Puccinin aarian UN BEL DI VEDREMO online oopperaopas

Lue Mielenkiintoisia faktoja ja kuule upeita Youtube-videoita kuuluisasta aariasta “UN BEL DI VEDREMO”.

 

 

Jos haluat kuulla lisää oopperasta MADAMA BUTTERFLY, klikkaa linkkiä oopperan muotokuvaan

 

Aria – tiivistelmä ja taustaa

 
Synopsis: Perhonen on elänyt kolme vuotta palvelijansa Suzukin ja lapsensa kanssa äärimmäisessä köyhyydessä, eikä ole kuullut Pinkertonista. Hän rukoilee Jumalalta Pinkertonin paluuta, joka ei tiedä lapsesta mitään. Pinkerton on luvannut hänelle palata, kun ruusut kukkivat. Hän hälventää Suzukin epäilykset, hän on varma, että jonain päivänä laiva Pinkertonin kanssa ilmestyy.
Aaria “un bel di vedremo” on yksi oopperakirjallisuuden tunnetuimmista ja kauneimmista sopraanoille tarkoitetuista aarioista. Perhosen unelma inspiroi Puccinia luomaan suurenmoisen aarian, ehkä jopa hänen suosituimman.

Aaria alkaa pianissimossa korkealla g:llä. Puccinin ohjeessa sanotaan “di lontano” (ikään kuin kaukaa). Perhosen äänen ympärillä soi sooloviulu, ja jo muutaman tahdin jälkeen kuulija on lumoutunut Cio-Cio-Sanin maailmaan. Melankolinen mollitunnelma hyvin hitaassa tempossa määrittää ensimmäisen osan.

Aarian alkuosassa laulajan ei pidä liioitella. Hänen on näytettävä perhosen vaatimattomuus ja kärsivällisyys, kun hän on valmis odottamaan rakastettuaan. “Me ne starò nascosta un po’ per celia” -kappaleella alkaa suuri crescendo pianosta ekstaattiseen “e un po’ per non morire” -kappaleeseen. Se on pinnan alla piilevien tunteiden purkaus:

 

Rauhallisin mutta koskettavin sanoin hän kertoo unessa, kuinka mies juoksee mäkeä ylös hänen talolleen ja kuinka hänen paluustaan tulee todellisuutta. Jälleen kerran Puccini säveltää ekstaattisen huipennuksen, joka päättyy suuren crescendon jälkeen korkeimpaan nuottiin, korkeaan B:hen fortissimossa:

 

Tämä aaria vaatii laulajaa, joka pystyy tuottamaan kaikki äänen sävyt. Hänen pelkonsa ja unelmansa ilmaistaan pianissimosta fortissimoon, ja koko inhimillisten tunteiden kirjo pääsee esiin. Kantavana voimana on rakkaus, joka laulajan on koettava intohimoisesti ja aidosti.

 

 

 

Aria – UN BEL DI VEDREMO -teoksen teksti

 
Un bel dì, vedremo
savusumun poistaminen tuulen päältä.
confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Minä en. Mi metto
là sul ciglio del colle e aspetto, e aspetto, e aspetto
gran tempo e non mi pesa
la lunga attesa.
E … uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol punto
s’avvia per la collina.
Chi sarà? Chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? Che dirà?
Chiamerà “Butterfly” dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta
un po’ per celia … e un po’ per non morire
al primo incontro, ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
“Piccina mogliettina,
olezzo di verbena”,
i nomi che mi dava al suo venire.
(Suzuki)
Kaikki tämä muuttuu,
te lo prometto
Tienti la tua paura –
io con sicura fede l’aspetto.
 

 

Yksi hyvänä päivänä näemme
Nouseva savunjuova
Kaukana horisontissa merellä
Ja sitten alus ilmestyy
Ja sitten laiva on valkoinen
Se saapuu satamaan, se jyrisee tervehdyksensä.< /p>

Näetkö sen? Hän on tulossa!
En mene tapaamaan häntä, en minä.
Pysyn kukkulan reunalla
Ja odotan kauan
mutta en kyllästy pitkään odotteluun.< /p>

Ja lähdössä pois täpötäydestä kaupungista,
Mies, pieni hiukkanen
Kiipeän mäkeä.
Kuka se on? Kuka se on?
Ja kun hän saapuu
Mitä hän sanoo? Mitä hän sanoo?
Hän kutsuu Perhosta kaukaa
Minä vastaamatta
Pysy piilossa
Vähän kiusatakseen häntä,
Vähän, jotta en kuolisi.
Ensimmäisessä kokouksessa,
Ja sitten hieman huolestunut
Hän soittaa, hän soittaa
“Pikkuinen, rakas vaimo
Oranssin kukka”
Nimiä, joilla hän kutsui minua viimeisellä tulollaan.
(Suzukille)
Kaikki tämä tapahtuu,
Lupaan sinulle tämän
Pidättele pelkojasi –
Minä odotan häntä turvallisin mielin.< /p>

 

 

 

Kirjoitettu “dramaattiselle sopraanolle”

 

Butterflyn rooli on kirjoitettu dramaattiselle sopraanolle. Dramaturgisella sopraanolla on oltava voimakas, täyteläinen ääni. Vaatimus äänelliselle luovuudelle on suuri, minkä vuoksi nämä roolit annetaan yleensä äänellisesti kypsille ja kokeneille laulajille. Rooli vaatii laulajalta suurta joustavuutta ja kestävyyttä.

 

 

 

Kuuluisia tulkintoja UN BEL DI VEDREMOsta

 

Victoria de los Angelesin Butterfly mainitaan aina korkealla kriitikoiden listoilla. Hänen äänensä ei ollut dramaattisen yltäkylläinen vaan lyyrisen tunnelmallinen.

Un bel di vedremo – de los Angeles

Renata Tebaldin korkeat, virtaavat äänet tekivät hänet kuuluisaksi. Hänen äänensä kauneus ja rikkaus myös korkeissa rekistereissä oli legendaarinen, ja Perhonen oli yksi hänen kuuluisimmista rooleistaan. Voit kuulla hänet vuonna 1959 tehdyssä tallenteessa uransa laulullisessa huipussa.

Un bel di vedremo – Tebaldi

Callas osoittaa ainutlaatuisen kykynsä vangita roolin tunnelmat ja tunteet ja toistaa ne eri väreissä. Mukaansatempaava ja koskettava äänite.

Un bel di vedremo – Callas

Angela Gheorghiun intiimi tulkinta, joka koskettaa kuulijaa hellyydellä, kun taas forte-kohdissa on vähemmän voimaa esimerkiksi Tebaldiin verrattuna.

Un bel di vedremo – Gheorghiu

Ote erinomaisesta elokuvasovituksesta, jossa Mirella Freni ja Placido Domingo esiintyvät Karajanin johdolla. Freni laulaa ja näyttelee Perhosen roolin haavoittuvasti ja lämpimästi sekä rikkaalla äänellä ekstaattisissa kohdissa.

Un bel di vedremo – Freni

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, online oopperaopas aariaan “UN BEL DI VEDREMO” oopperasta Madama Butterfly.

 

 

 

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *