Online operní průvodce na DON PASQUALE

Don Pasquale patří mezi 3 velké buffovské opery belcantového období. I přes vážné zdravotní problémy vytvořil Donizetti v tomto pozdním díle dílo s tolika skvělými hudebními nápady.

 

 

 

 

 

Obsah

Synopse

Komentář

Akt I

Akt II

Akt III

Doporučení k nahrávání

 

Významné události

Bella siccome un angelo

Sogno soave e casto

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra

Cheti cheti immantinente … Vedrai se giovino (Sillabato)

Com’e gentil … tutto è languor

Tormami a dir che m’ami (Duetto)

 

 

 

 

 

 

 

Premiéra

Paříž, 1843

Libreto

Don Pasquale, bohatý a starý mládenec (bas) - Doctor Malatesta, lékař a přítel Dona Pasquala (baryton) - Ernesto, synovec Dona Pasquala (tenor) - Norina, mladá vdova (soprán)

Hlavní role

Violetta Valéry, kurtizána v Paříži (soprán) - Alfredo Germont, mladý muž (tenor) - Georg Germont, otec Alfreda Germonta (baryton) - Baron Duphol, přítel / ochránce Violetty (baryton)

Doporučení nahrávky

EMI s Mirellou Freni, Sesto Bruscantinim, Göstou Winberghem a Leo Nuccim pod taktovkou Riccarda Mutiho a orchestrem Philharmonia a Ambrosian Chorus.

 

 

 

 

 

 

Smutný klaun

Když Donizetti psal tuto komediální operu, byl již poznamenán svou nemocí. Poznáváme, že umělec v již tak depresivní situaci může napsat svou nejinspirativnější komedii. Po ztrátě manželky a dcer o osm let dříve je sužován krutým utrpením syfilidy. Přesto zřejmě složil Dona Pasquala za pouhých 13 dní a v tomto roce 1843 nenapsal méně než tři opery. Již o dva roky později bude jeho duševní stav beznadějný a o pět let později umírá, duševně blazeovaný, v rodném Bergamu.

Při znalosti Donizettiho životopisu a při pohledu na obraz starého blázna v jeho nejlepších šatech tuhne krev v žilách. O dva roky později podává Heinrich Heine zprávu z návštěvy Donizettiho v nemocnici: “Zatímco jeho melodie rozveselují svět radostí, zatímco ho lidé všude opěvují a trylkují, on sám, strašlivý obraz idiocie, sedí v nemocnici nedaleko Paříže. Donizetti si zachoval dětské vědomí jen pro svou toaletu: “Člověk ho musel každý den pečlivě oblékat, v plné parádě, frak zdobený všemi jeho řády; tak seděl bez hnutí, s kloboukem v ruce, od rána do pozdního večera” (Heinrich Heine, 1844).

 

 

Libretto

Do tvorby libreta výrazně zasáhl sám Donizetti. Ruffiniho, tvůrce první verze, Donizettiho neustálé zásahy znervózňovaly. Donizetti již dříve napsal některé hudební skladby a měl přesné představy o ději. Nezkušený Ruffini nakonec už nebyl ochoten dát své jméno. Pro libretistu byly použity iniciály M.A., což byly iniciály Donizettiho agenta Michele Accursiho, který však prokazatelně nenapsal ani řádku tohoto díla. Přesto je stále částečně uváděn jako oficiální libretista.

Příběh Dona Pasquala je typickou zápletkou využívající postavy Commedia Dell ‘Arte. Don Pasquale je bohatý, ale lakomý stařec, který má spadeno na mladé ženy. V Commedia Dell’Arte je pantalonem. Kromě toho je tu ještě lstivá Colombina (Norina) a zamilovaný Pierrot.

 

 

Historie, premiéra a recenze

Don Pasquale byl jeho 64. operou z celkového počtu 66 děl tohoto žánru a vznikl na objednávku pařížského Théâtre Italien. Operu napsal za neuvěřitelných jedenáct dní, ale pak potřeboval týdny, aby se přizpůsobil přáním zpěváků. Premiéra opery měla velký úspěch, a to i díky hvězdnému obsazení (Grisi a Lablache), a dílo se v následujících třech letech hrálo doslova po celém (západním) světě.

 

 

 

 

 

 

 

 

Synopse: V domě Dona Pasquala, starého, nemajetného muže, který je navzdory svému bohatství velkým lakomcem.

Slyšíme předehru, která předjímá mnohé krásné melodie opery. Začíná několika hlasitými akordy, jejichž úkolem bylo umlčet upovídané publikum. Poté uslyšíme lyrickou melodii hranou sólovým violoncellem.

Overtura – Levine

 

 

Synopse: Don Pasquale je nervózní, protože očekává svého rodinného lékaře a přítele doktora Malatestu, se kterým má projednat důležitou záležitost. Když se konečně objeví, don Pasquale se ho vzrušeně ptá, zda si našel nevěstu. Malatesta potvrzuje a vypráví o milé a skromné mladé ženě, kterou mu vybral.

Donizetti byl skladatel, který byl vždy modernizátorem. Donem Pasqualem Donizetti obnovil své výrazové prostředky. V jeho době bylo například zvykem umístit po předehře sbor, aby uvedl diváky do prostředí opery. Místo toho vidíme interiér domu Dona Pasquala s hlavním hrdinou. Malatestasova árie “Bella siccome un angelo” se také vymyká běžným zvyklostem. Očekávalo by se klasické buffo číslo. Ale tato árie, v níž krásnými slovy popisuje svou sestru, se do Buffovy opery hodí jen stěží. Doprovází ho pulzující šestnáctiny a téměř nábožně popisuje ženu jako anděla. Dvěma krásnými ritardandi (na Mattino a na conquide) vychvaluje její přednosti, a tak donu Pasqualovi vyráží dech. Po přechodu se úvodní melodie vrací něžně a téměř pokorně, ale Malatesta již brzy nedokáže zadržet své nadšení pro sestru a s velkou ornamentikou slibuje Donu Pasqualovi, že se do ní zamiluje (che v’innamora). Nakonec Malatesta plným triumfálním hlasem a (v repetici) s kadencí prorokuje svému příteli šťastné srdce (“un beato cor”). Skvělá úvodní árie pro Malatestu!

Bella siccome un angelo – Nucci

 

Omlazení Dona Pasqualeho

Synopse: Pasquale se ptá na její jméno. Malatesta mu řekne, že je to jeho sestra Sofronia. Právě opustila klášter a dnes půjde kolem. Pasquale je nadšený, přeje si ji okamžitě vidět. Když Malatesta odchází z místnosti, starý muž se cítí opět na dvacet.

Un foco insolito – Corbelli

 

Synopse: Objevuje se jeho synovec Ernesto. Don Pasquale je bohatý muž a chce mu odkázat své dědictví, ale pod podmínkou, že se slušně a bohatě ožení. Don Pasquale si již vybral kandidátku. Ernesto však miluje chudou, ale náročnou Norinu. Don Pasquale ji však nepřijme a řekne mu, že pokud si ji vezme, vydědí ho. Když Ernesto Pasqualeho kandidátku odmítne, starý muž mu řekne, že se ožení znovu a Ernesto odejde s prázdnou. Ernesto zprvu reaguje pobaveně.

V této pasáži Donizetti nechává dechové nástroje doprovázet zpěváka chichotavými tečkovanými tóny.

V roli Ernesta slyšíme Göstu Winbergha, který v této inscenaci Riccarda Mutiho sklidil výborné recenze.

Prender moglie – Bruscantini / Winbergh

Synopse: Když Ernesto zjistí, že starý muž myslí své plány na svatbu vážně, utrpí ústrky. Počítal totiž s tím, že si s Norinou zařídí vlastní dům.

Pro mnohé je Juan Diego Florez velkým Ernestem naší doby. Jeho interpretace skvěle vystihuje Ernestovo citové rozpoložení. Tento duet dokonale kontrastuje komediálnost starého dona Pasquala s jeho hlubokým zoufalstvím.

Sogno soave e casto – Florez / Raimondi

 

 

Slavná árie Noriny “Quel guardo di cavaliere”

Požádá svého strýce, aby celou záležitost projednal s Malatestou. Když se dozví, že nevěsta je sama Malatestova sestra Sofronia, cítí se zrazen, protože Malatestu považuje za svého přítele. V Norině domě. Čte si milostný příběh se zápletkami. Usmívá se, protože sama zná všechny triky, jak přimět mužské srdce, aby bilo rychleji.

To, že Norina čte milostný příběh, je dobová rána od boku , protože takové “penzistické romány” byly v té době neuvěřitelně populární. Z hlediska hudební historie je toto dílo poměrně zajímavé. Víme, že Chopin obdivoval Donizettiho a snažil se napodobit Donizettiho belcantový styl na klavír. První část známé árie začíná jako v Chopinově nokturnu. Nad houpavým 6/8 doprovodem zpívá Norina kantilénu s emotivními ritardandi. Následující známé téma je doprovázeno tečkovaným rytmem. Po třetím dílu se tečkovaná melodie vrací, jde nahoru na B a pak ve “vivasi ah” árie končí vysokým C, po němž následuje 7 taktů dlouhý trylek. Nádherná árie pro virtuózní koloraturní soprán.

Tuto árii slyšíme v podání Anny Netrebko. Její Norina v MET v New Yorku byla velkou událostí. Dokázala naplno rozehrát své komediální i pěvecké schopnosti. Stejně jako již v jiném Donizettiho mistrovském díle “Elisir d’amore” dokázala nadchnout publikum svým charismatem a jevištní přítomností.

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Netrebko

 

Ve druhé nahrávce uslyšíme Amelitu Galli-Curci, jednu z velkých koloraturních sopranistek dvacátých let. Byla považována za nástupkyni Adeliny Patti. Říkalo se, že Galli-Curci neměla formální pěvecké vzdělání, ale že se naučila zpívat poslechem slavíka. Trylky z druhé části árie jsou nádherné a skutečně připomínají slavíka. Tip, určitě si poslechněte duet třetího dějství (viz dále).

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Galli-Curci

 

Slyšíme třetí nahrávku od Lucie Popp. Její interpretace první části je téměř snová. Trylek ve druhé části je skvělý.

Quel guardo di cavaliere … son anch’io la virtu – Popp

 

 

Malatestovo schéma

Synopse: Sluha jí přinese zprávu od Ernesta. Dozvídá se zprávu o Pasqualových plánech na sňatek a o tom, že Ernesto se ze zoufalství rozhodl opustit Evropu. Když se Malatesta zastaví, setká se se zoufalou Norinou. Když Malatesta zjistí důvod, rozesměje se. Vysvětlí jí, že celou věc nastražil on, aby starého muže přelstil. Sestra totiž vůbec neexistuje. Podle jeho plánu má Malatatovu sestru hrát sama Norina. Dona Pasquala by mohla přelstít a uspořádat svatbu v jeho domě. Měla by hrát skromnou naivní dívku. Až Don Pasquale podepíše svatební smlouvu, bude jí vydán na milost a nemilost. Norina je tímto plánem nadšená.

Mi volete fiera – Freni / Bruscantini

 

 

 

DON PASQUALE Act II

 

 

 

Ernesto ist hluboce smutný – árie se sólem na trubku

Synopse: V noci v domě Dona Pasquala. Ernesto sedí na sbalených kufrech. Cítí se opuštěný a smutný, protože se stalo nemožným oženit se s Norinou.

Při poslechu hudby Dona Pasquala člověk žasne, jak daleko má tato hudba k Wagnerovi. Při “Cerchero lontana terra” slyšíme klasické číslo italské opery, a sice číslo mladého muže s milostnou chorobou. Ve stejné době Wagner píše svého Bludného Holanďana a již o dva roky později by měl Němec zkomponovat Tannhäusera a nastoupit cestu k hudebnímu dramatu. Donizettiho hrdinové jsou vzati ze života a jsou na hony vzdáleni Wagnerovu světu legend.
Donizetti nám v této árii předkládá něco neobvyklého. Hluboce smutné sólo trubky nás uvádí do Ernestovy nálady. Obvykle si posluchač tento nástroj s těmito pocity nespojuje. Donizetti tento efekt pravděpodobně vyvolal záměrně, aby zdůraznil složitost příběhu, který má být víc než pouhou komedií zmatků.


Florez nám představuje zranitelného, ale nikoli sentimentálního Ernesta. Recitativ první části je interpretován skvělým způsobem a ukazuje zoufalství (“Povero Ernesto”) opuštěného a podvedeného. A v závěru dlouhé árie předvádí bezchybné a nenucené vysoké C.

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra – Florez

 

Fischer (“Große Stimmen”) je interpretací Tita Schipy nadšen: “Jakmile zde Schipu jednou uslyšíte, jste jednou provždy zkaženi pro všechny ostatní Donizettiho interprety. I když nesou ta nejslavnější jména. Z jeho zpěvu vychází kouzlo, které nelze popsat klišé jako zlatý hlas.

Povero Ernesto … Cerchero lontana terra – Schipa

 

 

Synopse: Je ráno a Don Pasquale se v radostném očekávání nevěsty vrhl do svých nejlepších šatů. Ta se objeví v doprovodu Malatesty. Don Pasquale je uchvácen její skromností a Norině se tato ďábelská hra viditelně líbí.

Via da brava – Netrebko / Kwiecien / Del Carlo

 

Synopse: Když krásná Sofronia zvedne závoj, je to s Donem Pasqualem všechno v pořádku. Chce, aby se okamžitě dostavil notář. Malatesta má ovšem svého notáře, který už čeká za dveřmi. Je tu však jeden problém. Když se manželé podepisují, je u toho jen jeden svědek: Malatesta. V tu chvíli vtrhne dovnitř Ernesto a všechno se zvrtne. Don Pasquale mu s chutí sdělí, že musí vystupovat jako svědek sňatku. Ernesto se podívá na nevěstu a nevěří svým očím, když spatří Norinu. Malatesta se ho rychle snaží seznámit s plánem.

Indietro mascalzoni

 

Synopse: Když je podepsán oddací list, Sofronie se náhle změní. Ze skromné jeptišky se stává monstrum. Tyranizuje chudáka dona Pasquala, a když si za společníka na procházce vybere Ernesta, ten je z toho úplně vedle a Ernesto se slastně baví.

Krásný kvartet “e rimasto la impietrato” slyšíme v nahrávce Riccarda Mutiho.

E rimasto la impietrato – Freni / Bruscantini / Nucci / Winbergh

 

Synopse: Další Sofronie žádá o schůzku se služebnictvem. K Pasqualovu zděšení se rozhodne zdvojnásobit jejich plat a najmout další personál. Don Pasquale si uvědomí, že byl přelstěn, a Ernesto se raduje.”

Sono tradito beffegiato – Corena / Peters

 

 

DON PASQUALE Act III

 

 

 

 

 

Sofronie se ujala vedení

Synopse:Dům se mezitím změnil k nepoznání. Je nově zařízený a všude je služebnictvo. Don Pasquale je ohromen a prochází všechny účty. Když se objeví Sofronie, je oblečená jako do divadla. Když jí chce Don Pasquale odmítnout návštěvu divadla, dá mu facku. Pasquale se zhroutí a Norina pocítí jistou lítost. Plán se však musí uskutečnit. Když odchází, schválně upustí kus papíru. Don Pasquale si ho přečte. Je to dopis od Ernestose na půlnoční schůzku v zahradě.

Signorino, in tanta fretta … Via, caro sposino – Evans / Watson

Slavný duet Sillabato oft he buffo basses

Synopse: Pasquale přísahá pomstu a zavolá si Malatestu, s nímž chce vypracovat plán. Rozhodnou se tajně přepadnout Sofronii a Ernesta. S tímto důkazem by pak mohl nemilovanou manželku vyhodit z domu.

Tento duet se proslavil rychlými zpívanými slabikami, Presto-Sillabato, a patří k absolutním vrcholům této opery (od 5.00 v následující nahrávce).

Cheti cheti immantinente … Vedrai se giovino – Smith / Evans

 

 

Noční scéna: velké zúčtování v zahradě

Na libretu si dal velkou práci sám Donizetti. Ruffiniho, tvůrce původního libreta, znervózňovaly Donizettiho neustálé zásahy a nebyl již ochoten uvést své jméno. Pro libretistu byly použity iniciály M.A., což byly iniciály Michele Accursiho, který prokazatelně nenapsal ani řádku tohoto díla. Přesto je stále někdy uváděn jako oficiální libretista.

Synopse: Je noc v zahradě. Ernesto zpívá serenádu jako strážní slovo.

Slyšíme další krásnou Donizettiho árii pro tenoristu Ernesta, kterou můžete opět slyšet v interpretaci Juana Diega Floreze.

Com’e gentil … tutto è languor – Florez

 

Slyšíme další interpretaci od tenorissima di grazia Tita Schipa, jehož hlas má nezapomenutelné melancholické kouzlo.

Com’e gentil … tutto è languor – Schipa

Velký milostný duet

Synopse: Dva se sejdou a vykouzlí svou lásku.

V nádherné nahrávce tohoto duetu uslyšíme legendárního duetového partnera Tita Schipa a Amelitu Galli-Gurci.

Tormami a dir che m’ami – Schipa / Galli-Gurci

 

Slyšíme krásnou nahrávku s vysněným párem roku 2000 Juanem Diegem Florezem a Annou Netrebko.

Tormami a dir che m’ami – Netrebko / Florez

 

Morálka příběhu…

Synopse: Když Malatesta a Pasquale přijdou s lucernou v ruce a chtějí je překvapit, Ernestovi se podaří zmizet. Don Pasquale konfrontuje Sofronii, ale ta vše popírá. Don Pasquale ji chce vyhnat z domu, ale Sofronia odmítá. Bez důkazů se nedá nic dělat. Malatesta se náhodně zmíní, že zítra přijde do domácnosti další žena, je to Ernestova milenka Norina. Když Sofronia uslyší jméno Norina, vysvětlí, že s touto ženou nemůže nikdy žít pod jednou střechou. Don Pasquale nyní vycítí svou šanci. Zdá se, že Malatestův plán vyjde, přivede Ernesta a don Pasquale její sňatek přijme. Dokonce souhlasí s tím, že jim dá věno, jen aby se zbavil netvora Sofronie. Nyní Malatesta ukončí maškarádu. Don Pasquale projeví velkorysost a odpustí jim tu ďábelskou hru. Dává sňatku své požehnání. Norina předkládá morální ponaučení příběhu: Kdo se chce ve stáří oženit, dělá ze sebe jen blázna.

Valčík se zrodil o dvacet let dříve ve Vídni a dobyl evropský kontinent. V Donu Pasqualovi Donizetti postavil valčíku pomník v mnoha skladbách, včetně Ronda ve finále.

Rondo Finale – Niese

 

 

 

 

Doporučení k nahrávání

 

EMI s Mirellou Freni, Sesto Bruscantinim, Göstou Winberghem a Leo Nuccim pod vedením Riccarda Mutiho a Philharmonia Orchestra a Ambrosian Chorus.

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online operní průvodce DON PASQUALE od Gaetana Donizettiho.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *