A Gounod AVANT DE QUITTER CES LIEUX című áriájának online operakalauza

Olvasd el az érdekes tényeket és hallgasd meg a nagyszerű YouTube videókat a híres “AVANT DE QUITTER CES LIEUX” áriáról.

 

Ha többet szeretne hallani a FAUST című operáról, kattintson az operai portré linkjére

 

Az ária – Szinopszis és háttér

 
Szinopszis: Valentinnek háborúba kell mennie. Iszik, és elgondolkodva nézi nővére, Marguerite amulettjét, amit a húga adott neki talizmánként. A szülei és a nővére meghaltak, és el kell hagynia Margitot, akinek most egyedül kell otthon élnie. Siebel és Wagner meglátják, és megkérdezik, hogy miért depressziós. Valentin azt válaszolja, hogy védtelenül kell hagynia Margitot. Siebel felajánlja, hogy vigyáz rá. Valentin megköszöni neki, most már nyugodtan beállhat a hadseregbe.< /blockquote>
Ez az ária a baritonok egyik legnépszerűbb darabja, és gyakran éneklik előadásokon. Az opera első változatában ez az ária még nem szerepelt. Csak miután egy bariton panaszkodott, hogy nincs szép áriája az operában, Gounod beillesztette ezt a darabot. A nyitány egyik témáját vette át, és ezt a gyönyörű áriát formálta belőle.

Az ária három részből áll. Az első részben és Gounod mutat egy komoly széles körű dallam. Ünnepélyes és imaszerű szöveget tartalmaz: “à toi seigneur des cieux, ma soeur je confie” (“Rád, uram, bízom húgomat”).

 

A “Cette soeur si chérie” (A húgom, aki oly kedves nekem) című részt bizalommal és testvéri szeretettel kell énekelni.

 

A második részben Gounod egy menetelős témára vált. Ha elesik a háborúban, az égből vigyáz rá. Még ha a zenét egy katonai induló téma határozza is meg, ez egy ünnepélyes, bensőséges rész, és nem szabad durván énekelni.

 

Az első rész témája visszatér. Szép hatás, hogy zongorán kezdődik, ami szép kontrasztot teremt a menetelős középső résszel szemben. Az ária befejezését gyakran másképp éneklik, mint ahogy Gounod komponálta. Osztozik a “Celeste Aida” sorsában, hogy az utolsó hangot egy oktávval magasabbra éneklik, hogy nagyszerű hatást érjenek el. Más hangulatot teremtve, mint amit a zeneszerző tervezett.

 

 

 

Az ária – az AVANT DE QUITTER CES LIEUX szövege

 
Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux

A toi, seigneur et Roi des cieux
Ma sœur je confie,

Daigne de tout danger
Toujours, toujours la protéger

Cette sœur si cherie!
Délivré d’une triste pensée

J’irai chercher la gloire, la gloire au seins des ennemis,
Le premier, le plus brave au fort de la mêlée,

J’irai combattre pour mon pays.
Et si vers lui, Dieu me rappelle,

Je veillerai sur toi fidèle,
Ó, Margit!

Avant de quitter ces lieux,
Sol natal de mes aïeux,

A toi, seigneur et Roi des cieux,
Ma sœur je confie!

O Roi des cieux, jette les yeux,
Protège Marguerite, Roi des cieux!< /blockquote>
 

 
Mielőtt elhagyom ezt a várost,
Őseim szülőhelye,
Neked, Uram és Mennyek Királya,
Bízom-e a nővéremre.

Könyörgöm, hogy védje meg őt
Minden veszélytől,
Szeretett húgom.

Megszabadulva ettől a gyötrelmes gondolattól,
Dicsőséget keresek az ellenség soraiban,
Az első, a legbátrabb, a harc sűrűjében,
Megyek és harcolni fogok a hazámért.

És ha Isten magához hívna,
Hűségesen vigyázni fogok rád,
Ó, Margit.

Ó, Mennyek Királya, hallgasd meg imámat
És védje meg Margitot,
Ó, Mennyek Királya.

 

 

 

“Lírai baritonra” íródott

 

Valentine szerepe lírai baritonra íródott. A lírai baritonnak hajlékony hanggal kell rendelkeznie, és a magasságban briliánsan kell tudnia meggyőzni. Fiatalos hangerővel kombinálva ez kifejező hangzást eredményez.

 

 

A AVANT DE QUITTER CES LIEUX

híres értelmezései
 

Hvorosztovszkij hatásosan énekli a befejezést egy hosszú és magasan énekelt záróhanggal.

Avant de quitter ces lieux – Hvorosztovszkij

 

Blanc a francia iskola képviselője volt, és Franciaországon kívül alig ismert.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Ernest Blanc

 

Fischer Dieskau úgy énekli a befejezést, ahogyan az meg volt írva.

Avant de quitter ces lieux – Fischer-Dieskau

 

Hampson értelmezése férfiasabb, igényesebb és kevésbé vallásos.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Hampson

 

Merrillnek buja, színes hangja volt, amely ebben a darabban csodálatosan érvényesül.

Oh sainte médaille … Avant de quitter ces lieux – Merrill

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz az “AVANT DE QUITTER CES LIEUX” áriához Charles Gounod Faust című operájából.

 

 

 

 

 

 

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük