Online ooperijuhend Mozarti aaria VOI CHE SAPETE

Loe huvitavaid fakte ja kuula suurepäraseid Youtube’i videoid kuulsa aaria “VOI CHE SAPETE” kohta.

 

 

Kui soovite lugeda ja kuulda rohkem ooperi LE NOZZE DI FIGARO kohta, klõpsake ooperi portree lingil.

 

Aaria – kokkuvõte ja taust

 
Sünopsis: Cherubino on krahvi isiklik lehekülg. Ta on talle pahandanud ja peab tema käsul alustama sõjaväeteenistust. Ta jätab krahvinnaga liigutavate sõnadega hüvasti.
 

Cherubino on noorele sopranile või mezzosopranile sobilik roll. Cherubino on krahvi leht ja vanuses, kus tunded ärkavad. Aaria on nooruki lauletud armastusavaldus kõigile naistele.

Mozart komponeeris selle liigutava stseeni naiivses, peaaegu lapselikus toonis. Aaria algab graatsilise meloodiaga. Orkester saadab lauljat lummavate pizzicato keelpillidega, imiteerides kitarri, mida Susanna mängib, ja Cherubino laulab krahvinna jaoks loodud laulu. Cherubino alustab oma aariat õukondliku elegantsiga:

 

“Sento” ja “affetto” puhul muutub muusika intensiivsemaks. Sõnad “avvampar” ja “gelar” on kiireloomulised ja annavad Cherubino isikule üleloomulikku sära. Eriti silmatorkav on lõik “Sospiro gemo”, mis väljendab tema (seksuaalset) iha. Mozart kordab seda fraasi kaks korda, iga kord veidi kõrgemalt kui varem, kuni valukünniseni:

 

Peagi Cherubino rahuneb ja leiab tee tagasi galantsema algustemaatika “voi che sapete” (te, kes te teate) juurde, mis on tema sõnu kuulates omandanud hoopis teise tähenduse.

 

 

Aaria – VOI CHE SAPETE tekst

 

Voi che sapete che cosa e amor,
Donne, vedete, s’io l’ho nel cor,
Donne, vedete, s’io l’ho nel cor.
 
Quello ch’io provo, vi ridiro,
E per me nuovo capir nol nii.
Sento un affetto pien di desir,
Ch’ora e diletto, ch’ora e martir.
 
Gelo e poi sento l’alma avvampar,
E in un momento torno a gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
Non so chi il tiene, non so cos’ e.
 
Sospiro e gemo senza voler,
Palpito e tremo senza saper,
Non trovo pace notte ne di,
Ma pur mi piace languir cosi.
 
Voi, che sapete che cosa e amor
Donne, vedete, s’io l’ho nel cor,
 
 
Teie, kes te teate, mis on armastus,
Naised, vaadake, kas see on minu südames,
Naised, vaadake, kas see on minu südames.

Ma räägin teile, mida ma kogen,
See on mulle uus ja ma ei saa sellest aru.
Mul on tunne, mis on täis soovi,
See on nüüd nii rõõm kui ka kannatused.

Alguses külm, siis tunnen, kuidas hing põleb,
Ja hetkega olen jälle külmunud.
Otsi õnnistust väljaspool ennast,
Ma ei tea, kuidas seda hoida, ma ei tea, mis see on.

Ma ohkan ja virutan, ilma et tahaksin seda teha,
Paiskuma ja värisema teadmata,
Ma ei leia rahu ei öösel ega päeval,
Aga isegi siis meeldib mulle veel igatseda.

Teie, kes te teate, mis on armastus,
Naised, vaadake, kas see on minu südames,
Naised, vaadake, kas see on minu südames,
Naised, vaadake, kas see on minu südames.
 

 

 

Kirjutatud “lüürilisele sopranile”

Cherubino roll on kirjutatud lüürilisele mezzosopranile. Lüürilise mezzosoprani hääl peab olema sooja tämbriga ja suutma veenvalt kõlada kõrges registris. See peab olema värviline ja ei tohi kõlada sunniviisiliselt. Keskmine register peab olema rikkalik.

 

 

Kuulsad tõlgendused VOI CHE SAPETE

 

Slovakkia lauljatar Lucia Popp sai algusaastatel kuulsaks oma “Öö kuningannaga”, seejärel laiendas ta oma repertuaari. Tal õnnestus arendada oma häälega sellist soojust, et kuulus inglise kriitik Steane võrdles kunagi tema häält oboega. Kuulake seda suurepärast aariat, mida Lucia Popp laulab.

Voi che sapete (1) – Popp

 

Cecilia Bartoli mängulisem tõlgendus:

Voi che sapete (2) – Bartoli

 

Ja maagiliselt hüpnootiline Maria Ewingi poolt:

Voi che sapete (3) – Ewing

 

Francesca Cossotto hingetuks kiirustades.

Voi che sapete (4) – Cossotto

 

Elina Garanca.

Voi che sapete (5) – Garanca

 

Ja viimasena Hilde Güdeni versioon kuulsast Viini ansamblist viiekümnendatest aastatest.

Voi che sapete (6) – Güden / Kleiber

 

Vihje veebilehe külastajalt: “Puudub Christine Schäferi suurepärane versioon 2006. aasta Salzburgi etendusest Harnoncourt’i juhatusel, kus on näidatud, et ka puhas, täpne, mitte liiga tugev soprani hääl võib seda aariat imeliselt esitada.”

Voi che sapete (7) – Schäfer

 

BONUS Versioon imeliste Viini maalidega.

Voi che sapete

 

 

 

Peter Lutz, opera-inside, veebipõhine ooperijuhend aaria “VOI CHE SAPETE” ooperist “Le nozze di Figaro”.

 

 

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga