Portrét árie Giacoma Pucciniho DONNA NON VIDI MAI
Přečtěte si zajímavosti a poslechněte si skvělá videa na YouTube se slavnou árií Pucciniho “DONNA NON VIDI MAI”.
Arie DONNA NON VIDI MAI – Synopse & Pozadí
Synopse: Před hostincem v Amiens. Po náměstí se procházejí studenti, občané, mladé dívky a vojáci. Studenti zdraví Des Grieuxe a posmívají se mu, protože nemá štěstí v lásce. Fanfáry ohlašují příjezd dostavníku. Manon a její bratr Lescaut z něj vystoupí a zastaví na noc. Des Grieux zahlédne mladou Manon a okamžitě se do ní zamiluje. Když Lescaut odchází do hostince, aby se postaral o přenocování, zůstane na chvíli sama a Des Grieux k ní přistoupí. Dozvídá se její jméno a to, že druhý den odjíždí na příkaz svého otce do kláštera. Des Grieux jí nabídne svou pomoc, aby unikla svému osudu. Manon chce znát jeho jméno a slibuje, že se večer vrátí. Brzy jsou však vyrušeni, její bratr se vrátil a vede ji do jejího pokoje. Des Grieux zůstává vzadu. Nadšeně přemýšlí o krásné mladé ženě.< /blockquote>
Následující árie je nejslavnějším kusem této opery a první slavnou árií, kterou tehdy 33letý Puccini napsal….. ¾ metrum dodává skladbě snivý, teskný ráz. Orchestrální doprovod melodie je velmi bohatý, ladění doprovodných nástrojů s dělenými smyčci se rozprostírá do několika oktáv a podtrhuje Lescautovu vášeň tóny v krajních rejstřících.
Des Grieuxova emotivní árie vrací romantický motiv houslí, který zazněl, když oslovil Manon:
V druhé části Des Grieux něžně a nadšeně cituje Manonin motiv “Manon Lescaut mi chiamo”, kterým se představila:
Je to překvapivý efekt, díky němuž tato árie působí téměř jako duet.
Třetí část: “O susurro gentil, deh! Non cessar! “, několikrát opakovaná, končí vášnivým vysokým B, zpívaným s vervou:
Arie – text DONNA NON VIDI MAI
Donna non vidi mai simile
A questa!
A dirle: io t’amo,
A nuova vita
L’alma mia si desta.
“Manon Lescaut mi chiamo!”
Come queste parole profumate
Nello spirto e ascose fibre
Vanno a carezzare.
O sussurro gentil, deh!
Non cessare!…
“Manon Lescaut mi chiamo!”
Sussurro gentil,
Deh! non cessare!< /blockquote>
Velká interpretace DONNA NON VIDI MAI
Slyšíme 5 výkladů:
Björling dokázal do hlasu vnést stejnou měrou Des Grieuxovu vášeň i jeho zranitelnost.
Donna non vidi mai – Björling
S temně zabarveným hlasem v podání Jonase Kaufmanna.
Donna non vidi mai – Kaufmann
Tento úryvek z Domingovy interpretace, kterou dirigoval James Levine, pochází z prvního přímého přenosu opery do Evropy v roce 1980 a stal se senzací. Velkou zásluhu na tom měl Domingův opulentní, vášnivý hlas.
Donna non vidi mai – Domingo
Za doprovodu moderní nahrávky orchestru uslyšíme interpretaci Enrica Carusa. Jeho hlas je nádherně měkký a plynulý. Tuto árii zpívá šířeji a zasněněji a trvá o celých 30 sekund déle než například Domingova interpretace.
Donna non vidi mai – Caruso
Pavarottiho lyrický hlas měl blíže k Rodolfovi než k dramatičtějšímu Des Grieuxovi. Nicméně Donna non vidi mai byla jednou z Pavarottiho parádních árií, které dokázal dát svou nesrovnatelnou směs vřelosti a brilantnosti hlasu.
Donna non vidi mai – Pavarotti
Peter Lutz, opera-inside, online operní průvodce árií “DONNA NON VIDI MAI” z opery Manon Lescaut Giacoma Pucciniho
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!