Portrét Bizetovy árie LA FLEUR QUE TU M’AVAIS JETÉE

Přečtěte si zajímavosti a poslechněte si skvělá videa na YouTube o slavné árii “La fleur que tu m’avais jetée”.

 

Chcete-li slyšet více o opeře Carmen, klikněte na odkaz na portrét opery

 

Arie – synopse a pozadí

Jednou z nejkrásnějších árií v dějinách opery je tzv. květinová árie “la fleur que tu m’avais jetée”.
Synopse: Carmen chce, aby se José přidal k pašerákům. Snaží se ho přesvědčit v pašerácké krčmě, ale José chce vést život poctivého vojáka. Carmen je zklamaná tak malou odvahou a vysmívá se mu. José jí přísahá lásku a připomene jí květinu, kterou po něm hodila.< /blockquote>
V této árii je hodně psychologie. Abbate/Parker: “Árie je uvedena přízračnou orchestrální retrospektivou, přičemž opakující se téma hraje anglický roh, jako by tento nástroj měl být ustanoven jako zkrocená síla … Se slovy “Et j’étais une chose à toi”, která Bizet opatřil pokynem “pp rall e dim”, se José přehoupne do vysokého B a drží ho dlouho a neuvěřitelně tiše. Je to moment, který silně připomíná závěr “Celeste Aidy”. Nyní zní hlas, jako by byl vtažen do jiné sféry. José je Carmen natolik fascinován, že se ponoří do jejího hudebního světa.”

V této árii vyniká několik pasáží. Již v úvodu árie Bizet komponuje začátek “La fleur” mimo rytmus. Zajímavé vysvětlení najdete v komentáři Jussiho Björlinga na videu níže. Další pasáží je “Je m’enivrais”, kde musí tenorista jemně, ale bohatě vykreslit vzpomínku na květinovou scénu. Důležitým vrcholem je “Te revoir, ô Carmen, oui, te revoir! Car tu n’avais eu qu’à paraître “, která musí být zpívána se zoufalstvím až do úplného odevzdání v bodě “Et j’étais une chose à toi”, který tenor vyčerpaně šeptá bez orchestrálního doprovodu. Skladba končí prosebným vysokým “O Carmen je t’aime”. Heroický vysoký tón by zde nebyl na místě, i kdyby byl sebeokázalejší.

 

 

Arie – text LA FLEUR QUE TU M’AVAIS JETÉE

 
La fleur que tu m’avais jetée,
Dans ma prison m’était restée.
Flétrie et séche, cette fleur
Gardait toujours sa douce odeur;
Et pendant des heures entiéres,
Sur mes yeux, fermant mes paupières,
De cette odeur je m’enivrais
Et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais à te maudire,
À te détester, à me dire :
Pourquoi faut-il que le destin
L’ait mise là sur mon chemin?
Puis je m’accusais de blasphème,
Et je ne sentais en moi-même,
Je ne sentais qu’un seul déisr,
Un seul désir, un seul espoir:
Te revoir, ô Carmen, oui,
te revoir!
Car tu n’avais eu qu’à paraître,
Qu’a jeter un regard sur moin
Pour t’emperer de tout mon être,
Ô ma Carmen!
Et j’étais une chose à toi
Carmen, je t’aime!< /blockquote>
 

 

Pěvecký nástroj “Spinto Tenor”

 

Role Dona Josého je psána pro spinto tenor (italsky), resp. mladý hrdinný tenor (německy). Hlas je silný a mužný. Ve vysokých tónech má kovový lesk. Zaujme svou nenucenou silou ve vyšších tessiturách a má stále pohyblivost. Ve vysokém rejstříku dokáže tenorista Spinto nadchnout posluchače špičkovými tóny.

 

 

Známé interpretace La fleur que tu m’avais jetée

 

Začneme Jussi Björling Výkladem. Komentář je z knihy “Björlingův zvuk: A Recorded Legacy”.

“Björling bez váhání útočí na úvodní vysoké F, tón, který se nepříjemně shoduje s tenorovým rejstříkovým zlomem. Bizet si toho byl samozřejmě plně vědom; jeho záměrem bylo, aby tenor zněl od samého počátku emocionálně exponovaně. Slovo “fleur” (v partituře označené “con amore”) zpívá příliš hlasitě a nedokáže se s tímto klíčovým slovem pomazlit. Tuto frázi však tvaruje s něhou, která mu byla jedinečně vlastní. Hořká vzpomínka (“Je me prenais à te maudire”) postrádá kousavé akcenty, ale následný přechod do As dur zvládá s neobvyklou suverenitou. Fortissimové vyvrcholení v “te revoir, o Carmen” je skvěle zvládnuté s rozplývajícím se legatem a s rytmickou naléhavostí. Přestože se vyhýbá psanému diminuendu při výstupu na vrchol B-dur – což je tón, který opět odhaluje Josého citovou zranitelnost -, jeho vysoký tón forte je tak koncentrovaně krásný, že se emocionální napětí uvolňuje.”

La fleur que tu m’avais jetée (1) – Björling

Další Placido Domingo.

La fleur que tu m’avais jetée (2) – Domingo/Solti

 

Další je Vickers, kanadský tenorista, proslulý svým Wagnerem.

La fleur que tu m’avais jetée (3) – Vickers/Karajan

 

A čtvrtá verze s Jonasem Kaufmannem, skvělým Donem José. Jak říká Kesting: “Kaufmann je ideálním hercem pro zlomené postavy, jako je například Don José”.

La fleur que tu m’avais jetée (4) – Kaufmann

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online operní průvodce k árii la fleur que tu m’avais jetée z opery Carmen.

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *