Ghidul de operă online al ariei GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB de Erich Korngold

Citește fapte interesante și ascultă videoclipuri grozave de pe YouTube despre celebra arie a lui Korngold “GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB”.

 

Dacă doriți să citiți și să ascultați mai multe despre THE DEAD CITY, dați click pe acest link către portretul operei

 

 

 

Aria GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB – sinopsis și background

Sinopsis: În apartamentul mohorât al lui Paul din Bruges. Menajera Brigitta îl primește pe vechiul prieten al lui Paul, Frank, care a venit în grabă. Cei doi privesc tabloul decorat al soției decedate a lui Paul, în fața căruia o împletitură de păr a lui Marie este expusă ca o relicvă. Brigitta îi povestește despre starea ciudată a lui Paul. Paul se întoarce în apartamentul său și se bucură să-l vadă pe prietenul său Frank. Paul nu îi apare lui Frank deloc așa cum îl descrisese Brigitta. Aproape extaziat, el povestește despre o întâlnire pe care a avut-o cu soția sa imaginară în brațe în timpul uneia dintre plimbările sale singuratice. A văzut o femeie care semăna cu Marie a lui. A doua zi a vorbit cu ea, vocea ei era ca a Mariei, Dumnezeu i-o redase. Frank încearcă să-i explice că a căzut în iluzia “visului de a se întoarce”. Dar Frank nu vrea să știe nimic despre asta. Clopoțelul sună, Paul o așteaptă deja pe Marietta. Se uită la poza soției sale și este fericit că Dumnezeu i-a redat-o! Marietta intră, iar Paul este fascinat de ea, care seamănă atât de înșelător cu Marie a lui. Când îi dă o eșarfă, iar ea o aruncă peste ea, el strigă extaziat: “Marie! Marietta este o dansatoare care se află în trecere în timpul unui angajament la Bruges. Când vede o lăută în apartament, îi cântă bucuroasă un cântec lui Paul. Paul este emoționat, este exact același cântec pe care îl cânta Marie. .
Informații de fond: Această piesă este cea mai cunoscută piesă a lui Korngold. Este o piesă solo nostalgică (care se transformă în duet) în mijlocul unei psihodrame. Ea are rolul de a face ca relația dintre Paul și Marietta să fie emoționantă pentru ascultător, pentru a crea un contrast maxim cu drama care urmează, care merge până la uciderea Mariettei de către Paul. Caracterul acestei piese este de cântec sau chiar de operetă. Ea este păstrată în forma A-B-A, partea B cuprinzând doar un scurt dialog.

Încă de la început strălucește orchestra, care, cu glockenspiel, celesta și harpă, are o coloratură tipic romantică târzie. Clopotele celestei evocă o atmosferă romantică, aproape copilărește naivă:

 

Marietta se instalează, scrie Korngold “foarte încet, pur și simplu cu sentiment”.

 

Piesa este scrisă în mare parte în tessitura înaltă pentru a lăsa să se simtă emoția celor doi. La cuvântul “Abend” (seară), vocea trece la si bemol acut la pian:

 

La scurt timp după aceea, se alătură vocea lui Paul, plină de melancolie și tristețe:

 

Spre finalul părții A, când Paul cântă “Ich hört es oft” (Am auzit-o adesea), auzim un pasaj magistral pe care Paul îl cântă pe un acord de dominantă a șaptea care exprimă o melancolie infinită…

 

… și în loc să o dizolve în tonalitatea majoră, Korngold schimbă pentru scurt timp muzica în tonalitatea minoră care urcă imediat până la Re bemol major, în care ne lasă să ne complacem în plăcerea muzicii pentru ultimele măsuri ale secțiunii A (începând cu “schönsten”):

 

 

 

 

Aria – textul lui GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB

Glück, das mir verblieb,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Abend sinkt im Haag
Bist mir Licht und Tag.
Bange pochet Herz an Herz.
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.

PAUL
(wie verloren)
Wie wahr, ein traurig Lied.

MARIETTA
Das Lied vom treuen Lieb,
Das sterben muß.

(wird aufmerksam)

Ce aveți?

PAUL
Știu cântecul.
Ich hört es oft in jungen,
In Schöneren Tagen…
Es hat noch eine Strophe,
Weiß ich sie noch?

(er setzt mechanisch fort. Sie spielt die Laute und fällt
ein. Die Strahlen der untergehenden Sonne überfluten
beide.)

Naht auch Sorge trüb,
Rück zu mir, mein treues Lieb.
Neig dein blaß Gesicht,
Sterben trennt uns nicht.
Mußt du einmal von mir gehn,
Glaub, es gibt ein Auferstehn.

Bucurie, asta mi-a rămas mie,
Întoarce-te la mine, dragostea mea credincioasă.
Seara cade în Haga
Eu sunt lumină și zi.
Bange împinge de la inimă la inimă.
Speranța se leagănă spre cer.

PAUL
(ca pierdut)
Cât de adevărat, un cântec trist.

MARIETTA
Cântecul iubirii credincioase,
Asta trebuie să moară.

(devine atentă)

Ce aveți?

PAUL
Cunosc acest cântec.
O aud adesea la băieți,
În zile mai frumoase …
Are încă o strofă,
Îmi mai amintesc de ea?

(Continuă mecanic.) Ea cântă la lăută și cade
pe. Razele soarelui la apus inundă
ambele.)

Cusătură, de asemenea, îngrijorător de tulbure,
Întoarce-te la mine, dragostea mea credincioasă.
Înclină-ți fața palidă,
Moartea nu ne separă.
Trebuie să pleci vreodată de lângă mine,
Credeți, există o resurgență. .
 

 

Interpretări faimoase ale lui GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB

 

Auzim mai întâi duetul în instrumentația originală pentru soprană și tenor.

 

Prima în înregistrarea cu Jonas Kaufmann și Julia Leiter. Kaufmann a debutat în 2019 în rolul lui Paul.

Glück, das mir verblieb – Kaufmann / Leiter

 

Următoarea versiune cu cuplul de vis al anilor ’20, Richard Tauber și Lotte Lehmann. Puteți asculta mai multe de la Lotte Lehmann mai jos. Erich Korngold l-a numit pe Richard Tauber “Paul ideal”.

Glück, das mir verblieb – Lehmann / Tauber

 

 

Următoarele înregistrări sunt versiuni solo pentru soprană:

 

O versiune cerească a lui Elisabeth Schwarzkopf, care se caracterizează prin tempo lent. Dorul vocii ei, răgușită de emoție, lâncezește în cel mai bun sens.

Glück, das mir verblieb – Schwarzkopf

 

 

Maria Jeritza a debutat la New York în rolul Marietta și și-a început cariera mondială cu acest rol.

Glück, das mir verblieb – Jeritza

 

Lotte Lehmann a fost marea rivală a lui Jeritza. În mai multe rânduri, cele două au cântat împreună, iar Lehmann a spus că Jeritza a lovit-o și în coaste pe scenă pentru a o face să arate mai bine. În duelul celor două cântărețe în această arie, Lehmann iese mult mai bine, se aude doar “Abend” “seara” cu si bemol acut, pe care Lehmann îl urcă frumos (0:34) în timp ce Jeritza ocolește nota acută (vezi mai sus).

Glück, das mir verblieb – Lehmann

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, ghidul de operă online pentru cântecul “GLÜCK, DAS MIR VERBLIEB” din opera “Orașul mort” de Erich Korngold.

0 raspunsuri

Lasă un răspuns

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *