Tradicionalni operni vodnik za Puccinijevo arijo E LUCEVAN LE STELLE
Preberite zanimiva dejstva in si oglejte odlične videoposnetke na YouTubu o slavni ariji “E LUCEVAN LE STELLE”.
Če želiš slišati več o operi Tosca, klikni na povezavo do portreta opere
Arija – povzetek in ozadje
Vsebina: Cavaradossi je ujetnik na angelskem gradu. Njegova usmrtitev je neizbežna. V pesmi “E lucevan le stelle” nostalgično in ljubeče razmišlja o časih s svojo ljubljeno Florio Tosco. Najprej želi napisati besede v slovo svoji ljubici, vendar ga prevevajo misli na Florio Tosco.
Poleg čudovitih duetov Puccini v tej operi tenoristu prepeva dve znameniti ariji: “Recondita armonia” in “E lucevan le stelle”. Cavaradossijeva usmrtitev je neizbežna in z melanholijo se spominja Toske. Gre za odlično arijo, napisano v značilnem Puccinijevem slogu; medtem ko Cavaradossi v prvem delu arije poje monotono pasažo, ga spremlja ekspresivna melodija klarineta. Tenorjeva melodija se nato razvije in doseže vrhunec.
V tej ariji morajo izvajalci prenašati čustva s stalnimi rubati. Na začetku arije Cavaradossi opisuje, kako se spomini na videnja, vonjave in čustva bleščijo kot oddaljene zvezde. Puccini daje pevcu priložnost, da se s petjem različnih tonov potopi v te občutke. Naslednji odlomek “O dolci baci, o languide carezze”, ki namiguje na pretekle ljubezenske noči, mora zapeti s toplino in nežnostjo, dokler ga s “Svani sempre” ne prevzamejo temačne, brezupne misli in končno obup izbruhne v “muoio disparato”. Po tej ariji Puccini tenoristu naroči, naj se razbesni.
To arijo je treba peti z velikim občutkom. Nikoli pa ne sme biti preglasna, da bi dobili zadnjo priložnost za velik aplavz in pretiravanje.
Arija – besedilo pesmi E lucevan le stelle
E lucevan le stelle,
Ed olezzava la terra
Stridea l’uscio dell’orto
E un passo sfiorava la rena.
Vstopi v njo dišeče,
Mi cadea fra la braccia.
O dolci baci, o languide carezze,
Mentr’io fremente le belle forme disciogliea dai veli!
Svanì per sempre il sogno mio d’amore.
L’ora è fuggita, e muoio disperato!
E muoio disperato! E non ho amato mai tanto la vita!
Tanto la vita!
In zvezde so sijale in zemlja je bila odišavljena.
Vrata na vrt so zaškripala
in korak je šušljal pesek na poti …
Dišeča je vstopila in
mi padla v naročje …
O nežni poljubi, o sladka prepuščenost,
ko sem trepetajoč
razgrnil njene tančice in razkril njeno lepoto.
O, za vedno so izginile sanje o ljubezni,
izginila je tista ura, in
obupano umiram.
In še nikoli prej nisem ljubil tako močno!
Napisano za “spinto tenor”
Vloga Cavaradossija je pisana za spinto tenor (italijanski) oziroma mladi junaški tenor (nemški). Glas je močan in moški. V visokih tonih je kovinsko bleščeč. V višji tesituri očara s svojo močjo brez napora in je še vedno okreten. V visokem registru lahko spinto tenor navduši občinstvo z vrhunskimi toni.
Slavne interpretacije E LUCEVAN LE STELLE
Začnemo s preprosto odlično različico Enrica Carusa. Njegovi čudoviti okraski (npr. na languide) in občasni vibrati (O dolci baci) v prvi del prinesejo velika čustva. Ritardando na Discogliea je osupljiv, “muoio disperato” pa je srce parajoč. Slavno Carusovo jokanje v “tanto la vita” pa je češnja na torti. Orkestrska spremljava seveda ni izvirna, temveč je bila naknadno dopolnjena s sodobnim orkestrskim zvokom.
E lucevan le stelle (1) – Caruso
Slišali boste zelo lepo in čutno interpretacijo Di Stefana, ki razvije čudovito barvo in ritardando v posebej pomembni “discogliea”.
E lucevan le stelle (2) – di Stefano
Všeč mi je briljantnost glasa Jussija Björlinga v tej ariji.
E lucevan le stelle (3) – Björling / Leinsdorf
Druga različica z močnim, a žametno mehkim glasom Placida Dominga v čudovitem Zeffirellijevem filmskem posnetku. Poslušaj konec te arije, kako Domingo v svoj glas vnese ves obup.
E lucevan le stelle (4) – Domingo
Še en slavni tenorist. Poslušajte, kako lepo poje “Svanì per sempre il sogno mio d’amore”.
E lucevan le stelle (5) – Pavarotti
Peter Lutz, opera-inside, spletni operni vodnik za arijo “E lucevan le stelle” iz opere TOSCA.
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!