Bizet’ aaria JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE online juhend

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid Youtube’i videoid kuulsa aaria “Je dis que rien ne m’épouvante” kohta.

 

Kui soovite kuulda rohkem ooperi Carmen kohta, klõpsake ooperi portree lingil

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Micaela saabub mägedesse, kus José elab oma elu koos salakaubavedajatega. Ta on endiselt armunud Don José’sse, kuid kardab seda keskkonda ja Carmenit. Ta julgustab end mitte kartma (“Je dis que rien ne m’épouvante”). Kuulake Leontyne Price’i selles unenäolises stseenis .
 

Aaria juhatatakse sisse imelise ekspressiivse torvimotiiviga, mis joonistab täiskuu stseeni kõige sobivamal viisil ja juhatab aaria sisse sobivas meeleolus.

Micaela aaria peab algusest peale haarama täiskuu öö maagiat. Varsti peab hääles kuulduma hirm, kui ta laulab “J’ai tort d’avoir peur”, kuid “vous me donnerez du courage” puhul muutub toon taas kindlamaks ning diminuendo ja ritardando “seigneur” puhul leiab ta vajaliku enesekindluse.

Keskmises osas, mis on rahutum, valmistab ta end ette vastasseisuks Carmeniga (“Je vais voir de près cette femme”). Ta tahab oma vastast võita oma armastusega Don José vastu, seega jääb toon selles lõigus rahulikuks ja õrnaks, mitte agressiivseks (“Elle est dangereuse… elle est belle!”).

Kolmandas osas võetakse taas üles esimese osa motiivid. “De celui que j’aimais jadis!” tuleb laulda suure armastusega ning ilus diminuendo ja ritardando on seigneur lõpetab selle suure Micaela aaria.

 

 

 

Aaria – tekst JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE

 
REKLAAMATIIVNE
C’est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que m’imposa sa mere
Sans trembler je l’accomplirai

ARIA
Je dis que rien ne m’épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais j’ai beau faire la vaillante…
Au fond du coeur je meurs d’effroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule j’ai peur,
Mais j’ai tort d’avoir peur.
Vous me donnerez du courage;
Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
Ont fini par faire un infâme
De celui que j’aimais jadis!
Elle est dangereuse… elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elle… ah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Donnez-moi du courage!
 

 
Ma ütlen, et mind ei hirmuta miski,
Ma ütlen kahjuks, et ma vastan enda eest,
Aga ükskõik kui vapper ma ka ei ole,
Õue taga, ma suren hirmust surnuks
Üksinda, selles metsikus kohas
Ma kardan, et üksi,
Aga ma eksin, kui ma kardan,
Sa annad mulle julgust,
Sa kaitsed mind, Issand.
Ma lähen seda naist lähedalt vaatama…
Kaasa arvatud neetud seadmed
Lõpuks tegin kurikuulsa
Sellest, keda ma kunagi armastasin;
Ta on ohtlik, ta on ilus,
Aga ma ei taha karta,
Ei, ei, ma ei taha karta!
Ma räägin tema ees valjusti,
Issand … sa kaitsed mind.
Ah! Ma ütlen, et miski ei hirmuta mind jne.

Kaitske mind! Issand!
Anna mulle julgust!
Kaitske mind! Issand!
Kaitske mind! Issand!
 

 

 

Kirjutatud “lüürilisele sopranile”

 

Michaela roll on kirjutatud lüürilisele sopranile. Lüürilise soprani hääl peab olema sooja tämbriga ja suutma veenvalt kõlada kõrges registris. See peab olema värviline ja ei tohi kõlada sunniviisiliselt. Keskmine register peab olema rikkalik.

 

 

 

Kuulsad tõlgendused JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE

 

Leontyne Price laulab imelises lüürilises tõlgenduses.

Je dis que rien ne m’épouvante (1) – Hind

 

Veel üks veenev salvestus on kuulda Kiri Te Kanawalt, kes tõlgendab pigem ekspressiivset kui unistavat Micaelat ilusa legato ja helendavate kõrgete nootidega.

Je dis que rien ne m’épouvante (2) – Te Kanawa / Karajan

 

Angela Gheorghiu esitab Michaela aariat põnevalt ja intensiivselt. Lauldakse perfektses prantsuse keeles.

Je dis que rien ne m’épouvante (3) – Gheorghiu

 

Haruldusena kuulete Elisabeth Schwarzkopfi prantsuse keeles laulmas.

Je dis que rien ne m’épouvante (4) – Schwarzkopf

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend aaria Je dis que rien ne m’épouvante ooperist Carmen kohta

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga