opera-inside-Don_Giovanni_Opernführer_opera_guide_Wolfgang_Amadeus_Mozart_Synopsis_Handlung_Trama_résumé

オンライン・オペラガイド「ドン・ジョヴァンニ」

</strong
ダ・ポンテとモーツァルトのコラボレーションの最終的な成果を説明するためには、最上級の言葉を無視してはならない。”ドン・キホーテやハムレットのレベルの世界劇場」とか「オペラの中のオペラ」とか、何度も聞いたり読んだりする属性です。

.

コンテンツ

シノプシス

コメント

第一幕 (誘惑のドンナ・アンナ、ゼルリーナの誘惑)

Act II ( 復讐, Stone Guest )

録音 推奨

ハイライツ</h3
Notte e giorno faticar

Madamina il catalogo e questo (Catalogue Aria)

La ci darem la mano (カタログ・アリア

Fin ch’han dal vino (シャンパン 歌)

Vedrai carino (シャンパンのアリア)

Protegga il giusto cielo (3つの仮面のTerzetto

Il mio tesoro(イル・ミオ・テゾーロ)

.

.

</a

初演

Prag, 1787

台本

ロレンツォ・ダ・ポンテが、ディエゴ・テッロの小説『セビリアの魔術師』をもとに制作した作品。

主な役割

ドン・ジョバンニ、若くて放埓な貴族 (Bass) - レポレッロ、ドン・ジョバンニの召使い (Bass) - コマンダー。騎士団員 (Bass) - ドンナ・アンナ。団長の子息 (ソプラノ)- ドン・オッタビオ、ドンナ・アンナの婚約者 (テノール)- ドンナ・エルヴィラ。ブルゴス出身の高貴な女性(ソプラノ)- ツェルリーナ、農夫(ソプラノ)- マゼット。ツェルリーナの花婿(Bass)

録音 推奨

EMI, カルロ・マリア・ジュリーニの指揮、フィルハーモニア合唱団・管弦楽団のもと、エバーハルト・ヴェヒター、ジュゼッペ・タッデイ、ジョーン・サザーランド、エリザベート・シュワルツコップ、ピエロ・カプチーリ、ルイジ・アルヴァ、ゴットロブ・フリック

となっています。

.

ダ・ポンテのリブレット</h2
プラハで『フィガロの結婚』が大成功を収めたモーツァルトは、チェコの首都のために後継作品を書きたいと考えていた。彼はダ・ポンテにテーマの提案を求めた。ダ・ポンテは、「ドン・ファン」という素材を提案した。モーツァルトは熱狂し、ダ・ポンテは仕事に取りかかった。18世紀は著作権を知らなかったので、ダ・ポンテは既存の作品を惜しみなく利用した。主にテッロの「セビリアの馬車」(後のドン・ファンのすべてのプロットのモデル)やベルターティの「石の客」などである。

哲学者のソーレン・キルケゴールは、このオペラの熱烈なファンであった。哲学者のソーレン・キルケゴールは、このオペラの熱烈なファンであり、この作品について長々とコメントし、この作品の意義を次の言葉でまとめている。”モーツァルトは『ドン・ファン』によって、その名と作品を永遠に忘れることのない不滅の小さな集団に加わったのである」。賞賛の大半はモーツァルトによるものである。音楽は作品のドラマを最もうまく反映しており、オペラのすべての曲が完成されているようだ。ダルポンテには優れたテキストが認められているが、登場人物の個性という点では明らかに『フィガロ』に劣る。

悲劇か喜劇か


これほど多くの議論や分析の場を提供してくれるオペラは他にありません。例えば、この作品が悲劇なのか喜劇なのかという問題は、多くの専門家が筆を執った。ダ・ポンテはこの作品を “dramma giocoso”(つまり混合物)と呼び、モーツァルトは自分のオペラリストの中でこの作品を “opera buffa “と呼んだ。実際、オペラ・ブッファの古典的な3人の登場人物(ジョヴァンニ、レポレッロ、ツェルリーナ)だけでなく、オペラ・セリアの3人の登場人物(オクタヴィオ、ドンナ・アンナ、コメンダトーレ)にも遭遇する。

カサノヴァとダ・ポンテ

</strong
ドン・ジュアンという文学者に加えて、『ドン・ジョバンニ』が作曲された時代には、伝説的な女性の誘惑者が存在していた。ジャコモ・カサノバである。作曲当時、彼はすでに60歳を超えて引退していた。彼はダ・ポンテと友人であった。カサノヴァは、プラハでのオペラの準備中にダ・ポンテとモーツァルトを訪ね、初演にも立ち会っている。台本について助言したらしいが、ダ・ポンテがそれを参考にしたかどうかは不明である。

階級の区別</h2
階級差別はこのオペラの重要なテーマである。モーツァルトのオペラでは、行間にそれを見つけることができる。例えば、レポレロの役の舞台上での存在感は、貴族の主人のそれと同じであり、二人とも同じ声域を持っていることです。これは宮廷のあるウィーンでは革命的なことで、あらゆる常識を超えたことでした。

最終的にはすべてが好転しますが、すべての人がこの出来事に心を奪われています。ドンナ・アンナは、婚約者のドン・オッタヴィオに、もう1年考えさせてほしいと頼みます。レポレッロは新しい領主を見つけなければならず、ドンナ・エルヴィラは修道院に行く。ゼルリーナとマゼットという下層階級の人たちだけが幸せに暮らしている。貴族たち-今はフランス革命の前夜だ-は敗者だ。

石の賓客

 

モーツァルトがプラハから『ドン・ジョバンニ』の作曲依頼を受けた直後、父の死という大惨事が起こった。モーツァルトは震え上がった。そこから、モーツァルトが父と超父の姿を石の客の中に不滅にしたという思いが結晶したのである。実際には、モーツァルトはこの人物の伝記的背景についてコメントしていないので、この仮説は推測の域を出ない。

.

「序曲」-華麗なるオーケストラ曲</h2

オペラは運命的な和音で始まる。モーツァルトが序曲の冒頭に選んだ調はニ短調で、レクイエムのような最も悲劇的な場面のために確保しておいたものだ。実はこの和音は、オペラの終盤、石の客がドン・ジョバンニに会いに行くドラマチックなクライマックスにも出てくるのです。約2分後、音楽はニ長調に変わり、華やかで祝祭的な音楽が聞こえてくる。

モーツァルトは、この序曲を初演の前夜に書いたらしい。モーツァルトの頭の中にはすでに作品があり、毎晩の写譜は最後のステップに過ぎなかったと考えるべきだろう。楽譜は、昼間にオーケストラのためのコピー係がせっせと仕上げた。すべての音楽家がまだ楽譜を手にしていなかったので、オペラの開始は午後7時から7時45分に延期されたのである。そのため、序曲のリハーサルができなかったのである。モーツァルトはこの演奏に非常に満足していたようだ。”多くの音がカーペットの下に落ちてしまったが、全体的には序曲はうまくいった!」。聴衆の歓声も大きかった。

序曲

 

アリア「Notte e giorno faticar」~クラス分けが話題に

あらすじ: レポレッロは家の前でドン・ジョバンニを待っています。彼はまた一晩中起きていなければならないことに腹を立てている。主人はまたしても女性の寝室にいて、レポレッロは見張りをしなければならない。ドン・ジョバンニはドンナ・アンナの腕の中に現れ、彼を離そうとしない。彼女は彼の名前を知りたがっている。その物音で、ドンナ・アンナの父であるコメンダトーレが目を覚ます。彼は状況を把握し、剣を持って誘惑者を追いかけます。決闘の末、ドン・ジョヴァンニはコメンダトーレを刺す。

レポレッロはブッフォのキャラクターであり、民衆の男である。モーツァルトは彼のためにシンプルで効果的なアリアを書きました。音節ごとに民謡のような音色があり、「Voglio far il gentiluomo」(私は貴族のパントマイムをしたい)以外は、音楽が長くリズミカルになっている。

レポレッロの初登場時のアリアは魅惑的だ。夜も昼も働いている」という文章は、ことわざにもなっている。

突然、ドン・ジョヴァンニがドンナ・アンナを連れて現れる。興味深いことに、このオペラでは寝室で何が起こったのか正確にはわからない。”何か “が起こったのか、起こったとしても合意の上だったのか。そして悲劇は起こります。ドン・ジョヴァンニが、現場に急行した司令官を刺してしまうのです。この瞬間、愛のゲームは生死をかけたゲームになる。

この3つのシーンがわずか5分で繰り広げられる。まさに圧巻のスタートです。このシーンは、フェルッチオ・フルラネット(レポレッロ)、ブリン・ターフェル(ドン・ジョヴァンニ)、レニー・フレミング(ドンナ・アンナ)が出演したメットのプロダクションで聴くことができます。

Notte e giorno faticar – Furlanetto / Fleming / Terfel

.

 

ドンナ・アンナとドン・オッタヴィオ – 奇妙なカップル

あらすじ。ドン・ジョバンニとレオポレッロが去ると、ドンナ・アンナと婚約者のドン・オッタヴィオが現れる。怯えた彼らは、床の上で死んでいる父を見つける。ドンナ・アンナはドン・オッタヴィオに父の仇を討ってほしいと願い、ドン・オッタヴィオはそう約束する。

:ドン・オッタヴィオは、唯一のテノール歌手である。
ドン・オッタヴィオは、このオペラで唯一のテノール役です。私たちは、テノールがオペラのヒーローであることに慣れています。このオペラでは、テノールは貧しい男で、典型的な負け犬です。ドンナ・アンナとの関係はオペラ全体を通して複雑で、司令官の死の場面では遅れて来て、何もせずに常にアリアを歌わなければなりません。オペラ全体を通して、ドンナ・アンナは踊る熊のように彼を案内し、何をすべきか、何をすべきでないかを指示しています。

Fuggi, crudele, fuggi – Fleming / Groves

.

 

ドン・ジョバンニは思わず昔の征服者-ドンナ・エルヴィラに出くわす

あらすじ。レポレロとドン・ジョバンニはセビージャで旅をしている。レポレッロは、ドン・ジョバンニが悪党のような人生を送っていると非難する。ドン・ジョバンニは、次の征服が迫っているため、彼を切り捨てる。彼の鋭い感覚は、近くに女性がいることを教えてくれる。実際にドンナ・エルヴィーラが登場する。彼女はブルゴス出身の女性で、ドン・ジョバンニに誘惑されて捨てられ、彼を探しているのです

ドンナ・エルヴィーラは貴族の血を引く自信に満ちた女性である。モーツァルトはこのアリアを非常にカラフルな方法で設定しており、音楽のモチーフを引き継ぐ楽器が交互に配置されています。このアリアとランにはすべてが流れているので、歌手の声には均一性が求められます。

エリザベート・シュワルツコフは、録音史上、偉大なエルヴィラの一人である。彼女の “Ah chi mi dice mai “の解釈は、心を掴まれ、激しく、それでいて丸みを帯びています。

Ah chi mi dice mai – Schwarzkopf(ア・チ・ミ・ダイス・マイ

チェチリア・バルトリは、興奮して闘争的なドンナ・エルヴィーラを歌い、握りしめた拳で復讐を誓う…。

Ah chi mi dice mai – Bartoli</strong

.

レポレッロの有名なカタログのアリア – Madamino, il catalogo è questo

あらすじ。ドン・ジョバンニは彼女に気づかず、美しい方に話しかける。彼女は彼を認識する。嫉妬のシーンの後、ドン・ジョバンニは不幸な人のもとを去り、レポレッロは彼女にドン・ジョバンニを忘れるように忠告する。彼女は彼の最初でも最後の征服者でもないからだ。そして、ドン・ジョヴァンニにはすでに2000人以上の愛人がいることを伝え、ドン・ジョヴァンニの征服術を詳細に説明するのだった

くすくすと笑うフルートの伴奏で、彼はカタログを読み始めます。そのため、このアリアには「Catalogue-Arie」というタイトルがついている。

イタリアでは、600と40。
ドイツでは、231人。
フランスでは百人、トルコでは九十一人である。
しかし、スペインではすでに千三百人になっています


レポレッロはこのアリアの最後に最大の不謹慎さを残しておく。

彼女がスカートをはいているかぎり
彼が何をするか知っているだろう


彼は挑発的にゆっくりと4回 “quell’ che fa “と歌います。彼が何をするか)を挑発的に4回歌い、哀れなエルヴィラの傷口を突いています:。モーツァルトとダ・ポンテは真のブラックユーモアを証明している。

このメトロポリタン・オペラの録音では、フェルッチョ・フルラネットによる素晴らしい解釈と、ドンナ・エルビラとドン・ジョヴァンニの演技が楽しめます。顔の表情だけでも楽しめます。

 

 

Madamina, il catalogo è questo – Furlanetto

.

レポレロの中でも最も有名であろうジュゼッペ・タッデイの録音です。ここでは50年代の伝説的なジュリーニの録音が使われています。

Madamina, il catalogo è questo – Taddei

あらすじ。ドンナ・エルヴィラは絶望を認識し、復讐を誓う。一方、ドン・ジョヴァンニはすでに次の征服を目指している。彼は結婚パーティーに出会い、可愛い花嫁を見る。彼はそのカップルに話しかける。彼はすぐに策略を練る。彼はレポレッロに宴席での高貴な接待を命じ、その間に花嫁のゼルリーナをさらりと誘惑するのだ。彼女の未来の夫であるマセットはネズミを嗅ぎつけます。しかし、ツェルリーナは「恐れる必要はない」と断言する。マゼットは動揺するが、運命に屈してしまう

この曲のポンテの詩はすべて「in tronco」(=強調された母音)で終わっているので、これはマセットの激動をシャープなヴォーカルで表現するための様式上の手段である。

有名なジュリーニの録音からは、ピエロ・カプチーリのマセットのアリアを聴くことができる。

Ho capito – Cappuccili (ホ・カピート)

 

 

有名な愛のデュエット曲 la ci darem la mano

 

あらすじ。ゼルリーナとドン・ジョヴァンニは二人きり。ドン・ジョバンニは、農民の田舎者に身を任せてはかわいそうだとゼルリーナに説明し、結婚して自分の城で一緒に暮らそうと約束する。ゼルリーナは策略ではないかと疑うが、ついには乗り気になり、二人は城に行く。

このシーンでは、ドン・ジョヴァンニの誘惑の術を初めて見ることができます。これは、魅惑的で物憂げに歌われるメロディーで構成されています。さらに、彼は彼女に結婚や富について嘘をつく。心理学的に興味深いのは、ドン・ジョヴァンニは音楽的に農民の環境に適応し、モーツァルトは貴族的でも何でもないシンプルなメロディを作曲したことです。しかしモーツァルトは、彼女がおとぎ話の王子様であるドン・ジョヴァンニに誘惑されるのが好きだということを、音楽で示している。

エバーハルト・ヴェヒターは、ジュリーニ録音のドン・ジョヴァンニでした。彼は信じられないほど魅惑的な演奏で魅了しています。

La ci darem la mano – Wächter / Sciutti </strong

 

1953年、ザルツブルク音楽祭で行われたフルトヴェングラーの伝説的な録音から、チェーザレ・シーピの人生をかけた役を聴くことができる。

La ci darem la mano – Siepi / Berger

となっています。

 

そして最後に、ホヴォロストフスキーとレニー・フレミングとの素敵なバージョン。

La ci darem la mano – Hvorostovsky / Fleming </strong

.

あらすじ。その様子を見ていたドンナ・エルヴィラは、ドン・ジョバンニからゼルリーナに警告する。婦人はただの嫉妬深い女だと主張する。エルヴィラはゼルリーナに逃げてくれと懇願する。

この小品は、時代遅れのバロック様式(フランスの舞踏を思わせる3・4拍子の付点リズム)で作曲されているため、やや奇異な感じがする。

Ah fuggi, il traditor – Schwarzkopf

あらすじ: ドンナ・エルヴィラがゼルリーナの腕を取り、二人は出かけていく。ドンナ・アンナとドン・オッタヴィオが現れる。 二人は正体不明の殺人者を探しており、よりによってドン・ジョヴァンニに助けを求める。そこにドンナ・エルヴィラが割って入り、ドン・ジョバンニの策略を語る。

Non ti fidar(四重奏曲)<strong

.

 

 

ドン・アンナとドン・オッタヴィオが復讐を誓う

あらすじ。ドンナ・アンナとドン・オッタヴィオが二人きりになったとき、アンナは寝室に訪ねてきたのはオッタヴィオだと思っていた夜のことを彼に話す。ドン・ジョヴァンニが団長殺しの犯人であることが、二人の間で明らかになる。ドンナ・アンナは再びドン・オッタビオに復讐を要求するのである

このアリアは、内に秘めた強い炎を持つドンナ・アンナを示している。このアリアは、一見しただけでは難しい。繰り返しの多いモチーフを巧みに形にして、このアリアが聴き手に単調に見えないようにしなければなりません。

この1959年の録音では、23歳のジョーン・サザーランドが聴けます。

Or sai chi l’onore – Sutherland</strong

.

あらすじ。ドン・オッタヴィオが復讐を誓う

このアリアは、オーケストレーションが控えめで、高音が出ます。叙情的な休息の場であり、美しいレガートで歌わなければなりません。

このアリアを、2人の有名なモーツァルトのテノールで聴いてみましょう。まずはフリッツ・ヴンダーリヒから。

Dalla sua pace – Wunderlich</strong

<br

 

2枚目の録音では、Léopold Simoneauがほとんど物思いにふけっているような状態で、聴き手を魅了します。

Dalla sua pace – Simoneau</strong

.

ドン・ジョバンニの有名なシャンパン・アリア

あらすじ。城に戻ったドン・ジョヴァンニ。レポレッロは、エルヴィラが婚礼団全員にドン・ジョヴァンニのことを啓蒙したと知らせる。レポレッロはその後、エルヴィラを城から誘い出すことに成功する。ドン・ジョバンニはレポレッロを称賛し、今晩の征服を楽しみにする

ドン・ジョヴァンニのシャンパン・アリアは、レポレッロに息を呑むような速さで夜の指示を熱っぽく伝える曲である。レポレッロは、ドン・ジョヴァンニが自分の好きなことを追求できるように、音楽と踊りのあるパーティーを企画し、全員が酔っぱらうようにすることになっている。翌日までに12人の新しい征服者をリストアップしなければならない。ドン・ジョバンニは殺人者であり、誘惑者でもあるが、人生に対する貪欲さも持ち合わせており、モーツァルトはそれを音楽の前進するパルスと速い音符で無類に構成したのである。このアリアを聴いていると、彼を嫌悪することはできません。

まずチェーザレ・シエピを聴く。彼のシャンパン・アリアは見事である。

Fin ch’a dal vino – Siepi (フィン チャア ダル ヴィーノ

.

 

次は、完璧な歌唱力のサミュエル・レイミーです。言語的に難しいこのアリアを、北米出身の彼が叙情的にも音楽的にも確実にマスターしているのは驚きだ。少し物足りなさを感じるのは、『ドン・ジョヴァンニ』の悪魔的でマニアックな部分だ。

Fin ch’a dal vino – Ramey (フィン・チャア・ダル・ヴィーノ)

.

 

エンツォ・ピンツァは30年代の有名なドン・ジョバンニ。情熱的ではなく、貴族的な非常に丸みを帯びた解釈を聞くことができる。彼はこのアリアをあざ笑うように締めくくっています。

Fin ch’a dal vino – Pinza (フィン チャア ダル ヴィーノ)。

 

 

ゼルリーナ ソフトソープ マセット – batti, batto bel Masetto

あらすじ。マゼットは、ドン・ジョバンニの城の庭で、ツェルリーナを場面緘黙症にする。ゼルリーナは彼に忠誠を誓う。

この作品は、モーツァルトの魔法のような愛の歌の一つです。このアリアでツェルリーナがマゼットを指に巻きつけ、モーツァルトがトリルでからかうような場面を構成しても、美しい愛のアリアであることに変わりはない。このアリアでツェルリーナの声を優しく包み込むソロ・チェロのモーツァルトの美しいアイデアは特筆に値する。

ルチア・ポップがこのアリアを温かく輝かしい声で歌っているのが聴こえる。

<name=”Batti”>Batti, batti o bel Masetto – Popp</strong

.

 

チェチリア・バルトリは、ツェルリーナのアリアをメリハリをつけて切々と歌い上げる。

Batti, batti o bel Masetto – Bartoli (バッティ、バッティ オ ベル マゼット)

.

第一幕のフィナーレ~ドン・ジョバンニの城で~

あらすじ。マゼットはなぐさめられたが、疑念は消えない。ドン・ジョバンニを見ると、彼は隠れてしまう。ドン・ジョバンニが現れ、踊り子たちをダンスホールに招き入れ、ゼルリーナと二人きりになる。

あらすじ:ドン・ジョバンニが現れ、踊り子たちをダンスホールに招き入れる。
Su svegliate, da bravi – Wächter (ス・スヴェグリーテ、ダ・ブラヴィ

.

3つの仮面の偉大なるテルツェット

あらすじ:彼が彼女の手を取ると、マゼットが隠れていた場所から出てくる。頭の回転の速いジョバンニは、彼女を花婿のところに案内したかっただけだと主張する。 一方、オッタビオ、アンナ、エルヴィーラは仮面をつけて伯爵の城に現れた。彼らに気づかないレポレッロは、ダンスホールに招き入れる。

素晴らしい作品に出会えました。三人のチェイサーのテルツェットは「三人の仮面のテルツェット」という名前で知られています。3人が天に助けを求めるという、壮大で崇高な叙情曲です。3人の声のオーケストラ伴奏は、管楽器のみで構成されている。ドン・オッタヴィオは2人の女性の親密な歌唱のための低音部を形成している。

1953年のザルツブルク公演では、まず3人の仮面のテルツェットを聴くことができる。

Protegga il giusto Cor – Dermota / Grümmer / Della Casa

.

 

第2バージョンでは、ジュリーニ録音のドリームキャストであるエリザベート・シュワルツコップ、ジョーン・サザーランド、ルイジ・アルヴァを聴くことができます。

Protegga il giusto Cor – Schwarzkopf / Sutherland / Luigi Alva

.

 

ダンスと誘惑のシーン

あらすじ。 明るい舞踏室で客を迎えるドン・ジョヴァンニ。祝宴は踊りから始まる。レポレッロがマセットの気を引くことに成功し、ドン・ジョヴァンニはゼルリーナを寝室に拉致する。突然、恐怖の叫び声が聞こえてくる。オッタビオとマセットが助けに駆けつける。ドン・ジョヴァンニが出てきて、レポレッロの襟首を掴む。彼はレポレッロがツェルリーナに強引な態度をとったことを非難する。宴席は大混乱に陥る。ドン・ジョヴァンニの言葉を信じず、彼の不幸な運命を予言しているのです

これが有名なダンスシーンです。舞台にはオーケストラがいて、モーツァルトは3つの時代に3つの踊りを同時に演奏させます。最初のオーケストラは3/4拍子のメヌエット(貴族の三人組のため)、2つ目は2/4拍子のダンス(ドン・ジョヴァンニとツェルリーナのため)、3つ目は3/8拍子のダンス(農民のため)を演奏します。

残りの場面は、誘惑の場面とそれに続くドン・ジョヴァンニの仮面舞踏会の混乱の中に沈んでいきます。

フィナーレ 第一幕</strong

.

 

大トリ「ア・タチ・インギウスト・コア」

あらすじ。レポレロとドン・ジョバンニは宿屋の前にいる。レポレッロはドン・ジョバンニと永久に別れようとしているが、状況は彼にとって熱くなりすぎる。ドン・ジョバンニはレポレッロをなんとかなだめようと、数枚のダブロンを用意する。彼の哲学は「すべては愛のため。ひとりに忠実になることは、他の人には残酷になることだ」。時はすでに夕方、ドン・ジョヴァンニが次に征服しようと考えているのは、ドンナ・エルヴィラのメイドです。まずドナ・エルヴィラを家の外に誘い出さなければならない。彼女がバルコニーに現れると、レポレッロはドン・ジョヴァンニの服を着て、悔い改めるドン・ジョヴァンニの真似をする。隠れたドン・ジョバンニの歌に合わせて、レポレッロが唇を動かす

エルヴィラ』のバルコニーの場面では、魅力的なトリオが登場する。レポレッロがドン・ジョヴァンニをコミカルに模倣している間に、レポレッロの口上によって、恋人同士と思われる二人の素晴らしいデュエットが繰り広げられている。

このシーン(3時から)は、リサ・デラ・カーサ、チェーザレ・シーピ、オットー・エーデルマンの解釈で見ることができます。美しく歌われており、シーピとエーデルマンがこの場面でどのように戯れるかを見る価値があります。

.

 

有名なマンドリン・セレナーデ「Deh vieni alla finestra」

あらすじ:計画が功を奏し、レポレロことドン・ジョバンニのもとにドンナ・エルヴィーラが降りてきます。ドン・ジョバンニはハイウェイマンに変装して2人をかくまい、おどかします。レポレッロはドンナ・エルヴィラを連れて逃げ出す。ドン・ジョバンニは道が開けたので、女中にセレナーデを聞かせます

このエルヴィラのメイドのためのセレナーデは、ロマンチックな曲です。伴奏のマンドリンの音が、この曲に独特の響きを与えています。夕方の静寂の中で、隣人に聞かれないように音量を抑えて歌われている。

ダ・ポンテはこの曲を見事に詩に鍛え上げた。弱い強調で終わる長いロマンティックな詩で、言葉に何か穏やかな起伏を与えています。ダ・ポンテは言葉をとても優しくしたので、喜劇への境界線を越えそうになっています。

Tu ch’ai la bocca dolce piu che la miele,
tu che il zucchero porti in mezzo al cor

あなたの唇は蜂蜜よりも甘く
あなたは心の中に砂糖を抱えている

このセレナーデは、最初にチェーザレ・シエピから、次にドミトリー・ホヴォロストフスキーから聞きます。

Deh vieni alla finestra – Siepi (デ・ヴィエニ・アラ・フィネストラ)

Deh vieni alla finestra – Dmitri Hvorostovsky</strong

</a

ツェルリーナの魔法の恋のアリア「Vedrai carino」

あらすじ:しかし、彼はマゼットに邪魔され、武装した農民たちと街中を探してドン・ジョバンニを探す。召使の服を着たドン・ジョバンニが出てきて、レポレロのふりをする。レポレロとドン・エルビラスを追って武装した農夫たちを送り込み、マセットを引き留めて激しく殴りつける。彼はツェルリーナに発見され、愛情を持って治療される

ここでもモーツァルトはツェルリーナに魔法のような愛の歌を贈り、ツェルリーナは純朴な婚約者を指に巻きつけるのである。モーツァルトは最も美しいアリアを女声のために確保している。ほとんど母親のように、彼女はマゼットに慰めを与える。ゼルリーナは、3/8拍子のシンプルな拍子で、偶数音で構成されたメロディを歌い、大きなジャンプはない。オーケストラの優しいトリルと相まって、虐待を受けたマゼットに落ち着きと安らぎを与える効果があります。第2部では、彼女の心臓の鼓動がオーケストラから聞こえてきます。この素晴らしい曲は、オーケストラの優しいコーダと心臓の鼓動で終わります。

ルチア・ポップの親密な解釈を聞くことができる。1分4秒の “ノン・ロ・サ・ファー “の上昇する部分の歌い方は他に類を見ない。必然的にこのアリアは、フィガロのアリア “Deh vieni “のスザンナを思い起こさせ、スザンナとツェルリーナは精神的に姉妹である。

Vedrai carino – Popp</strong

.

2回目の録音では、チェチリア・バルトリの、かつてないほど優しく、ほとんど無邪気な姿を聞くことができる。第2部は超然としている。マゼットは、この胸の高鳴りと悩める女性に弱音を吐かないわけがない。

Vedrai carino – Bartoli</strong

.

ザ・セクステット

(英語

あらすじ。レポレッロとドンナ・エルヴィーラが中庭に到着しました。レポレロはもうどうしていいかわからず、姿を消してしまう。そこへオッタヴィオとドンナ・アンナが現れる。少しして、マゼットとゼルリーナも現れる。彼らはレポレッロを見つける。ドン・オッタヴィオとマゼットは、ドン・ジョヴァンニと思われる人物を殺そうとしますが、彼らが驚いたことに、ドンナ・エルヴィーラは彼をかばいます

この場面は、モーツァルトが声楽グループを結成し、中には合唱団のようなものもある、素晴らしい六重奏曲に発展していきます。この六重奏曲は、次のビデオの3分30秒あたりから始まります。

Sola sola in buio loco (Sextet) – Furtwängler et..

.

 

ドン・オッターヴィオの名アリア「il mio tesoro intanto」

あらすじ:保身のためにレポレロは顔を出す。彼は自分の言い分を通すことができ、混乱した復讐者たちは彼を解放します。ドン・オッタビオは今、復讐するための十分な証拠を持っていると信じている。

ドン・オッタヴィオは主に2つの感情を感じています。一方では復讐の義務、もう一方ではドンナ・アンナへの愛。これらの感情は、貴族の威厳をもって歌われなければなりません。このアリアは、弦楽器の美しいモチーフを伴った温かい表現の愛のテーマ(dolce e espressivo)で始まります。

マコーマックの解釈は、多くの人にとってこのアリアの金字塔だった。ケスティングは、これらを一般的な名録音のひとつに数えています。”例えば、テノールの声では、しっかりと中央に丸みを帯びたF’が、響きの良いC’よりも重要であることを理解したいなら、ベルの響きで叩かれたマックコーマックの押さえの音を聴いてほしい。マックコーマックはこのアリアで他の歌手を凌駕している。”

Il mio tesoro – Mc Cormack (イル・ミオ・テゾーロ)

 

リヒャルト・タウバーはまぎれもなく前世紀の偉大なテノールの一人である。彼の美しい中音域と、計り知れないほど音楽的なフレージングは、他の追随を許さなかった。タウバーのもうひとつの特徴は、信じられないほど長いフレーズで、タウバーは驚異的に息を止めて歌うことができた。セルカ」(1:00)や「トルナール」(1:47)は、次の録音でしか聞くことができない。

Il mio tesoro – Tauber (イル・ミオ・テゾーロ)

.

ジュリーニの名盤でドン・オッターヴィオを演じたルイジ・アルヴァの、素晴らしく叙情的な解釈を聞くことができる。限りなく長いコロラトゥーラのパッセージと美しいリタルダンディが印象的です。

Il mio tesoro – Alva(イル・ミオ・テゾーロ

 

 

となっています。

エルヴィラは今でもドン・ジョヴァンニに恋している

あらすじ。ドナ・エルヴィラは自暴自棄になっていますが、心の奥底ではドン・ジョバンニに咲く運命に同情していることを認めざるを得ません。

今日の言葉で言えば、ドナ・エルヴィラは解放された女性です。彼女は愛のために戦う。愛のために戦い、知的で舌鋒の鋭い女性である。

このアリアは本来、レジスター・アリアの後に歌われる。しかし、ドラマの中で2つの静的なアリアが続けて歌われるのはやりすぎなので、ほとんどがここで歌われている。このアリアは、テーマに沿って楽器が交互に配置され、非常にカラフルな音楽になっています。このアリアではすべてが流れているので、歌手のランは非常に均一でなければなりません。

エリザベート・シュワルツコフは、録音史上、偉大なエルヴィラの一人である。彼女の “Ah chi mi dice mai “の解釈は、人の心をつかむ強烈なものであり、しかもヴォーカルである。

Mi tradi quell’alma ingrata – Schwarzkopf(ミ・トラディ・クェル・アルマ・イングラータ)</strong

.

墓地のシーン:石のコメンダトーレの登場

あらすじ。一方レポレッロと主人は、墓地の壁で再会する。突然、彼らは死んだ指揮官の声を聞く。ドン・ジョバンニは、誰かが彼らにいたずらをしているのではないかと疑う。そこには司令官の銅像があります。レポレッロは碑文を読む。”ここで私は、卑劣な暗殺者に対する天の復讐を待つ”。レポレッロは恐怖に駆られる。ドン・ジョヴァンニは面白半分に司令官を食事に誘い、彫像はうなずく。ドン・ジョバンニは急に不安になる。

墓地のシーンでは、石のコメンダトーレに初めて会います。トロンボーンを入れることで、モーツァルトは普段あまり使わない音楽的手段を使っています(例:『イドメネオ』のような超自然現象で)。2:15からの次のシーンで聴くことができる。

O statua gentilissima – Siepi / Edelmann

.

ドンナ・アンナのアリア “Non mi dir”

あらすじ。ドン・オッタヴィオは、一刻も早くアンナと結婚したいと考えている。しかし、ドン・アンナは父親のために喪に服す期間を尊重してほしいと彼に頼む。


ドラマチックな観点からすると、このアリアはいささか不必要だが、単純に素晴らしい。オーケストラは、ドンナ・アンナが繰り返す超自然的なテーマで始まる。その後、アリアはほとんど教会的な、祈りのような性格を帯び、半音階的な音の連なりで痛みや悲しみを表現し、冒頭のテーマが繰り返される。第2部は、美しいコロラトゥーラを用いた感動的なアレグレットの形式になっています。

ルチア・ポップスの天上の美しい歌声をお楽しみください。

Non mi dir – Popp</strong

.

 

と素晴らしく叙情的なエリザベート・シュワルツコップの作品。

Non mi dir – Schwarzkopf

.

ドン・ジョバンニの最後の食事

あらすじ。ドン・ジョバンニは城の中で、レポレッロに給仕され、音楽家たちにもてなされながら、野蛮な食欲で食事をしている。 ドンナ・エルヴィーラが現れる。最後にもう一度、彼女はドン・ジョバンニに人生を変えるように説得しようとする。ドン・ジョバンニは彼女をあざ笑うように追い払ってしまいます。

ドン・ジョバンニは平然としている。司令官を夕食に招待したことを忘れてしまったのだろうか。オーケストラはモーツァルトの時代の音楽を楽しそうに演奏する。モーツァルトは『フィガロの結婚』からの一曲(Non piu andrai)も入れている。これを聞いたレポレロは、「Questa poi la conosco pur troppo」(残念ながら私はこれを知っている)と言う。これは、初演のレポレッロが『フィガロの結婚』初演のフィガロだったという、ダ・ポンテのインサイダー・ジョークである。

Gia la mensa è preparedata – Ramey / Furlanetto

 

となっています。

石の客の訪問とドン・ジョバンニの死

あらすじ。ドナ・エルヴィーラが城を出るとき、彼女の悲鳴が聞こえる。それはドアをノックする。レポレロは怖がる。扉の前には石の客が立っている。コメンダトーレが食事をしに来ている。ジョバンニは彼を食卓に招く。しかし、司令官は彼に一緒に来てほしいと言う。ドン・ジョバンニは臆病者になりたくないので、承諾する。司令官は手を要求し、ドン・ジョバンニが手を伸ばすと、司令官は氷のような力で手を掴む。石のコメンダトーレは悔い改めるように言うが、ドン・ジョバンニは愚かな老人としか言わない。そして、ドン・ジョバンニは死んでしまい、地下の怒りによって奈落の底に引き込まれてしまう。

ドン・ジョヴァンニの性格は、このドラマチックなシーンに表れている。彼は臆病者ではない。モーツァルトが見事に描いたドラマチックで不気味な雰囲気や、石造りの客の登場にもかかわらず、ドン・ジョヴァンニは自分の信念を貫き通す。

黒いビロードのような深みとバリトンのような低音を持つ “バッソ・カンタンテ “チェーザレ・シーピの歌声を聴くことができるのは、これが最後である。

Don Giovanni, a cenar teco m’invitasti – Siepi / Ernster (ドン・ジョヴァンニ、ア・セナー・テコ・ミー・インヴィタスティ)

.

あらすじ。そして今度はみんなが城に来て、レポレロが何があったかを話す。みんなは石の客の復讐を喜んでいる。みんな新しい計画を立てます。レポレッロは新しい紳士を探し、ドンナ・アンナとオッタビオは結婚し、ドンナ・エルヴィラは修道院に入りたがっている。皆が物語の教訓を歌っている。 これが不届き者の運命だ」と。

Ah, dove il perfido – Muti

.

ミロス・フォアマンのモーツァルト

最後にフォアマンのモーツァルト映画からコメンダトーレのシーンを聞きます。フォアマンの仮説は、この石の客はレオポルドの生涯の伴侶である父にほかならないというものであった。彼は『ドン・ジョバンニ』の初演の半年前に亡くなっている。モーツァルト – フォアマン</strong

.

 

録音のススメ

EMI、カルロ・マリア・ジュリーニの指揮、フィルハーモニア管弦楽団の合唱団・オーケストラのもと、エーベルハルト・ヴェヒター、ジュゼッペ・タッデイ、ジョーン・サザーランド、エリザベート・シュワルツコップ、ピエロ・カプチーリ、ルイジ・アルヴァ、ゴットロブ・フリックが出演。

opera-inside-Die_Zauberflöte-Magic_flute-Flauta_magica_Opernführer_opera_guide_Wolfgang_Amadeus_Mozart_Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

オンライン・オペラ・ガイド『魔笛』

について
モーツァルトがこの作品を完成させたのは、死の年である1791年の9月で、11月にはすでに病床に就き、12月5日に死去しています。この壮大なオペラが、彼の死の影で書かれたとは考えられない。魔笛」は20世紀に入ってから、全レパートリーの中で最も上演回数の多いオペラとなり、その人気は不動のものとなっている。

.

コンテンツ

シノプシス
Act I 谷のシーン、探索のシーン
Act II 寺院のシーン
Recording recommended

見どころ</h3
Der Vogelsänger bin ich ja (パパゲーノのアリア)
Dies Bildnis ist wunderschön (絵のアリア、パミーノ)
Hm! Hm! Hm!
In diesen Heiligen Hallen (サラストロのアリア
Der Hölle Rache (女王のアリア)
Ach, ich fühl’s (Pamina’s アリア)
Ein Mädchen oder Weibchen (女王のアリア)
Pa Pa Pa Papageno (パパゲーノ/パパゲーナのデュエット曲

4分でわかる「魔笛」の役柄とあらすじ

.

.

初演

ウィーン, 1791

リブレット

Emanuel Schikaneder, Christoph Martin Wielandの童話集(August Jacob Liebeskindの童話を含む)を基に制作。

主な役割

タミーノ、王子-サラストロ、秩序の長-夜の女王、パミーナの女王・母-パミーナ、王女-パパゲーノ、鳥売り-モノスタトス、サラストロの神殿の監督。

レコーディング・レコメンデーション<br />

EMI, Gundula Janowitz, Nicolai Gedda, Walter Berry, Lucia Popp and Gottlob Frick with Otto Klemperer and the Philharmonia Orchestra and Chorus.


となっています。

モーツァルトのバイオグラフィーへ


となっています。

.

リブレット

(英語)
魔笛」の物語は、ヴィーラントという詩人の童話集がもとになっている。これらの物語はモーツァルトの時代に人気があり、ヴィーラントはモーツァルトの父親が好きな作家の一人だった。モーツァルトの友人である劇場経営者のエマニュエル・シカネーダーは、これらの物語をもとに台本を作成したが、他の物語や彼自身のアイデアも「魔笛」のプロットに織り込んでいた。この作品の解釈については、長い間、議論の対象となってきた。シカネーダーやモーツァルトからは、言い回しの多いこのリブレットについてのコメントはほとんどない。リブレットのさまざまな出典や、作者であるモーツァルトやシカネーダーのコメントがないことが、詩「魔笛」の解釈を難しくしているため、専門家の間ではいまだに正しい解釈について議論されている。

魔笛解釈のなぞ

</strong
原作では、女王は善の妖精、サラストロは悪の悪魔として描かれています。解釈の最大の問題は、第1幕から第2幕への筋の切れ目にあります。女王は突然、人になりすまし、サラストロは光の姿になります。第1幕でタミーノにパミーナへの道を教えるために3人の少年を送ったのは王妃である。しかし、第2幕では、3人の少年は宿敵サラストロに従い、タミーノを入会の儀式へと導いてしまう。なぜモーツァルトとシカネーダーはプロットを変えたのか。それは、フリーメーソンというテーマに理由があるのではないだろうか。そのためには、王妃の亡くなった夫が、妻ではなくサラストロに権力(太陽の輪に象徴される)を与えていたことを知らなければならない。なぜか?妻を信頼していなかったから?この点は、『魔笛』が作曲された当時の政治状況と重ね合わせて解釈することができる。事実、『魔笛』の制作が始まる1年前に、啓蒙的で芸術を愛し、モーツァルトのパトロンでもあった皇帝ヨーゼフ2世が亡くなっているのだ。笏はレオポルドに引き継がれたが、レオポルドはヨーゼフ2世の改革の一部を覆し、芸術に無関心であった。つまり「魔笛」は、帝王の冠を自然に権力を受け継いだ者(レオポルド、夜の女王)ではなく、最も有能な者(サラストロ)に与えるという意味に解釈できます。この解釈は、『魔笛』初演の1年後にレオポルドが亡くなったことで、さらに味わいを増している。死因ははっきりしない。多くの場合、フリーメイソンによる毒殺が疑われている。興味深いことに、『魔笛』初演の数週間後の新聞批評には、フリーメイソンに関するコメントは一切ない。

<br

フリーメーソンというテーマ</h2
モーツァルトは1784年にウィーンのロッジに入り、エマヌエル・シカネーダーのロッジの兄弟となっていた。モーツァルトは積極的にロッジの兄弟となり、その儀式を熟知していた。モーツァルトは、光(サラストロ)が闇(夜の女王)を倒す浄化のプロセスを経なければならないという、啓蒙主義の影響を受けたフリーメイソンのメッセージに共感したのである。最後のコーラスの「強さはその報酬で征服し、美しさと知恵は永遠の王冠を戴く」という道徳性は、フリーメイソンの道徳的な文章にほぼ文字通り対応しています。このテーマの重要性を強調するために、序曲の冒頭では有名な3つの和音がファンファーレとして聞こえてきます。このオペラでは「3」という数字が重要な役割を果たしており、フリーメイソンで重要視されているこの数字にしばしば立ち返ることになる。(ポンペイでモーツァルトは12歳の時にサラストロ神殿のインスピレーションを得た)

ジャンル</h2
魔笛』は、形式的にはドイツのジングシュピールに属する。このジャンルの主な特徴は、口語の台詞(オペラでは伴奏付きのレシタティブであるのに対し)と、おとぎ話の世界のテーマ(オペラでは歴史的なテーマであるのに対し)を選んだことです。何十年もの間、ドイツ語圏ではシングスピールが主流のジャンルでした。しかし、「魔笛」もまた対照的な要素に満ちている。モーツァルトはこのオペラで、コミカルな場面とシリアスな場面、重厚なコロラチュラ・アリアと民族音楽、ドイツのジングシュピールとベルカント音楽を書き分けているのである。
と。

歴史と初演</h2
モーツァルトは、1791年の春に『魔笛』の制作を始め、7月に中断して『ティートの喜悦』を短期間で書き上げ、1791年9月には数週間で『作品』を完成させたという。初演は9月30日、シカネーダーのアウフ・デア・ヴィーデン劇場で行われた。モーツァルトの義理の妹であるヨーゼファ・ホーファーが王妃を歌い、モーツァルトが指揮をし、シカネーダーがパパゲーノを演じた。魔笛』は大成功を収め、同じシーズンに20回も上演された。モーツァルトは10月に行われた多くの公演に参加し、久しぶりに作品で世間の成功を祝うことができたことを喜んだ。11月にはすでに病床につき、12月5日に亡くなった。

.

序曲の3つの和音</h2
冒頭、ファンファーレとして有名な3つの和音が聞こえてくる。このオペラでは3という数字が重要な役割を果たしており、サラストロのホール・アリアの項では、フリーメイソンの儀式で重要な数字であることをお話します。
魔笛」の序曲は、典型的なオペラの前奏曲ではない。実際、当時の聴衆は、オペラのメロディーが一通り出てくるような陽気な曲を期待していたはずですが、モーツァルトはこの序曲で、聴衆に、激動しながらも深刻なテーマに取り組む「偉大なオペラ」を期待させているのです。
Ouvertüre – Muti</strong
.

大蛇に追われるパミノ

あらすじ 王子のタミーノは、岩場で迷子になっています。彼はパミーナを探しています。大蛇がずっとついてきて、彼は疲れて倒れてしまいます。3人の女性が大蛇を退治し、タミーノを救う。彼女たちはタミーノを守るために女王から派遣されたのだ。意識を失ったハンサムな男のそばに誰がいてもいいのか、言い争いになります。最後に女王にタミーノの存在を知らせるために一緒に出て行く。

タミーノは若くて探し物をしているような男だ。The Zauberflöte』は彼の成熟を描いている。 蛇は象徴的には誘惑と解釈できます。当初はライオンを想定していました。しかし、現役の王様であるレオポルドの名前に近いことから、検閲が怖くなったのです。このように動物が危険な存在であるにもかかわらず、パミーノはヒーローとしての姿を見せてくれない。まず助けを求めて叫び、気絶して女性たちに助けられる…。
また、3人の女性たち(ここでも3人)も、救出された後、誰がパミーノと一緒にいていいかですぐに喧嘩になってしまいます。その喧嘩の様子は、時折、木管楽器奏者のおしゃべりによって悪意をもって表現される。
冒頭のシーンは、ローデンの衣装に身を包んだ3人の美しい女性が登場するザルツブルク音楽祭版で聴くことができる。
Zu Hilfe

.

クレンペラーの有名な録音で、エリザベート・シュワルツコップ、クリスタ・ルートヴィヒ、マルガ・ヘフゲンの3人の女性という豪華キャストでの第2版。
Zu Hilfe – Klemperer (英語)

.

</a

パパゲーノの有名なアリア

</h2

あらすじ: パミーノが目を覚ますと、鳥捕りのパパゲーノが現れる。彼は注文された鳥を夜の女王に届けに行くところです。
パパゲーノは、半身が鳥で半身が人のようなおとぎ話のような人物です。彼は民衆の素朴な男の象徴である。彼のすべてが民衆的である。彼の詩はシンプルなストロフィック形式で、「ヘイッサ・ホップサ」などの言葉が人気を強調しています。多くの人にとって、パパゲーノはこのオペラの真のスターであり、死ぬほど真面目なタミーノとは一味違うウィットに富んだ人物なのです。

ハーマン・プレイは有名なパパゲーノでした。観客を二つに分け、ある者は彼の演技を面白くて魅力的だと感じ、ある者はどちらかというと冷淡だと感じました。
Der Vogelfänger bin ich – Prey

.

<br
ウォルター・ベリーは、エーリッヒ・クンツとともに、戦後最も有名なパパゲーノでした。どちらもウィーンのオリジナルです。
Der Vogelfänger bin ich – Berry / Böhm (Der Vogelfänger bin ich – Berry / Böhm)

.

 

有名な肖像画「アリア」

 

あらすじ:タミーノは謎の女王に会いたがり、パパゲーノは誰も彼女を見たことがないと告げる。そして、大蛇を殺したとも言います。その時、女性たちが戻ってきて、嘘つきのパパゲーノの口を錠で封じます。そしてパミーノに王妃の娘パミーナの写真を見せ、パミーノはたちまち彼女に恋をしてしまうのです。
モーツァルトは、タミーノの大アリアをショーピースにしたわけではない。このアリアには、高貴な愛を表現するために、オーケストラが控えめに伴奏する、叙情的で優しい声が求められる。モーツァルトとシカネーダーは、初めて愛の感情を経験する不安定な青年を描いている。そこでタミーノは2度、「Soll die Empfindung Liebe sein? と2度問いかけ、彼が強調して発音する前に、クラリネットとファゴットがすでに答えを出している。同じリズムでタミーノが「ジャ、ジャ」と歌う。
このアリアは、深刻な形式的な配置にもかかわらず、ユーモアがないわけではない。モーツァルトとシカネーダーが、パミーノに少女をどうすべきか尋ねさせているこの箇所を見てみよう。女性慣れしていないパミーノは、2度も “Was wurde ich? “私ならどうする?歌手とオーケストラが熱心に悩んでいるような長い間の後、彼は救いのアイデアを得ます:抱きしめることがおそらく正しいことでしょう。
ヴンダーリヒという名前は、多くの人にとってある役の代名詞である。モーツァルトの「魔笛」のタミーノである。この才能ある歌手の早すぎる死については、多くのことが書かれている。ベームの全集録音での彼の功績は、他の追随を許さないものと評価されている。この全集からこのアリアを聴いてみよう。彼の叙情的なテノールは温かく豊かで、素晴らしい流れを持っています。第2パートは表情豊かで、高音域に楽々と登っていきます。
Dies Bildnis ist wunderschön – Wunderlich (1)

.

ニコライ・ゲッダは偉大なモーツァルト歌手である。彼のアリアは完璧なディクションだが、ヴンダーリヒのバージョンよりもやや情熱的ではない。
Dies Bildnis ist wunderschön – Gedda (2).

.

<br

O zittre nicht – 夜の女王の最初の偉大なアリア

あらすじ: 3人の女性は、悪の司祭サラストロがパミーナを捕らえていることをパミーノに伝えます。タミーノは怒り、3人の女性はパミーノに王女を救うよう指示する。パミーノが意気揚々と「はい」と答えると、夜の女王が現れる。彼女は自分の境遇を嘆き、王子がパミーナを解放してくれたら娘の手を取ることを約束する。
モーツァルトは、夜の女王の登場時にこのような舞台説明を書いている。「山が分かれて、劇場は壮大な部屋に変わる。女王は透明な星で飾られた玉座に座っている」。
レチタティーヴォのアレグロ・マエストーゾで、モーツァルトの音楽は、夜の女王が力強い女性であることをすぐに明らかにする。彼女は、リハーサルのようなミーハーな遅さで始める。半音階的な下降楽章(ihr ängstliches Beben, ihr schüchternes Streben)を歌いながら、彼女はタミーノに自分の不幸を説明する。
続く長調のアリアでは、タミーノに娘の解放を命じる。長く続くコロラトゥーラ(5小節の間に16分音符のコロラトゥーラが連なる)で、彼女は王子のその後の愛の幸福を歌う。スタッカート、コロラチュラ(最後の音は高いf)、トリルが次々と奏でられ、タミーノに危険な救出作業をさせるよう説得する。 そして、最後に雷鳴のような音で締めくくられます。
ダイアナ・ダムラウは数年間、最も有名な女王だった。2010年、彼女はこの曲を最後に歌い終えた。その理由は、FAZのインタビューによると、「『クイーン』は絶対的なハイパフォーマンス・スポーツです。それは高さだけではありません。これらのアリアでは、その純粋さ、ポルタメンティが全くない状態で、何かうまくいかないことがあってもすぐにすべてが聞こえてきます。そして、年を取れば取るほど、体を再生するための時間が必要になってきます。このような努力と、私のカレンダーがどんどん充実していったことから、私はもう『クイーン』を歌わないことにしたのです。
O zittre nicht (1) – ダムラウ

.

ナタリー・デッセイが出演する印象的な作品。
O zittre nicht (2) – Dessay

.
</a

美しい五重奏 – パミーノが魔笛を受け取る

あらすじ: 王妃は再び姿を消す。パパゲーノが再び現れ、3人の女性に錠前を奪ってほしいと言います。婦人たちはパパゲーノを錠前から解放し、タミーノがパミーナを解放するのを手伝うために、彼をタミーノの召使に任命する。そして、タミーノには魔法の笛を、パパゲーノにはグロッケンシュピール(チャイムのようなもの)を渡します。どちらの楽器も人間や動物の心をその場で変えることができます。

</nbsp
モーツァルトはこの場面のために、パパゲーノ、タミーノ、婦人たちとの美しい五重奏曲を作曲した。パパゲーノは「ふん!」と言って婦人たちに城を奪ってくれと懇願する。モーツァルトはこの「ふん!」をファゴットでユニゾンで伴奏して楽しんでいる。
クレンペラー録音のドリームキャストによる解釈。
Hm! フム!フム!フム フム!フム!フム!フム Hm! – ゲッダ / ベリー / シュワルツコップ / ルートヴィヒ / ヘフガーン </strong

.

あらすじ: サラストロの宮殿に縛られているパミーナ。ムーア人のモナスタトスは彼女の逃亡を阻み、欲情して彼女に近づく。その時、パパゲーノが現れる。 ムーア人と鳥飼の二人はお互いを悪魔に見立てて逃げ出します


テレビの録画からこの場面の面白い演出を。
Du feines Täubchen</strong

.

パミーナとパパゲーノの美しい二重唱

あらすじ しかし、すぐにパパゲーノは、「黒い鳥がいるのに、なぜ黒い人がいないのか」と自分に言い聞かせる。そこでパパゲーノは戻ります。パパゲーノはパミーナに、彼女を愛し、彼女を解放する道を歩んでいるタミーノ王子のことを話します。
オペラ全体の中で、パミーナとタミーノの愛のデュエットは聴かれていない。おそらくドラマトゥルギーがこれを許さなかったのだろう。モーツァルトはこの場面のために、パミーナとパパゲーノの美しいデュエットを書いたが、それは驚くほど愛のデュエットのように聞こえ、その音楽からは二つの心の鼓動が聞こえてくる。パパゲーノも一瞬、真面目な性格に変身して、いわば冒険仲間を表現しているのです。魔笛』を高く評価していたベートーヴェンは、この美しい曲の変奏曲を書くほど熱中していました。
ここでは、ウォルター・ベリーとグンドゥラ・ヤノヴィッツの2人の声が見事に調和した、特に美しい解釈をお聴きいただきます。
Bei Männer, welche Liebe fühlen (邦題:愛しき男、愛しき女たち

.

タミーノ、寺院街に到着

あらすじ 一方タミーノは寺内町に到着した。冒険の途中で相談に乗ってくれた3人の少年が、タミーノに不動心、忍耐、寡黙を諭します。
この三人の少年の場面のために、モーツァルトは明るくも凛とした音楽を作曲し、聴き手を新しい世界へと導いていく。残念ながら、オペラハウスでは「三人の少年」は女性が歌うことが多いのですが、モーツァルトはこの幽玄な音楽を明確に少年の声のために書いたのです。
Zum Ziele führt – Wiener Sängerknaben

.

『魔笛』の第1幕のフィナーレ</h2
モーツァルトは、このフィナーレの音楽を通しで作曲した。これは、プッチーニやワーグナーの音楽劇の形式を先取りしたもので、このオペラの最も先見性のある部分だと多くの専門家が考えている。そのために、彼が作曲した中で最も長いレチタティーヴォを書き、プロットの決定的な部分を担っています。

あらすじ。タミーノは神殿に侵入しようとするが、見えない声におびえて退散する。年老いた司祭が現れ、タミーノは彼に話しかける。彼は、パミーナがサラストロに拉致されたことを確認する。しかし、彼はタミーノが誤解していたことも説明する。タミーノは続けて、見えない声からパミーナがまだ生きていることを知る。
Wie stark ist nicht dein Zauberton – Araiza

.

あらすじ。チャイムを聞き、パパゲーノのもとへ急ぐ。彼はパミーナと一緒に逃げていて、モノスタトスの手にかかってしまいます。パパゲーノが機転を利かせてチャイムを奏でると、モノスタトスとその兵士たちは魔法にかかったようになります。
Schnelle Füsse, rascher Mut / 戦闘 </strong

.

サラストロとパミーナの奇妙なデュエット</h2

あらすじ 突然、太鼓とトランペットがサラストロの到着を告げ、華やかに登場する。パミーナは彼の足元に身を投げ出し、モノスタトスの誘いから自分が助かりたかったという逃亡劇の顛末を告白します。
サラストロの登場に気づいたパミーナは、パパゲーノに「いつも本当のことを言うべきだ」と罵倒する。しかし、パミーナがサラストロに向かって最初に言った言葉は、全くの嘘(モノスタトの誘いから逃げただけだと主張する)だった。二人のデュエットは、不調和な形で続く。サラストロは何度も夫人の話を遮り、パミーナは老紳士を説教しようとする(「私にとって母の名は甘い」)。それに対して彼は無愛想に反応し、有名な女性差別的な文章を宣告する。”Und ein stolzes Weib! Ein Mann muss Eure Herzen leiten, denn ohne ihn pflegt jedes Weib aus ihrem Wirkungskreis zu schreiten” (そして誇り高き女よ! サラストロはこのオペラの中では光の存在であるが、同時に難しい特徴も持っている。この曖昧なキャラクターが、このオペラのストーリーをエキサイティングなものにし、演出においても常に新しい解釈をもたらしているのです。
Herr ich bin zwar Verbrecherin – Ziesak/Moll</strong

.

<br

あらすじ: サラストロは慈悲を示し、パミーナを許し、モノスタトスを罰します。しかし、パパゲーノやタミーノが入門者の輪に入るためには、まず試練を受けなければならないので、パミーナを引き離します。サラストロの知恵を讃えよう。
そうですね。

;。
となっています。

魔笛 ACT II

.

教会の中-イシスとオシリスよ儀式の祈り

</p

あらすじ 大広間にはサラストロと神官たちが集まり、タミーノを待っている。サラストロは、タミーノが試練に合格したらパミーナと結婚すると発表する。老司祭は、厳しい試練がタミーノの命を奪うことになると警告する。全員が試練のために神々の助けを求めます。

</p
コラール風の前奏曲で第2幕が始まります。ここでもモーツァルトはこの序曲を3つの和音で始めます。
マルシュ・デア・プリースター</strong

.

この教会のシーンは、プレセントールと合唱団が交互に登場するのが特徴です。楽器編成と低音が、暗くも温かい音色を醸し出している。モーツァルトの作品では無傷の世界と良き羊飼いを象徴するヘ長調で作曲されています。
このエクリチュールの儀式を、サラストロ役の高貴で表情豊かなレネ・パプの声で聴いてみましょう。パペは21世紀に入ってから、低音の声を代表する一人として活躍しています。
O Isis und Osiris – Pape (イシスとオシリス)

.

あらすじ:最初の試験がある。パパゲーノは恐れています。司祭たちは彼を励まそうと、試験に合格したらパパゲーノをもらえると約束します。二人は神殿に入ります。そこに3人の女性が現れ、サラストで死が待っていると2人に警告する。

Wie? wie?

Wie?
これらの脅しはパパゲーノへの効果を見逃さないが、タミーノはこれを「女たちのおしゃべり」(「女たちのたわごと」)と切り捨て、男性同盟の熱心な弟子であることをアピールしている。
Wie? wie? ウィー?
.

<br

あらすじ:タミーノは気を抜かず、司祭たちが3人の女性をおどかします。最初の試練をクリアする。サラストロの庭でモノスタトスは眠っているパミーナに近づきます。
この短い作品の中で、テキストはムーアの絶望を語っています。”Ist mir denn kein Herz gegeben, bin ich nicht aus Fleisch und Blut ? Ist mir denn kein Herz gegeben, bin ich nicht aus Fleisch und Blut?」とムーア人の絶望が語られているが、音楽はそのグロテスクなキャラクターをおいしくあざ笑う。
Alles fühlt der Liebe Freuden – Peper

.

あらすじ:モノスタトスがキスしたいと思っていると、夜の女王が現れる。モノスタトスは隠れてその会話を聞いてしまう。夜の女王は、タミーノに起こったことを知り、激怒する。亡き夫が太陽の輪をサラストロに渡して権力を得たことをパミーナに告げる。そして、娘にサラストロを殺して太陽の輪を奪うように頼むのだった。

</a

Der Hölle Rache – 夜の女王の有名な復讐のアリア

あらすじ。女王が姿を消し、戻ってきたモンストスがパミーナに嫌がらせをすると、サラストロが現れ、モンストスを追い払う。夜の女王は、タミーノが娘のパミーナを彼の手から解放する代わりに、サラストロの輪に加わろうとしていることを知る。彼女は激怒する。彼女はパミーナに、亡き夫が太陽の輪をサラストロに譲り、彼が権力を手に入れたことを告げる。彼女は娘にサラストロを殺し、太陽の輪を盗むように命令する。
このアリアは、しばしば「復讐のアリア」と呼ばれている。殺人的な難所がちりばめられており、声を声域の最外郭へと導く。高音のFは、オペラのレパートリーで設定されている最高音である。最後はまた、憎しみに彩られたレシタチヴのようなパッセージで終わる。
初演の歌手は、モーツァルトの義理の妹ヨーゼファ・ホーファーであった。ホーファーは特に高音域が顕著な俊敏な声の持ち主だったと言われている。そこでモーツァルトはこのアリアを彼女の喉で書いたのです。
第一線で活躍する通訳者が、それぞれの世代の女王のために2つの素晴らしい解釈を聴かせてくれる。
まずは、サヴァリッシュの録音に収録されているエッダ・モーザーの解釈が、おそらく最高のバージョンだろう。怒りに満ちた女王の声が聞こえてきます。スタッカートは他の解釈では見られないほどドラマチックに燃え上がります。
Der Hölle Rache (復讐のアリア) (1) – Moser

.

ダイアナ・ダムラウ、同世代の(おそらく)最高の女王。
Der Hölle Rache (復讐のアリア) (2) – Damrau

.

</a

偉大なるアリア「In diesen heilgen Hallen」

あらすじ。Paminaは母の計画を拒否し、そのことをSarastroに話します。サラストロは母に復讐しないようにと約束します。
この有名なアリアは、シンプルなストロフィック構造で書かれており、ゆっくりとした凛としたテンポで、弦楽器のシンプルな和音で構成されている。ホ長調は明るくて暖かい。バス歌手には木管楽器のアラベスクが添えられている。シカネーダーは彼の最も高貴なテキストを書き、モーツァルトは美しいメロディーを提供した。
この有名なアリアを3つの解釈で聴くことができる。
クルト・モールは、父が娘に語りかけるような温かさでサラストロを歌っている。そのため、フィルムによる録音では、パミーナは子猫のように彼の胸に寄り添っている。モルの録音は、今でも基準とされている。
In diesen heil’gen Hallen – Moll</strong

.

ルネ・パプの声は「黒いダイヤ」と呼ばれている。このメットの録音では、彼がサラストロのアリアを英語で歌っているのが聴ける。パペの声は、まるで南部のメソジスト教会の説教師のようだ。
In diesen heil’gen Hallen – Pape

.

フルトヴェングラーはフリックの声を「あらゆる低音の中で最も黒い声」と称したが、実際に彼の音色はこの解釈を印象的なものにしているが、モルやパップの解釈に比べてメロディックではない。この解釈は、パミーナがこのアリアの後、前よりもさらに脅えていたという印象を与える。
In diesen heil’gen Hallen – Frick</strong

.

気球に乗って登場する3人の少年

あらすじ:タミーノとパパゲーノは次の裁判に導かれる。そこに醜い老婆が現れ、外への道を教えてほしいという。パパゲーノが話しかけると、彼女は神父たちに追い払われてしまいます。彼らは黙っていなければならない。再び現れた3人の少年は、2人に楽器を返します。
このシーンは、ウィーンでの初演時の見所のひとつでした。3人の少年が風船に乗って登場するのだが、これは舞台装置である。動いている蛇の他に、この機械も初演時の技術的な見所の一つでした。
Seid uns zum zweitenmal willkommen(私たちは2回目の招待を受けました。

.

</a

Ach ich fühls – パミーナの素晴らしいアリア

あらすじ:タミーノが嬉しそうに笛を吹いていると、その音に惹かれたパミーナが現れる。彼女が話しかけると、タミーノは黙ったままで、パミーナはタミーノの愛を失ったと思う。彼女はタミーノの沈黙がテストの一部であることを知りません。
このアリアは、深く悲しいト短調の曲で書かれています。パミーナは、長いピアノの線を描き、美しいフレーズを形成しなければならない。オーケストラは、葬送行進曲のようなリズムのゆっくりとしたアンダンテで始まります。第1節の “fühls “と “hin “のアポギアトゥラの音は、この曲に限りなく痛々しい性格を与えており、第2節の “Liebe “の暖かいハイ・フラットと対照的である。これに続いて、素晴らしくノスタルジックな「Nimmer kommet ihr, Wonnestunden」(決してあなたにはしない、喜びの時間)が登場する。
次のパッセージでは、タミーナが信じられない思いでタミーノに「愛への憧れを感じないのか?(don’t you feel the longing of my love)と不信感を持ってタミーノに尋ねる。”love “という言葉のところでは、ハイBは悲しげで諦めたようにしか聞こえない。so wird Ruh im Tode sein」(ああ帰ってきてくれ、さもなくば私を死なせてくれ)という一節では、音楽が幽霊のように青ざめていく。幽玄なピアニッシモの跳躍は、すでにこの世のものとは思えないほどだ。
この美しく感動的なアリアには2つの解釈がある。
アメリカ人ソプラノ、バーバラ・ボニーの解釈は息を呑むほど素晴らしい。速いテンポにもかかわらず、とても叙情的です。
Ach, ich fühls (1) – Bonney


アンナ・モフォの美しいピアニッシモの高音(カバレのような!)が聞こえてきます。
Ach, ich fühls (2) – Moffo <strong

あらすじ 第二の試練を乗り越えたパミーナは、第三の試練の危険からタミーノを引き止めようとする。しかし、タミーノは最後の試練に立ち向かう準備ができています。

</blockquote
パミーナ、タミーナ、サラストロとの優雅なトリオをお聴きください。
Soll ich Dich teurer nicht mehr sehn ? Soll ich Dich teurer nicht mehr sehn ?

.

<br
</a

もうひとつの有名なパパゲーノのアリア</h2

あらすじ: パパゲーノは、そのおしゃべりな性格のために洞窟に追放されました。洞窟に追放されたパパゲーノは、入門を認められなくても気にしない。むしろ飲むもの、食べるもの、そして……小さな妻が欲しいのだ。
パパゲーノは、食べること、飲むこと、そして女性よりも高い理想を知らない。それが彼の共感を呼んでいるのではないでしょうか?
この作品には素敵な逸話があります。台本作成者のシカネーダーは、自らパパゲーノ役を演じた。”モーツァルトはすでに重い病気にかかっていたが、できる限り劇場に行って参加したいと思っていた。モーツァルトの手紙によると、オーケストラの中でグロッケンを出して、パパゲーノ役で自作の歌「EIN MEDCHEN ODER WEIBCHEN」を歌っていたシカネーダーを怖がらせてしまったことがあるという。モーツァルトは意図しない和音を弾いて、シカネーダーがグロッケンを自分で弾いていないことを明らかにしたのだ。しかし、ゆりかご状の即興役者であるシカネーダーは、手で鐘を叩き、鐘に向かって「うるさい」と叫んだので、聴衆もモーツァルトも大笑いした」(出典:Pahlen, Opernlexikon)。
この人気アリアでのヘルマン・プレイを聴いてみましょう。
Ein Mädchen oder Weibchen – Prey (英語)

.

あらすじ: 庭にて。パミナは相変わらず絶望している。パミーナは自殺しようとするが、3人の少年たちはタミーノがまだ彼女を愛していることを伝える。そんな中、2人の神父がタミーノを最終裁判に連れてきた。そこに現れたのは、王子と一緒に試験を受けたいというパミーナだった


タミーナは変身しているようです。この高貴なデュエットをお聞きください。
Tamino mein, o welch ein Glück!

.

あらすじ:2人は火と水の洞窟を通らなければなりません。笛の助けを借りて、二人は難なく危険を通過し、声に迎えられます


Wir wandelten durch Feuersgluten</strong

.
</a

パパゲーノのラストシーン – パパゲーナを見つける</h2

あらすじ: パパゲーノはパパゲーナを探しています。彼はもう彼女なしでは生きていけないと思っています。3人の少年は彼にカリヨンを思い出させ、パパゲーナは実際に現れます。

3人の少年は2回目の公演を阻止することができました。
3人の少年が2人目の自殺を防ぐことができた後、Schikanederは最後のシーンでモーツァルトの見事なアリアを手に入れます。パパゴンとパパゲーノは、短いながらも信じられないほど効果的なこの曲を、まるで2羽の鶏のように歌う。
最初は英語の映画版から。

<br

.

と、ブリン・ターフェルと見事なチェチーリア・バルトリが共演した第2バージョンがあります。

<br

.

ザ・フィナーレ

あらすじ モノスタトスは夜の女王と手を組み、パミーナを解放した。しかし、サラストロは雷と稲妻で彼女を永遠の夜に追いやる。日の出とともに、パミーナとタミーノは神殿のイニシエーターの輪に入れられる。
Nur Stille … Die Strahlen der Sonne

モーツァルトが自分の死の年に作曲したオペラである。1791年9月に作品を完成させた。10月には多くの公演に参加し、久しぶりに別の作品で観客の成功を祝うことができたことを喜んだ。11月にはすでに病床につき、12月5日に亡くなった。死の影の中でこのオペラが書かれたことが信じられない。

となっています。
</a

おすすめの録音方法</h2

EMI、グンドゥラ・ヤノヴィッツ、ニコライ・ゲッダ、ウォルター・ベリー、ルシア・ポップ、ゴットロブ・フリックの指揮、オットー・クレンペラーとフィルハーモニア管弦楽団・合唱団の演奏。

Peter Lutz, opera inside, ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの「魔笛」のオンラインオペラガイドです。.