelsen med meget enkle midler. Hendes tekst er således i begyndelsen overraskende upoetisk (jeg hedder Mimi… engang hed jeg Lucia; jeg er flittig og laver min egen mad) og er komponeret i enkle harmonier.

Så sker miraklet. Mimi erkender sine følelser for Rodolfo. Pludselig bliver teksten poetisk (Ma quando vien lo sgelo – Men det begynder at tø op…) og musikken åbner til en af Puccinis store musikalske inspirationer (Abbate) til et klimaks af teksten “il primo sole” og “il primo bacio”, som derefter efterfølges af et gentaget “il primo sole” sunget med stor følelse i klaveret. Puccini bringer os derefter tilbage til stemningen fra begyndelsen af denne arie.
Dette stykke er det, som Puccini kaldte en “Pezzo forte” – et nummer, som han vidste ville have en effekt (Abbate).

 

 

 

Mi chiamano Mimi – teksten

 
Sì. Mi chiamano Mimì
Ma il mio nome è Lucia
La storia mia è breve
A tela o a seta
Ricamo in casa e fuori
Son tranquilla e lieta
Ed è mio svago
Far gigli e rose
Mi piaccion quelle cose
Che han sì dolce malìa
Che parlano d’amor, di primavere
Di sogni e di chimere
Quelle cose che han nome poesia
Lei m’intende?

Mi chiamano Mimì
Il perché non so
Sola, mi fo
Il pranzo da me stessa
Non vado sempre a messa
Ma prego assai il Signore
Vivo sola, soletta
Là in una bianca cameretta
Guardo sui tetti e in cielo
Ma quando vien lo sgelo
Il primo sole è mio
Il primo bacio dell’aprile è mio!
Germoglia in un vaso una rosa
Foglia a foglia la spio!
Cosi gentile il profumo d’un fiore!
Ma i fior ch’io faccio
Ahimè! non hanno odore
Altro di me non le saprei narrare
Sono la sua vicina che la vien fuori d’ora a importunare

 

 
Ja, de kalder mig Mimi
men mit rigtige navn er Lucia.
Min historie er kort.
Et lærred eller en silke
Jeg broderer i ind- og udland…
Jeg er glad og i fred
og mit tidsfordriv
er at lave liljer og roser.
Jeg elsker alle ting
der dufter mildt og sødt,
der taler om kærlighed, om forår,
af drømme og fantasifulde ting,
de ting, der har poetiske navne …
Forstår du mig?

De kalder mig Mimi,
Jeg ved ikke hvorfor.
Alene, jeg laver
frokost alene.
Jeg går ikke i kirke,
men jeg beder meget til Herren.
Jeg bliver helt alene
der i et hvidt rum
og se på tagene og himlen
men når tøvejret kommer
Den første sol, som min
første kys, er mit!
Knopper i en vase…
Blad og blad ser jeg!
Den blide duft af en blomst!
Men de blomster, som jeg laver,
Ak! ingen lugt.
Ud over at fortælle dig om mig, ved jeg intet.
Jeg er kun din nabo, der kommer ud for at genere dig.< /blockquote>
 

 

Skrevet til en “lyrisk sopran”

Rollen som Mimi er skrevet til en lyrisk sopran. Den lyriske sopran skal have en stemme med en varm klangfarve og skal kunne overbevise med en klokkeagtig klang i det høje register. Denne skal være farverig og må ikke lyde påtvunget. Det midterste register skal være fyldigt.

 

Kendte fortolkninger af Mi chiamano Mimi

 

Naturligvis blev denne aria indspillet af mange store sangere. Det er grund nok til at vælge fire gode optagelser til dig.

 

Lad os starte med den måske største, Renata Tebaldi.

Tebaldi var ikke nogen særlig god skuespillerinde. Dette skyldtes til dels en børnelammelse i en alder af 3 år, som helt sikkert forårsagede immobilitet. Så meget desto mere måtte hun forlade sig på sine stemmemæssige evner. Og de var fremragende. “I den rige udvikling af hendes højde har hun ingen ligemand efter krigen.” (Kesting). Toscanini siges at have kaldt hendes stemme (korrektheden af udsagnet er omstridt) endog “engle-stemme”.

Mi chiamano Mimi (1) – Tebaldi

 

Den næste optagelse er med Anna Netrebko fra en opførelse ved Salzburg-festivalen.

Mi chiamano Mimi (2) – Netrebko

 

I den sidste optagelse hører vi Magda Olivero. Kesting: “Få optagelser af Mimi’s mi chiamano har flere iriserende farver, mere lys og skygge, mere gestikulation.”

Mi chiamano Mimi (3) – Olivero

 

og en 4. version af Maria Callas

Mi chiamano Mimi (4) – Callas

 

En tredje optagelse hører og ser vi fra Angela Gheorghiu. Den viser, at den rumænske sangerinde ikke kun er en fremragende sangerinde, men også en talentfuld skuespillerinde.

Mi chiamano Mimi (5) – Gheorghiu

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, den online operaguide til MI CHIAMANO MIMI fra operaen La Bohème

 

 

 

 

0 replies

Skriv en kommentar

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *