The online guide to Leharin aaria DEIN IST MEIN GANZES HERZ

Lue Mielenkiintoisia faktoja ja kuule upeita Youtube-videoita kuuluisasta aariasta “DEIN IST MEIN GANZES HERZ”.

 

Jos haluat kuulla lisää oopperasta LAND DES LÄCHELNS, klikkaa linkkiä oopperan muotokuvaan.

 

Aria – tiivistelmä ja taustaa

 
Synopsis: Lisa, kreivi Lichtenfelsin tytär, on hauska nainen. Wienissä diplomaattina asuva kiinalainen prinssi Sou-Chong on rakastunut Lisaan. Mutta hän tietää, että tämä liitto on oikeastaan mahdoton. Tämä tuska ahdistaa häntä, mutta kiinalainen kulttuuri velvoittaa häntä salaamaan sen. Se pakottaa ihmiset aina hymyilemään. Lisa kutsuu prinssin teelle. He nauttivat yhteisestä ajasta ja flirttailevat railakkaasti keskenään. Prinssi saa kirjeen, jossa hänet pakotetaan lähtemään Kiinaan välittömästi. Hän ottaa tärkeän viran hallituksessa. Hän on tajunnut, ettei sovi länsimaiseen maailmaan, mutta hänen on myös myönnettävä, että hänen on jätettävä taakseen eräs rakkaansa. Molemmat tunnustavat keskinäisen rakkautensa ja päättävät lähteä Kiinaan yhdessä. Siellä Lisa joutuu tunnustamaan heidän kulttuuriensa välisen kuilun, joka masentaa häntä. Sou-Chong yrittää piristää häntä ja herättää henkiin rakkauden, joka on tuonut heidät yhteen. Perheen päämies Tschang, vaatii, että prinssi nai maan lakien mukaan neljä mantshun naista, Lisa olisi silloin viides vaimo. Prinssi alkaa ymmärtää tilanteen toivottomuuden. Lisa on onneton vieraassa maassa ja täynnä kaipuuta kotiinsa Wieniin. Vielä kerran prinssi yrittää lohduttaa häntä ja loihtia rakkauttaan.
 

Tämä laulu oli läsnä jo Leharin edellisessä teoksessa “die gelbe Jacke”, mutta sitä tuskin huomattiin. Uudelleenfilmatisoinnissa nimeltä “Land des Lächelns” (Hymyjen maa) tästä kappaleesta tuli kultainen numero. Tenori Richard Tauberille on varmasti annettava tästä paljon kiitosta. Tauber oli jo 1920-luvulla tehnyt Leharin kanssa yhteistyötä neljässä operetissa, ja Leharin Tauberille räätälöimät laulut sijoittuivat yleensä näkyvästi toiseen näytökseen ja saivat lempinimen “Tauber Lieder”. Tauberin laulu “Dein ist mein ganzes Herz” on niistä tunnetuin ja yksi kaikkien aikojen tunnetuimmista tenorikappaleista.

 

Orkesteri aloittaa aarian melankolisella kromaattisella soinnulla:

 

Lehar piirtää taitavasti Sou-Chengin melankolisen tunnelman luonteenomaisilla peräkkäisillä laskevilla sävyillä.

 

Lehar johdattaa aarian tarkoituksellisesti korkeaan as-äänteen. Lehar kirjoitti monia aarioita tenori Richard Tauberin kurkkuun (ks. lisää alla). Hänen kaunein rekisterinsä oli keskirekisteri, ja hänen heikkoutensa olivat korkeat äänet as-äänen yläpuolella. Siksi tässä aariassa ei mennä tätä säveltä pidemmälle.

 

Keskimmäisessä osassa Lehar tuo orkesteriin kaukaista itämaista väriä pentatonisilla asteikoilla:

 

Seuraava kohta liikkuu Tauberin suklaarekisterissä, keskirekisterissä.

Ensimmäinen osa toistetaan, ja aaria päättyy kauniiseen D:hen. Tenorikonsertissa tästä loppusävelestä tulee tehokkuussyistä korkea a-ääni.

 

 

 

Kirjoitettu lyyriselle tenorille

Sou-Chongin rooli on kirjoitettu lyyriselle tenorille. Lyyrisellä tenorilla on pehmeä, sulava ääni. Äänen on oltava rikas ja ketterä melodian luomisessa. Hän yltää helposti korkeisiin nuotteihin ja luo kauniin äänen. Lyyrisen tenorin on kyettävä laulamaan vakuuttavasti sekä intiimejä että jännittävämpiä kappaleita.

 

 

Aria – DEIN IST MEIN GANZES HERZin teksti

 
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist
kann ich nicht sein
So, wie die Blume welkt
wenn sie nicht küsst
der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied
weil es allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal
mein einzig Lieb
oh sag noch einmal mir
Ich hab dich lieb!

Wohin ich immer gehe
ich fühle deine Nähe
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füssen sinken
dir, dir yksin!
Wie wunderbar ist dein leuchtendes Haar! Traumschön und sehnsuchtsbang ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik

Dein ist mein ganzes Herz!…
 

 
Koko sydämeni on vain sinun
Missä sinä et ole, siellä minä en voi olla.
Aivan kuten kukka kuihtuu
Jos aurinko ei suutele sitä!

Sinun laulusi on hienoin lauluni
Koska se kukoistaa yksin rakkaudesta.
Kerro minulle vielä kerran, ainoa rakkauteni,
Voi, sano vielä kerran minulle:
“Rakastan sinua!”
Minne ikinä menenkin,
Tunnen läsnäolosi.
Haluan juoda hengityksesi
Ja kaadut jaloillesi rukoillen
Vain sinua varten! Kuinka ihanaa
On sinun loistava hiuksesi!
Kaunis kuin unelma ja ahdistuneesti kaihoisa
on silmiesi kirkas katse.
Kun kuulen äänesi
Minusta se kuulostaa musiikilta.

Koko sydämeni on sinun
Missä sinä et ole, siellä minä en voi olla.
Aivan kuten kukka kuihtuu
Jos aurinko ei suutele sitä!
Sinun laulusi on hienoin lauluni
Koska se kukoistaa yksin rakkaudesta.
Kerro minulle vielä kerran, ainoa rakkauteni,
Voi, sano vielä kerran minulle:
“Rakastan sinua!”
 

 

Kuuluisat tulkinnat DEIN IST MEIN GANZES HERZ:sta

 

Tauberin ja Leharin taiteellinen yhteistyö oli hyvin symbioottista. Vuonna 1920 Richard Tauber lauloi ensimmäistä kertaa Leharin operetin ja sai välittömästi menestystä. Lehar kärsi operettilajin taantumisesta. Tauberin kanssa hän pystyi vastaamaan Iloisen lesken varhaiseen menestykseen. Richard Tauber oli elinaikanaan yksi suurista viihdetähdistä, ja tämä aaria teki hänestä legendan. Laulaessaan opereteissa laaja keskiluokka avautui hänelle ja hänestä tuli valtavirtaa.

Lehar oli tarpeeksi fiksu sovittaakseen Sou-Chongin lauluäänen tiiviissä yhteistyössä Richard Tauberin kanssa. Lehar pystyi korostamaan Tauberin äänen vahvuuksia (kaunis keskirekisteri, kaunis tumma timbre) ja ohittamaan äänen heikkoudet (erityisesti yläsävelet).

Dein ist mein ganzes Herz – Tauber

 

Toisessa tallenteessa kuulemme Joseph Schmidiä. Hänen tulkintansa koskettaa kuulijaa välittömästi. Schmidt oli Tauberin aikalainen. Fischer kommentoi kirjassaan “suuria ääniä”: “Hänen äänessään resonoi jotain, joka puhuttelee suoraan tunteiden keskuksia”.

Dein ist mein ganzes Herz – Schmidt

 

Fritz Wunderlichin koskettava tulkinta.

Dein ist mein ganzes Herz – Wunderlich

 

Pavarotti, äärettömän lyyrinen ja täyteläinen. Pavarotti, Domingo, Villazon ja kumppanit päättävät aarian toisinaan korkeaan a:han (d:n sijasta).

Tu m’hai preso il cor – Pavarotti

 

Otsikko on levyttänyt englanniksi monet jazz- ja swing-muusikot, kuten Glen Miller, Benny Goodmann, Bing Crosby ja, ja, ja, ja Frank Sinatra.

Yours is my heart alone – Sinatra

 

 

 

 

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online oopperaopas aariaan “DEIN IST MEIN GANZES HERZ ” Franz Leharin oopperasta Land des Lächelns (Hymyjen maa).

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *