Portret Mozartove arije DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

Preberite zanimiva dejstva in si oglejte odlične videoposnetke na YouTubu o slavni ariji “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN”.

 

 

Če želite slišati več o operi Čarobna flavta , kliknite na povezavo do portreta opere

 

Arija – povzetek in ozadje

 

Ta arija je napisana v počasnem tempu. Napisana je v Es-duru, ključu ljubezni v Čarobni piščali. Mozart iz velike arije Tamina ni naredil predstavitvenega dela. Zahteva liričen, nežen glas, ki uteleša plemenito ljubezen, ob zadržani spremljavi orkestra. Libretist Schikaneder je to arijo napisal v obliki soneta, ki je oblika plemenitih pesmi. Tako arija vsebuje veliko ornamentov in čustev, ki jih je treba natančno zapeti:

 

Mozart in Schikaneder prikazujeta negotovega mladeniča, ki prvič izkusi ljubezenska čustva. Zato Tamino dvakrat vpraša: “Soll die Empfindung Liebe sein?” (Ali je to čustvo lahko ljubezen?), in še preden izgovori besede s poudarkom, mu klarinet in fagot že podata odgovor. V istem ritmu Tamino zapoje “Ja, ja”:

 

Kljub resni formalni ureditvi arije v njej ne manjka humorja. Oglejte si odlomek, v katerem Mozart in Schikaneder pustita Paminu, da vpraša, kaj naj stori z dekletom. Pamino, ki nima izkušenj z ženskami, dvakrat zajoka: “Was wurde ich? ” (Kaj bi storil?). Po dolgem premoru, v katerem se zdi, da se pevec in orkester mrzlično ubadata z vprašanjem, dobi odrešujočo idejo: najbrž bi bilo prav, če bi ga objel:

 

Mozart je za to arijo napisal čudovit zaključek. Del “Und ewig wäre sie dann mein” (In za vedno bi bila moja) se v veselju ponovi petkrat, vsakič drugače sestavljen:

 

 

Arija – besedilo DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Dies Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehn!
Ich fühl es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar nicht nennen,
Doch fühl ich’s hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja! Die Liebe ist’s allein!
O wenn ich sie nur finden könnte!
O wenn sie doch schon vor mir stände!
Ich würde – würde – warm und rein –
Was wurde ich? –
Ich würde sie voll Entzücken
An diesen heissen Busen drücken,
Und ewig wäre sie dann mein.

 
Ta portret je očarljivo lep,
kakršnega še nobeno oko ni videlo.
Čutim, kako ta božanska podoba
napolni moje srce z novimi čustvi.
Čeprav ne morem povedati, kaj to je,
vendar čutim, da tu gori kot ogenj.
Ali je ta občutek morda ljubezen?
Da, da! To je lahko samo ljubezen!
Oh, če bi jo le našel!
Oh, če bi le stala pred menoj zdaj!
Moral bi … moral bi … toplo in krepostno …
Kaj naj storim? … Hitro bi moral
jo stisnil k tej goreči prsni bradavici,
in potem bi bila za vedno moja.

 

 

 

Napisano za “lirični tenor”

 

Vloga Pamina je pisana za lirični tenor. Lirični tenor ima mehak, topljiv glas. Njegov glas mora biti bogat in okreten pri ustvarjanju melodij. Z lahkoto lahko doseže visoke tone in ustvari čudovit zvok. Lirični tenor mora biti sposoben prepričljivo peti tako intimne skladbe kot tudi bolj vznemirljive skladbe.

 

 

Slavne interpretacije DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN

 

Za mnoge je ime Wunderlich sinonim za vlogo: Tamino v Mozartovi Čarobni flavti. O prezgodnji smrti tega nadarjenega pevca je bilo veliko napisanega. Njegov dosežek na Böhmovem celotnem posnetku upravičeno velja za neprekosljivega. Prisluhnite tej ariji s tega popolnega posnetka. Njegov lirični tenor je topel in bogat ter čudovito teče. Drugi del je ekspresiven in se brez težav vzpenja v višje registre.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Wunderlich (1)

 

Nicolai Gedda je bil odličen Mozartov pevec. Njegova arija je popolna v dikciji, vendar nekoliko manj strastna od Wunderlichove različice.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Gedda (2)

 

Peter Schreier, ki je pogosto veljal za Wunderlichovega naslednika, je bil odličen Tamino. Prisluhnite ekspresivni ariji s čudovitimi linijami.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön – Schreier (3)

 

Tako kot Fritz Wunderlich je tudi Joseph Schmidt zgodaj umrl. Vendar je s tragično biografijo Juda v Srednji Evropi med drugo svetovno vojno. Njegova interpretacija riše melanholičnega Tamina.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (4) – Schmidt

 

Naslednja je odlična interpretacija Placida Dominga Interpretacija raztegne lep lok in lepo teče. Nemščina je presenetljivo dobra. Nekoliko manj lepi so visoki toni, ki v primerjavi z Wunderlichom zvenijo nekoliko stisnjeno.

Dies Bildnis ist bezaubernd schön (5) – Domingo

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, spletni operni vodnik za arijo “DIES BILDNIS IST BEZAUBERND SCHÖN” iz opere Čarobna piščal.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja