Az online operakalauz Wagner EINSAM IN TRÜBEN TAGEN áriájához
Olvasd el az érdekes tényeket és hallgasd meg a nagyszerű YouTube videókat a híres “EINSAM IN TRÜBEN TAGEN” áriáról.
Ha többet szeretne hallani a LOHENGRIN operáról, kattintson az operaportré linkjére
Az ária – Szinopszis és háttér
Szinopszis: Heinrich német király Brabantba érkezett. Kötelezni akarja birodalmának ezt a részét, hogy csatlakozzon a magyar támadók elleni harchoz. Brabantban vita van. Az elhunyt grófnak két gyermeke volt, Elsa és Gottfried. Őket Friedrich von Telramund gróf gyámsága alá helyezte, és neki ígérte Elsa kezét. A lány azonban nem volt hajlandó feleségül menni hozzá. Ekkor Friedrich feleségül vette Ortrudot. Gottfried rejtélyes halála után Friedrich megvádolta Elzát, hogy egy titokzatos férfi segítségével megölte Gottfriedet. Most a királynak kell ítélkeznie az udvarfa előtt. Elsa lehetőséget kap, hogy megvédje magát a bíróságon. Megjelenik, és távolmaradó benyomást kelt, még mindig sokkos állapotban van, amit a bátyja halála okozott. Védekezés helyett Elsa elmondja, hogy gyászolja a bátyja halála miatt érzett fájdalmát, és egy álmáról, amelyben egy lovag jelenik meg, aki harcol érte, és bebizonyítja ártatlanságát.< /blockquote>
A fuvolák és vonósok rövid kezdete után Elsa tiszta és fényes hangon kezdi meg álmát. A lassú tempó felerősíti a magány érzését. Az “Isten” szót melegséggel és szeretettel kell énekelni.
A következő szakasz egy nagy crescendót tartalmaz. A “da drang aus meinem Stöhnen”-nel kezdődik és az “in die Lüfte”-vel végződik, csodálatosan tremoló hegedűkkel kísérve.
A következő rész álmodozó, szinte transzba ejtő.
Elsa álomba merül, és egy gyönyörű zenekari átmenet vezet át a Grál-motívumba.
A Grál-motívum:
Most az ő víziója zongorán kezdődik, de ragyogóan és magabiztosan énekelve.
A szélben a Lohengrin-motívumot halljuk:
Az intenzitás és a melegség folyamatosan növekszik az első csúcspontig, az “er soll mein Streiter sein” (“ő lesz a bajnokom”).
Az utolsó rész elejét teljes hangon énekeljük. Ezután a hangulat zongorára vált. Zongorán zúgó hegedűk kíséretében Elsa szavai a “Wenn er mich Mann nennen will, gebe ich ihm, was ich bin” (“ha férjnek akar hívni, megadom neki, ami vagyok”) szavakkal tűnnek el.
Az ária – az EINSAM IN TRÜBEN TAGEN szövege
Einsam in trüben Tagen
hab’ ich zu Gott gefleht,
des Herzens tiefstes Klagen
ergoß ich im Gebet.
Da drang aus meinem Stöhnen
ein Laut so klagevoll,
der zu gewalt’gem Tönen
weit in die Lüfte schwoll:
Ich hört’ ihn fernhin hallen,
bis kaum mein Ohr er traf;
mein Aug’ ist zugefallen,
ich sank in süßen Schlaf.
In lichter Waffen Scheine
ein Ritter nahte da,
so tugendlicher Reine
ich keinen noch ersah.
Ein golden Horn zur Hüften,
gelehnet auf sein Schwert,
so trat er aus den Lüften
zu mir, der Rechke wert;
mit züchtigem Gebahren
gab Tröstung er mir ein:
des Ritters wil ich wahren,
er soll mein Streiter sein!
Hört, was dem Gottgesandten
ich biete für Gewähr :
in meines Vaters Landen
die Frone trage er,
mich glücklich soll ich preisen,
nimmt er mein Gut dahin,
will er Gemahl mich heissen,
geb’ ich ihm, was ich bin!< /blockquote>
Magányos a borús napokon
Imádkoztam Istenhez,
Szívem legmélyebb sirámai
Kiöntöttem magam imádságban.
Aztán a nyögésemtől
A hang, mely oly panaszos
ami hatalmas hanggá duzzadt
Messze a levegőbe duzzadt:
Hallottam, hogy messziről visszhangzik,
Míg alig találkozott a fülemmel;
a szemem lecsukódott,
Édes álomba merültem.
Fényben ragyognak a karok
Egy lovag közeledett,
Olyan erényes és tiszta
Még nem láttam egyet sem.
Egy arany szarv a csípőjén,
A kardjára támaszkodva,
a levegőből jött
Számomra méltó a számvetésre;
Szűzies viselkedéssel
vigaszt nyújtott nekem:
Megtartom a lovagot,
Ő lesz a bajnokom!
Hallgassátok meg, mit ajánlok Isten hírnökének.
Garanciát ajánlok :
apám földjén
a frone, amit visel,
Boldog leszek és dicsérni fogom magam,
El fogja venni a vagyonomat,
Férjnek fog hívni,
Megadom neki, ami vagyok!< /blockquote>
“Fiatalkori drámai szopránra”
Elsa szerepe drámai szopránra íródott. A drámai szopránnak erős, terjedelmes hanggal, fiatalos frissességgel kell rendelkeznie. A hangnak erőteljesnek, de nem erőltetettnek kell lennie. A hangnak frissességet és vitalitást kell sugároznia. A szerep nagy rugalmasságot és kitartást igényel az énekesnőtől.
A EINSAM IN TRÜBEN TAGEN híres értelmezései
Gundula Janowitz tolmácsolásában ez az ária egyszerűen nagyszerű. Ebben az áriában Elsa tisztaságát, sebezhetőségét és magabiztosságát halljuk. A crescendo lélegzetelállító, a befejezés pedig túlvilági.
Einsam in trüben Tagen – Janowitz
Anna Netrebkos láthatóan nagyon igyekszik jól artikulálni a németet, ami sikerül is neki. A FAZ-nak adott interjújában vallott: “Most elárulok egy titkot: egyetlen német szöveget sem tudok megjegyezni. Lehet, hogy az agyam mégiscsak túlságosan oroszul van megszervezve, egyszerűen nem képes rá. Franciául, olaszul, mindet el tudom énekelni, de a német szövegek túl nehezek nekem. “Magányosan a borús napokban”, oké, addig is. Silenzio, vége, nem emlékszem, hogy megy ez tovább. Kaptam egy súgógépet a drezdai Elzához. Christian Thielemann világossá tette számomra, hogy minden a szavakon múlik. Azt mondta, hogy nem akar tőlem zenei szöveget hallani, hanem tttexssssttt! Magánhangzók! mássalhangzók! Elsa nagyon kemény volt. Most Puccinit éneklem először. ”
A zongorás részek mellett különösen szépek az expresszív, színes mély részek.
Einsam in trüben Tagen – Netrebko
Elisabeth Grümmers Interpretation ist strahlend und doch entrückt.
Einsam in trüben Tagen – Grümmer
A Bécsi Filharmonikusok csodálatos zenekarának kíséretében Jessye Norman kifejező, ragyogó hangját hallhatjuk. Az ő interpretációja kevésbé Janowitz vagy Grümmer intimitását mutatja, mint inkább egy égő nőt, ami ezt az áriát megragadó zenei darabbá teszi.
Einsam in trüben Tagen – Norman
Waltraud Meier értelmezése nagyon színes. Hangja mezzoszínű és kissé vastagabb, ami őszi bájt kölcsönöz.
Einsam in trüben Tagen – Meier
Peter Lutz, opera-inside, az online operakalauz az “EINSAM IN TRÜBEN TAGEN” áriához Richard Wagner Lohengrin című operájából.
Hagyjon egy választ
Want to join the discussion?Feel free to contribute!