Giordano aaria LA MAMMA MORTA online ooperijuhend

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid YouTube’i videoid kuulsa aaria “LA MAMMA MORTA” kohta.

 

 

Kui soovite kuulda rohkem ooperist Andrea Chenier, klõpsake ooperi portree lingil

 

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Mõned kuud hiljem. Gérard sai just teada, et Chénier arreteeriti. Ta loodab, et see on võimalus Maddalena kätte saada. Vaatamata kahetsusele valmistab ta ette süüdistuse Chénier’ vastu, kelle süüst ta ei ole veendunud. Maddalena leinab oma pere saatust ja palub Gérardil Chénier’d vabastada. Gérard tunnistab Maddalenale oma armastust ja naine pakub talle ööbimist, kui ta vabastab Chénier’.
 

Maddalena aaria koosneb kahest osast. Alguses on see kibe süüdistus revolutsiooni hirmutegude kohta, teises osas kuuleme ekstaatilist armastuslaulu. Interpreedil tuleb osata kujutada nii draamat ja õudust kui ka armastuse lüürikat.

 

Aaria algab üksiku keelpillimängija mängimisega “con espressione”. Maddalena astub sisse “la mamma morta”, kümme nooti sosistatuna samal helikõrgusel, kahvatult ja resignatsiooniga:

 

Järsku ja täis õudust, muusika kiireneb “quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via! (Kui äkki vilgub kahvatu hõõgumine ja valgendab minu ees Pimedat tänavat!) ja ta näeb oma pere põlevat maja silme ees. Keelte kahvatus tremolos on kuulda tulekahju praksumist. Bersi mainimisel vilgub soojus “buona ja pura”, peagi muutub toon taas kibedaks, et Bersi pidi oma ilu turustama, et tagada enda ja Maddalena ellujäämine.

Teise osa juhatab sisse üksildane vioola nelja tõusva noodi valus ja lohutav motiiv. Mõne taktiga muutub meeleolu. Maddalena laulab oma armastusest. Ilusa lõiguga “nei miei occhi” avaneb sõna otseses mõttes tema süda. Giordano tõstab tempot ja intensiivsust mitu korda kuni “Io sono il dio che sovra il mondo” ja jõuab kõrgema noodiga B “Ah io son l’amor” kulminatsioonini. Lõpus langeb Maddalena tagasi alguse resignatsioonile kohutava “e vi bacia la morte” (ja surm suudleb sind).

 

 

Aaria – LA MAMMA MORTA tekst

La mamma morta m’hanno
alla porta della stanza mia;
Moriva e mi salvava!
poi a notte alta
io con Bersi errava,
quando ad un tratto
un livido bagliore guizza
e rischiara innanzi a’ passi miei
la cupa via!
Guardo!
Bruciava il loco di mia culla!
Cosi fui sola!
E intorno il nulla!
Fame e miseria!
Il bisogno, il periglio!
Caddi malata,
e Bersi, buona e pura,
di sua bellezza ha fatto un mercato,
un contratto per me!
Porto sventura a chi bene mi vuole!

Fu in quel dolore
che a me venne l’amor!
Voce piena d’armonia e dice:
“Vivi ancora! Io son la vita!
Ne’ miei occhi e il tuo cielo!
Tu non sei sola!
Le lacrime tue io le raccolgo!
Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo!
Sorridi e spera! Io son l’amore!
Tutto intorno e sangue e fango?
Io son divino! Io son l’oblio!
Io sono il dio che sovra il mondo
scendo da l’empireo, fa della terra
un ciel! Ah!

Io son l’amore, io son l’amor, l’amor”
E l’angelo si accosta, bacia,
e vi bacia la morte!
Corpo di moribonda e il corpo mio.
Prendilo dunque.
Io son gia morta cosa!

Nad tapsid mu ema
Minu toa uksel;
Ta suri ja päästis mind!
Hiljem, keset ööd
Ma rändasin koos Bersiga
Kui äkki
Kahvatu hõõgumine vilgub
Ja see valgustab minu ees
Pime tänav!
Ma vaatan!
Minu kodu põles!
Nii et ma olin üksi!
Ja minu ümber ei ole midagi!
Nälg ja viletsus!
Puudus, oht!
Ma jäin haigeks,
Ja Bersi, nii hea ja puhas
tegi oma ilust turu
Minu pärast –
Ma toon õnnetust kõigile neile, kes mind armastavad!
See oli selles leinas
See armastus tuli minu juurde!
Hääl täis harmooniat ja see ütleb:
“Sa pead elama! Ma olen elu ise!
Sinu taevas on minu silmis
Sa ei ole üksi!
Ma kogun kõik teie pisarad!
Ma käin teiega koos ja toetan teid!
Naerata ja loota! Ma olen armastus!
Kas sind ümbritseb veri ja muda?
Ma olen jumalik! Ma olen unustus!
Ma olen Jumal, kes laskub maa peale.
Empyreanist pöördun ma Maa poole.
Taevasse! Ah!
Ma olen armastus, ma olen armastus, armastus
Ja ingel läheneb suudlusega
Ja surm suudleb sind.
Minu keha on surev keha.
Nii et võtke see
Ma olen juba surnud!

 

 

 

Kirjutatud “dramaatilisele sopranile”

Maddalena roll on kirjutatud dramaatilisele sopranile. Draamasopranil peab olema tugev ja mahukas hääl. Vokaalse loovuse nõue on kõrge, mistõttu usaldatakse need rollid tavaliselt hääle poolest küpsetele ja kogenud lauljatele. See roll nõuab lauljalt suurt vastupidavust ja vastupidavust.

 

 

Kuulsad tõlgendused LA MAMMA MORTAst

 

Callase live-salvestus 1955. aastast on lihtsalt suurepärane. See annab igale salmile oma kõlavärvi ja tema hääl paistab selgelt välja orkestri muusikapilvest. Algus on võrratu, kord on hääl lõikav (un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a’ passi miei la cupa via), siis väriseb tema hääl enne põnevust ja õudust (Bruciava il loco di mia culla!) või kahvatub (Il bisogno, il periglio!). Üleminek teise ossa on taevane (Voce piena d’armonia e dice: Vivi ancora! Io son la vita!) ja teise osa intensiivsuse tõus on fenomenaalne. See tõlgendus lummab kuulaja ja tekitab külmavärinaid kuni luiduni. Pole ime, et lõpus plahvatab aplaus sõna otseses mõttes publiku poolt.

La mamma morta (1) – Callas

 

Kui te teate filmi “Philadelphia”, siis võite mäletada, et Tom Hanks selgitab Denzel Washingtonile stseeni Andrea Chénier’ “La mamma morta”, seda laulab Maria Callas.

 

Järgmisena kuulete Anna Netrebko kummituslikku tõlgendust. Tema hääl mõjub dramaatiliselt ja liigutavalt. Suurepärane tõlgendus.

La mamma morta (2) – Netrebko

 

Kolmas versioon Angela Gheorghiu poolt. Salvestus võlub oma lüürilisuse ja iluga. Kuid tal puudub Callase häälejõud, nii et ta ei saavuta Callase salvestuse dramaatilisust ja intensiivsust.

La mamma morta (3) – Gheorghiu

 

Neljanda tõlgendusena kuuleme Renata Tebaldit, Callase kauaaegset rivaali. Tema salvestusel puudub esimeses osas mõningane ekspressiivsus. Teine osa on seda muljetavaldavam.

La mamma morta (4) – Tebaldi

 

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online ooperijuhend aaria “LA MAMMA MORTA” ooperist Andrea Chénier.

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga