A online útmutató Lehar áriájához: DEIN IST MEIN GANZES HERZ

Olvasd el az érdekes tényeket és hallgasd meg a nagyszerű Youtube-videókat a híres áriáról: “DEIN IST MEIN GANZES HERZ”.

 

Ha többet szeretne hallani a LAND DES LÄCHELNS című operáról, kattintson az operaportréra.

 

Az ária – szinopszis és háttér

 
Szinopszis: Lisa, Lichtenfels gróf lánya egy vidám nő. A kínai herceg, Sou-Chong, aki diplomataként él Bécsben, beleszeret Lisába. De tudja, hogy ez a kapcsolat valójában lehetetlen. Ez a fájdalom nyomasztja, de a kínai kultúra arra kötelezi, hogy ezt eltitkolja. Arra kényszeríti az embereket, hogy mindig mosolyogjanak. Lisa meghívja a herceget egy csésze teára. Ők ketten élvezik az együtt töltött időt, és gálánsan flörtölnek egymással. A herceg levelet kap, amelyben arra kényszerítik, hogy azonnal induljon Kínába. Fontos pozíciót tölt be a kormányban. Rájön, hogy nem illik bele a nyugati világba, de azt is be kell látnia, hogy hátra kell hagynia valakit, akit szeret. Felismerik kölcsönös szerelmüket, és elhatározzák, hogy együtt mennek Kínába. Ott Lisának fel kell ismernie a kultúrájuk közötti szakadékot, ami nyomasztja őt. Sou-Chong megpróbálja felvidítani őt, és megidézi a szerelmet, amely összehozta őket. A családfő, Tschang, azt követeli, hogy a herceg az ország törvényei szerint négy mandzsu nőt vegyen feleségül, Lisa lenne akkor az ötödik feleség. A herceg kezdi felismerni a helyzet reménytelenségét. Lisa boldogtalan az idegen országban, és tele van vágyakozással bécsi otthona után. A herceg még egyszer megpróbálja megvigasztalni, és megidézi a szerelmét.
 

Ez a dal már Lehár előző művében, a “die gelbe Jacke”-ben is jelen volt, de alig vették észre. A “Land des Lächelns” (A mosoly országa) című remake-ben ez a dal aranyszám lett. Ebben bizonyára nagy érdemei vannak Richard Tauber tenornak. Tauber már az 1920-as években 4 operettben is együttműködött Leharral, és azok a dalok, amelyeket Lehar Tauberre szabott, általában a második felvonásban kaptak kiemelt helyet, és a “Tauber Lieder” becenevet kapták. A “Dein ist mein ganzes Herz” című Tauber-dal a legismertebb közülük, és az egyik leghíresebb tenordarab.

 

A zenekar ezt az áriát egy melankolikus kromatikus akkorddal vezeti be:

 

Lehár ügyesen rajzolja meg a Sou-Cheng melankolikus hangulatát a jellegzetes, egymás után eső hangokkal.

 

Lehár céltudatosan vezeti az áriát a magas aszra. Lehar sok áriát írt Richard Tauber tenorista torkába (lásd alább). A legszebb regisztere a középső regiszter volt, a gyengesége pedig a magas asz feletti hangok. Ezért ez az ária nem megy túl ezen a hangon.

 

A középső részben Lehár pentaton skálákkal távol-keleti színezetet visz a zenekarba:

 

A következő szakasz Tauber csokoládéregiszterében, a középső regiszterben mozog.

Az első rész megismétlődik, és az ária gyönyörű Disz-szel zárul. Tenorszólamban ez a záróhang a hatás kedvéért magas asz lesz.

 

 

 

Lírai tenorra íródott

Sou-Chong szerepe lírai tenoristára íródott. A lírai tenornak lágy, olvadó hangja van. A hangnak gazdagnak és mozgékonynak kell lennie a dallamalkotásban. Könnyedén eléri a magas hangokat, és gyönyörű hangzást tud létrehozni. A lírai tenornak képesnek kell lennie arra, hogy mind a meghitt darabokat, mind az izgalmasabb darabokat meggyőzően énekelje.

 

 

Az ária – a DEIN IST MEIN GANZES HERZ szövege

 
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist
kann ich nicht sein
So, wie die Blume welkt
wenn sie nicht küsst
der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied
weil es allein aus der Liebe erblüht
Sag mir noch einmal
mein einzig Lieb
oh sag noch einmal mir
Ich hab dich lieb!

Wohin ich immer gehe
ich fühle deine Nähe
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füssen sinken
dir, dir allein!
Wie wunderbar ist dein leuchtendes Haar! Traumschön und sehnsuchtsbang ist dein strahlender Blick
Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik

Dein ist mein ganzes Herz!…
 

 
Az egész szívem csak a tiéd
Ahol te nem vagy, ott én sem lehetek.
Mint ahogy a virág elhervad
Ha nem csókolja meg a napfény!

A tiéd a legszebb dalom
Mert egyedül a szeretetből virágzik.
Mondd még egyszer, egyetlen szerelmem,
Ó, még egyszer mondd meg nekem:
“Szeretlek!”
Bárhová is megyek,
Érzem a jelenlétedet.
Meg akarom inni a leheleted
És imádkozva borulj a lábad elé
Csak neked egyedül! Milyen csodálatos
A te ragyogó hajad!
Gyönyörű, mint egy álom és szorongóan vágyakozó
A szemed ragyogó pillantása.
Amikor hallom a hangod
Nekem úgy hangzik, mintha zene lenne.

Az egész szívem a tiéd
Ahol te nem vagy, ott én sem lehetek.
Mint ahogy a virág elhervad
Ha nem csókolja meg a napfény!
A tiéd a legszebb dalom
Mert egyedül a szeretetből virágzik.
Mondd még egyszer, egyetlen szerelmem,
Ó, még egyszer mondd meg nekem:
“Szeretlek!”
 

 

A DEIN IST MEIN GANZES HERZ híres interpretációi

 

Tauber és Lehár művészi együttműködése rendkívül szimbiózisban élt. Richard Tauber 1920-ban énekelt először Lehar operettjét, és azonnal sikert aratott. Lehar szenvedett az operett műfaj hanyatlásától. Tauberrel a Víg özvegy korai sikereihez tudott felnőni. Richard Tauber már életében a szórakoztatóipar egyik nagy sztárja volt, és ez az ária tette őt legendává. Operettekben énekelve a széles középosztály megnyílt előtte, és mainstream lett.

Lehár elég okos volt ahhoz, hogy Richard Tauberrel szorosan együttműködve adaptálja Sou-Chong énekhangját. Lehar ki tudta emelni Tauber hangjának erősségeit (a gyönyörű középső regisztert, a gyönyörű sötét tónusú hangszínt), és megkerülni a hang gyengeségeit (különösen a felső hangokat).

Dein ist mein ganzes Herz – Tauber

 

Egy második felvételen Joseph Schmidet halljuk. Az ő interpretációja azonnal megérinti a hallgatót. Schmidt Tauber kortársa volt. Fischer a könyvében megjegyezte: “nagyszerű hangok”: “Valami rezonál a hangjában, ami közvetlenül az érzésközpontokat szólítja meg”.

Dein ist mein ganzes Herz – Schmidt

 

Fritz Wunderlich megható tolmácsolása.

Dein ist mein ganzes Herz – Wunderlich

 

Pavarotti, mérhetetlenül lírai és érzéki. A további hatás kedvéért Pavarotti, Domingo, Villazon és társai időnként magas asz-szal (d helyett) fejezik be az áriát.

Tu m’hai preso il cor – Pavarotti

 

A címet angol nyelven számos jazz- és swingzenész, mint Glen Miller, Benny Goodmann, Bing Crosby és, és, és, és Frank Sinatra rögzítette.

Yours is my heart alone – Sinatra

 

 

 

 

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz a “DEIN IST MEIN GANZES HERZ ” áriához Franz Lehar Land des Lächelns (A mosolyok földje) című operájából.

 

 

 

0 válaszok

Hagyjon egy választ

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük