Online-opas Donizettin aariaan IL DOLCE SUONO RISO (hullun kohtaus)< /strong>

Lue Mielenkiintoisia faktoja ja kuule upeita YouTube-videoita kuuluisista aarioista “Il dolce suono riso” ja “Quando rapito in estasi”.

 

 

Jos haluat kuulla lisää oopperasta Lucia di Lammermoor, klikkaa linkkiä online-oppaaseen.

 

 

Aria – tiivistelmä ja taustaa

 

Tässä panoksessa oopperan “Lucia di Lammermoor” hullun kohtaukseen meidän on puhuttava aiheesta “hulluus”. Lucian sävellysvuosi 1837 oli Donizettille onnellista aikaa. Pian voitokkaan ensi-illan jälkeen Donizettin vanhemmat kuolivat, hänen vaimonsa sai keskenmenon, synnytti hieman myöhemmin lapsen, joka kuoli pian sen jälkeen ja kuoli vielä muutaman kuukauden kuluttua. Donizetti kirjoitti järkyttävät sanat “tulen aina olemaan onneton”. Muutamaa vuotta myöhemmin hänen henkinen tilansa heikkeni, ja hän kuoli tähän sairauteen vuonna 1848. Vielä lumoavammin kuulemme Lucian hullun kohtauksen toisessa näytöksessä: “Il dolce suono…Sorge il tremendo fantasma”.

Synopsis: Lucia menettää järkensä ja tappaa Arturon juhlien aikana. Sitten hän ilmestyy vieraiden eteen veriset vaatteet ja veitsi kädessään. Hän fantasioi ja romahtaa lopulta.
Background: Tämä aaria on erittäin virtuoosimainen kappale. Hullu kohtaus ei koostu yhdestä aariasta, vaan se on kappaleiden labyrintti, joka alkaa Andante ariettalla, johtaa sitten maaniseen Allegro Vivaceen, jota seuraa recitativo accompagnato, jota seuraa Larghetto-Arie (kuoron kanssa) ja Allegro-Trio Enricon, Raimondon ja koko kuoron kanssa, ja päättyy toiseen aariaan plus coda. Ei ihme, että kohtausta pidetään yhtenä vaikeimmista. Nopeat hypyt korkeiden ja matalien äänirekisterien välillä ja virtuoosimainen ornamentiikka vaativat virtuoosimaista koloratuuritekniikkaa. Tässä näet havainnollistavan otteen partituurista.

 

Donizetti kirjoitti tämän aarian lasiharmonikan säestyksellä. Nykyään kuuluisa kohta lauletaan koloratuurijakson säestyksellä huilun kanssa. Anna Netrebkon ja Nadine Sierran kuunteluesimerkissä (alla) kuulet version, jossa on tämä instrumentti (Anna Netrebkolla soolokadenssi säestetään huilulla). Vaikutus on kiehtova. Itse asiassa Lucia di Lammermoorin kantaesitys jouduttiin toteuttamaan ilman lasiharmonikkaa, koska soittimen tulkki joutui oikeusriitaan teatterin kanssa eikä korvaajaa löytynyt. Niinpä hänen oli siirryttävä huilun säestykseen.

Esityskäytännössä monet laulajat ovat koristelleet aariaa parhaaksi katsomallaan tavalla. Muut laulajat ovat omaksuneet joitakin näistä tulkinnoista tai niistä on jopa tullut esitysstandardeja (ks. Nellie Melbaa koskeva huomautus jäljempänä). Tämä muuttui äkillisesti Maria Callasin tulkinnan myötä vuonna 1955. Hän aiheutti kohun tässä roolissa, ja tämä tapahtui suurelta osin Donizettin säveltämässä “come scritto” -versiossa, johon oli lisätty vain muutama koriste.

 

 

Kirjoitettu dramaattiselle koloratuurisopraanolle

 

Lucian rooli on kirjoitettu dramaattiselle koloratuurisopraanolle. Dramaattisella koloratuurisopraanolla on oltava sekä koloratuurikykyä että kykyä hallita dramaattista ilmaisua suuremmalla äänenvoimakkuudella. Jos tämä ääni voi laulaa myös lyyrisiä osia, niin voi käydä niin, että “dramaattinen koloratuurisopraano” voi laulaa laajan repertuaarin.

 

Il dolce suono mi colpi di sua voce!
Ah, quella voce m’e qui nel cor discesa!
Edgardo! Io ti son resa, Edgardo, mio!
fuggita io son de tuoi nemici.

Un gelo me serpeggia nel sen!
trema ogni fibra!
vacilla il pie!
Presso la fonte meco t’assidi al quanto!

Ohime, sorge il tremendo fantasma e ne separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, a pie dell’ara.
Sparsa e di rose!
Un armonia celeste, di, non ascolti?

Ah, l’inno suona di nozze!
Il rito per noi s’appresta! Voi, olen onnellinen!
Oh gioia che si sente, e non si dice!
Ardon gl’incensi!

Splendon le sacre faci, splendon intorno!
Ecco il ministro!
Porgime la destra!
Oh lieto giorno!

Al fin son tua, al fin sei mia,
a me ti dona un Dio.
Ogni piacer piu grato,
mi fia con te diviso
Del ciel clemente un riso
la vita a noi sara.

Hänen äänensä suloinen ääni iski minuun!
Ah, tuo ääni on laskeutunut sydämeeni!
Edgardo! Olen antautunut sinulle, Edgardo!
Olen paennut vihollisianne.

Sydämeni kylmyys käy läpi!
Jokainen kuitu vapisee!
Sydämeni horjuu!
Lähteellä istutte kanssani!

Voi, kauhea aave on noussut ja erottanut meidät toisistamme!
Tässä, Edgardo, alttarin juurella!
Ruusujen sirottelemana!
Taivaallinen harmonia, di, etkö kuule?

Ah, avioliiton virsiäänet!
Riitti valmistelee meitä! Voi, onnellinen minä!
Oi ilo, joka kuullaan, mutta jota ei puhuta!
Savukkeet palavat!

Pyhät kasvot loistavat, loistavat kaikkialla!
Tässä on ministeri!
Anna minulle oikea kätesi!
Voi onnellinen päivä!

Vihdoinkin olen sinun, vihdoin olet minun,
Jumala antaa sinut minulle.
Kaikki nautinnot kiitollisempia
jaetaan sinulle
Armollisesta taivaasta nauru
Elämä on meille.
 

Kuuluisia tulkintoja IL DOLCE SUONO RISOsta

 

Kuunnelkaa tätä kohtausta, jonka Maria Callas laulaa kiireellisesti äänitteellä, joka tuli kuuluisaksi muun muassa tästä kohtauksesta, jota Herbert von Karajan säestää upeasti.

Il dolce suono…Sorge il tremendo fantasma (1) – Callas/Karajan

 

1800-luvulla oli tapana koristella aariaa omilla koristeilla, kadensseilla. Yksi näistä kadensseista tuli kuuluisaksi: “Tähän kohtaukseen tehtiin kuitenkin raju muutos noin 30 vuotta Donizettin kuoleman jälkeen. Noin vuonna 1880 australialainen sopraano Nellie Melba uskaltautui laulamaan kyseisen hitaan osan lopussa pidennetyn kadenssin soolohuilun säestyksellä – lähes uskomattoman tiukan näytöksen, jossa sopraano joutuu kilpailuun huilun kanssa mottona: “Voin laulaa mitä tahansa, mitä sinä voit soittaa, mutta korkeammalta”. Kuunnelkaa Nellie Melbaa vuoden 1904 äänitteessä, jossa on tämä kuuluisa kohta” (Abbate/Parker, A history of opera).

Del ciel clemente un riso (Cadenza) (2) – Melba

 

Tästä hulluuden kadenssista tuli myöhemmin oopperan kuuluisin osa, ja useimmat sopraanot toistavat sen uskollisesti tänäkin päivänä. Kuuntele kuuluisaa Joan Sutherlandia hullun aariaa (ja kadenssia hieman ennen kello 9:00).

Il dolce suono riso (3) – Sutherland

 

Lopuksi elokuvaharrastajat voivat nähdä otteen elokuvasta “Viides elementti”. Siinä Bruce Willis katselee, kun avaruusolento laulaa aariaa “il dolce suono” oopperatalossa.

Il dolce suono riso (4) – Inva Mula / viides elementti

 

Ja nyt tulemme Anna Netrebkon äänitteeseen, jossa käytetään säestyssoittimena lasiharmonikkaa (Netrebkon tulkinnassa lukuun ottamatta kadenssia, joka soitetaan huilulla), jolla tämä aaria on alun perin sävelletty. Se luo kiehtovan, yliluonnollisen tunnelman.

Il dolce suono riso (5) – Netrebko

 

Oopperatalo La Fenicen televisiotuotannossa esitetyssä versiossa, jossa Nadine Sierra esiintyy, soi lasiharmonikka jatkuvalla säestyksellä.

Il dolce suono riso (6) – Sierra

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online oopperaopas aariaan “IL DOLCE SUONO RISO” (Hullun kohtaus) oopperasta Lucia di Lammermoor.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *