オンライン・オペラ・ガイド『魔笛』
について
モーツァルトがこの作品を完成させたのは、死の年である1791年の9月で、11月にはすでに病床に就き、12月5日に死去しています。この壮大なオペラが、彼の死の影で書かれたとは考えられない。魔笛」は20世紀に入ってから、全レパートリーの中で最も上演回数の多いオペラとなり、その人気は不動のものとなっている。
概要とクイックアクセス
コンテンツ
♪ シノプシス
♪ Act I 谷のシーン、探索のシーン
♪ Act II 寺院のシーン
♪ Recording recommended
見どころ</h3
♪ Der Vogelsänger bin ich ja (パパゲーノのアリア)
♪ Dies Bildnis ist wunderschön (絵のアリア、パミーノ)
♪ Hm! Hm! Hm!
♪ In diesen Heiligen Hallen (サラストロのアリア
♪ Der Hölle Rache (女王のアリア)
♪ Ach, ich fühl’s (Pamina’s アリア)
♪ Ein Mädchen oder Weibchen (女王のアリア)
♪ Pa Pa Pa Papageno (パパゲーノ/パパゲーナのデュエット曲
4分でわかる「魔笛」の役柄とあらすじ
初演
ウィーン, 1791
リブレット
Emanuel Schikaneder, Christoph Martin Wielandの童話集(August Jacob Liebeskindの童話を含む)を基に制作。
主な役割
タミーノ、王子-サラストロ、秩序の長-夜の女王、パミーナの女王・母-パミーナ、王女-パパゲーノ、鳥売り-モノスタトス、サラストロの神殿の監督。
レコーディング・レコメンデーション<br />
EMI, Gundula Janowitz, Nicolai Gedda, Walter Berry, Lucia Popp and Gottlob Frick with Otto Klemperer and the Philharmonia Orchestra and Chorus.
となっています。
モーツァルトのバイオグラフィーへ
コメンタリー
リブレット
(英語)
魔笛」の物語は、ヴィーラントという詩人の童話集がもとになっている。これらの物語はモーツァルトの時代に人気があり、ヴィーラントはモーツァルトの父親が好きな作家の一人だった。モーツァルトの友人である劇場経営者のエマニュエル・シカネーダーは、これらの物語をもとに台本を作成したが、他の物語や彼自身のアイデアも「魔笛」のプロットに織り込んでいた。この作品の解釈については、長い間、議論の対象となってきた。シカネーダーやモーツァルトからは、言い回しの多いこのリブレットについてのコメントはほとんどない。リブレットのさまざまな出典や、作者であるモーツァルトやシカネーダーのコメントがないことが、詩「魔笛」の解釈を難しくしているため、専門家の間ではいまだに正しい解釈について議論されている。
魔笛解釈のなぞ
</strong
原作では、女王は善の妖精、サラストロは悪の悪魔として描かれています。解釈の最大の問題は、第1幕から第2幕への筋の切れ目にあります。女王は突然、人になりすまし、サラストロは光の姿になります。第1幕でタミーノにパミーナへの道を教えるために3人の少年を送ったのは王妃である。しかし、第2幕では、3人の少年は宿敵サラストロに従い、タミーノを入会の儀式へと導いてしまう。なぜモーツァルトとシカネーダーはプロットを変えたのか。それは、フリーメーソンというテーマに理由があるのではないだろうか。そのためには、王妃の亡くなった夫が、妻ではなくサラストロに権力(太陽の輪に象徴される)を与えていたことを知らなければならない。なぜか?妻を信頼していなかったから?この点は、『魔笛』が作曲された当時の政治状況と重ね合わせて解釈することができる。事実、『魔笛』の制作が始まる1年前に、啓蒙的で芸術を愛し、モーツァルトのパトロンでもあった皇帝ヨーゼフ2世が亡くなっているのだ。笏はレオポルドに引き継がれたが、レオポルドはヨーゼフ2世の改革の一部を覆し、芸術に無関心であった。つまり「魔笛」は、帝王の冠を自然に権力を受け継いだ者(レオポルド、夜の女王)ではなく、最も有能な者(サラストロ)に与えるという意味に解釈できます。この解釈は、『魔笛』初演の1年後にレオポルドが亡くなったことで、さらに味わいを増している。死因ははっきりしない。多くの場合、フリーメイソンによる毒殺が疑われている。興味深いことに、『魔笛』初演の数週間後の新聞批評には、フリーメイソンに関するコメントは一切ない。
<br
フリーメーソンというテーマ</h2
モーツァルトは1784年にウィーンのロッジに入り、エマヌエル・シカネーダーのロッジの兄弟となっていた。モーツァルトは積極的にロッジの兄弟となり、その儀式を熟知していた。モーツァルトは、光(サラストロ)が闇(夜の女王)を倒す浄化のプロセスを経なければならないという、啓蒙主義の影響を受けたフリーメイソンのメッセージに共感したのである。最後のコーラスの「強さはその報酬で征服し、美しさと知恵は永遠の王冠を戴く」という道徳性は、フリーメイソンの道徳的な文章にほぼ文字通り対応しています。このテーマの重要性を強調するために、序曲の冒頭では有名な3つの和音がファンファーレとして聞こえてきます。このオペラでは「3」という数字が重要な役割を果たしており、フリーメイソンで重要視されているこの数字にしばしば立ち返ることになる。(ポンペイでモーツァルトは12歳の時にサラストロ神殿のインスピレーションを得た)
ジャンル</h2
魔笛』は、形式的にはドイツのジングシュピールに属する。このジャンルの主な特徴は、口語の台詞(オペラでは伴奏付きのレシタティブであるのに対し)と、おとぎ話の世界のテーマ(オペラでは歴史的なテーマであるのに対し)を選んだことです。何十年もの間、ドイツ語圏ではシングスピールが主流のジャンルでした。しかし、「魔笛」もまた対照的な要素に満ちている。モーツァルトはこのオペラで、コミカルな場面とシリアスな場面、重厚なコロラチュラ・アリアと民族音楽、ドイツのジングシュピールとベルカント音楽を書き分けているのである。
と。
歴史と初演</h2
モーツァルトは、1791年の春に『魔笛』の制作を始め、7月に中断して『ティートの喜悦』を短期間で書き上げ、1791年9月には数週間で『作品』を完成させたという。初演は9月30日、シカネーダーのアウフ・デア・ヴィーデン劇場で行われた。モーツァルトの義理の妹であるヨーゼファ・ホーファーが王妃を歌い、モーツァルトが指揮をし、シカネーダーがパパゲーノを演じた。魔笛』は大成功を収め、同じシーズンに20回も上演された。モーツァルトは10月に行われた多くの公演に参加し、久しぶりに作品で世間の成功を祝うことができたことを喜んだ。11月にはすでに病床につき、12月5日に亡くなった。
魔笛 ACT I
序曲の3つの和音</h2
冒頭、ファンファーレとして有名な3つの和音が聞こえてくる。このオペラでは3という数字が重要な役割を果たしており、サラストロのホール・アリアの項では、フリーメイソンの儀式で重要な数字であることをお話します。
魔笛」の序曲は、典型的なオペラの前奏曲ではない。実際、当時の聴衆は、オペラのメロディーが一通り出てくるような陽気な曲を期待していたはずですが、モーツァルトはこの序曲で、聴衆に、激動しながらも深刻なテーマに取り組む「偉大なオペラ」を期待させているのです。
Ouvertüre – Muti</strong
.
大蛇に追われるパミノ
あらすじ 王子のタミーノは、岩場で迷子になっています。彼はパミーナを探しています。大蛇がずっとついてきて、彼は疲れて倒れてしまいます。3人の女性が大蛇を退治し、タミーノを救う。彼女たちはタミーノを守るために女王から派遣されたのだ。意識を失ったハンサムな男のそばに誰がいてもいいのか、言い争いになります。最後に女王にタミーノの存在を知らせるために一緒に出て行く。
タミーノは若くて探し物をしているような男だ。The Zauberflöte』は彼の成熟を描いている。 蛇は象徴的には誘惑と解釈できます。当初はライオンを想定していました。しかし、現役の王様であるレオポルドの名前に近いことから、検閲が怖くなったのです。このように動物が危険な存在であるにもかかわらず、パミーノはヒーローとしての姿を見せてくれない。まず助けを求めて叫び、気絶して女性たちに助けられる…。
また、3人の女性たち(ここでも3人)も、救出された後、誰がパミーノと一緒にいていいかですぐに喧嘩になってしまいます。その喧嘩の様子は、時折、木管楽器奏者のおしゃべりによって悪意をもって表現される。
冒頭のシーンは、ローデンの衣装に身を包んだ3人の美しい女性が登場するザルツブルク音楽祭版で聴くことができる。
Zu Hilfe
クレンペラーの有名な録音で、エリザベート・シュワルツコップ、クリスタ・ルートヴィヒ、マルガ・ヘフゲンの3人の女性という豪華キャストでの第2版。
Zu Hilfe – Klemperer (英語)
</a
パパゲーノの有名なアリア
</h2
あらすじ: パミーノが目を覚ますと、鳥捕りのパパゲーノが現れる。彼は注文された鳥を夜の女王に届けに行くところです。
パパゲーノは、半身が鳥で半身が人のようなおとぎ話のような人物です。彼は民衆の素朴な男の象徴である。彼のすべてが民衆的である。彼の詩はシンプルなストロフィック形式で、「ヘイッサ・ホップサ」などの言葉が人気を強調しています。多くの人にとって、パパゲーノはこのオペラの真のスターであり、死ぬほど真面目なタミーノとは一味違うウィットに富んだ人物なのです。
ハーマン・プレイは有名なパパゲーノでした。観客を二つに分け、ある者は彼の演技を面白くて魅力的だと感じ、ある者はどちらかというと冷淡だと感じました。
Der Vogelfänger bin ich – Prey
<br
ウォルター・ベリーは、エーリッヒ・クンツとともに、戦後最も有名なパパゲーノでした。どちらもウィーンのオリジナルです。
Der Vogelfänger bin ich – Berry / Böhm (Der Vogelfänger bin ich – Berry / Böhm)
有名な肖像画「アリア」
あらすじ:タミーノは謎の女王に会いたがり、パパゲーノは誰も彼女を見たことがないと告げる。そして、大蛇を殺したとも言います。その時、女性たちが戻ってきて、嘘つきのパパゲーノの口を錠で封じます。そしてパミーノに王妃の娘パミーナの写真を見せ、パミーノはたちまち彼女に恋をしてしまうのです。
モーツァルトは、タミーノの大アリアをショーピースにしたわけではない。このアリアには、高貴な愛を表現するために、オーケストラが控えめに伴奏する、叙情的で優しい声が求められる。モーツァルトとシカネーダーは、初めて愛の感情を経験する不安定な青年を描いている。そこでタミーノは2度、「Soll die Empfindung Liebe sein? と2度問いかけ、彼が強調して発音する前に、クラリネットとファゴットがすでに答えを出している。同じリズムでタミーノが「ジャ、ジャ」と歌う。
このアリアは、深刻な形式的な配置にもかかわらず、ユーモアがないわけではない。モーツァルトとシカネーダーが、パミーノに少女をどうすべきか尋ねさせているこの箇所を見てみよう。女性慣れしていないパミーノは、2度も “Was wurde ich? “私ならどうする?歌手とオーケストラが熱心に悩んでいるような長い間の後、彼は救いのアイデアを得ます:抱きしめることがおそらく正しいことでしょう。
ヴンダーリヒという名前は、多くの人にとってある役の代名詞である。モーツァルトの「魔笛」のタミーノである。この才能ある歌手の早すぎる死については、多くのことが書かれている。ベームの全集録音での彼の功績は、他の追随を許さないものと評価されている。この全集からこのアリアを聴いてみよう。彼の叙情的なテノールは温かく豊かで、素晴らしい流れを持っています。第2パートは表情豊かで、高音域に楽々と登っていきます。
Dies Bildnis ist wunderschön – Wunderlich (1)。
ニコライ・ゲッダは偉大なモーツァルト歌手である。彼のアリアは完璧なディクションだが、ヴンダーリヒのバージョンよりもやや情熱的ではない。
Dies Bildnis ist wunderschön – Gedda (2).
<br
O zittre nicht – 夜の女王の最初の偉大なアリア
あらすじ: 3人の女性は、悪の司祭サラストロがパミーナを捕らえていることをパミーノに伝えます。タミーノは怒り、3人の女性はパミーノに王女を救うよう指示する。パミーノが意気揚々と「はい」と答えると、夜の女王が現れる。彼女は自分の境遇を嘆き、王子がパミーナを解放してくれたら娘の手を取ることを約束する。
モーツァルトは、夜の女王の登場時にこのような舞台説明を書いている。「山が分かれて、劇場は壮大な部屋に変わる。女王は透明な星で飾られた玉座に座っている」。
レチタティーヴォのアレグロ・マエストーゾで、モーツァルトの音楽は、夜の女王が力強い女性であることをすぐに明らかにする。彼女は、リハーサルのようなミーハーな遅さで始める。半音階的な下降楽章(ihr ängstliches Beben, ihr schüchternes Streben)を歌いながら、彼女はタミーノに自分の不幸を説明する。
続く長調のアリアでは、タミーノに娘の解放を命じる。長く続くコロラトゥーラ(5小節の間に16分音符のコロラトゥーラが連なる)で、彼女は王子のその後の愛の幸福を歌う。スタッカート、コロラチュラ(最後の音は高いf)、トリルが次々と奏でられ、タミーノに危険な救出作業をさせるよう説得する。 そして、最後に雷鳴のような音で締めくくられます。
ダイアナ・ダムラウは数年間、最も有名な女王だった。2010年、彼女はこの曲を最後に歌い終えた。その理由は、FAZのインタビューによると、「『クイーン』は絶対的なハイパフォーマンス・スポーツです。それは高さだけではありません。これらのアリアでは、その純粋さ、ポルタメンティが全くない状態で、何かうまくいかないことがあってもすぐにすべてが聞こえてきます。そして、年を取れば取るほど、体を再生するための時間が必要になってきます。このような努力と、私のカレンダーがどんどん充実していったことから、私はもう『クイーン』を歌わないことにしたのです。
O zittre nicht (1) – ダムラウ
ナタリー・デッセイが出演する印象的な作品。
O zittre nicht (2) – Dessay
</a
美しい五重奏 – パミーノが魔笛を受け取る
あらすじ: 王妃は再び姿を消す。パパゲーノが再び現れ、3人の女性に錠前を奪ってほしいと言います。婦人たちはパパゲーノを錠前から解放し、タミーノがパミーナを解放するのを手伝うために、彼をタミーノの召使に任命する。そして、タミーノには魔法の笛を、パパゲーノにはグロッケンシュピール(チャイムのようなもの)を渡します。どちらの楽器も人間や動物の心をその場で変えることができます。
</nbsp
モーツァルトはこの場面のために、パパゲーノ、タミーノ、婦人たちとの美しい五重奏曲を作曲した。パパゲーノは「ふん!」と言って婦人たちに城を奪ってくれと懇願する。モーツァルトはこの「ふん!」をファゴットでユニゾンで伴奏して楽しんでいる。
クレンペラー録音のドリームキャストによる解釈。
Hm! フム!フム!フム フム!フム!フム!フム Hm! – ゲッダ / ベリー / シュワルツコップ / ルートヴィヒ / ヘフガーン </strong
あらすじ: サラストロの宮殿に縛られているパミーナ。ムーア人のモナスタトスは彼女の逃亡を阻み、欲情して彼女に近づく。その時、パパゲーノが現れる。 ムーア人と鳥飼の二人はお互いを悪魔に見立てて逃げ出します
。
テレビの録画からこの場面の面白い演出を。
Du feines Täubchen</strong
パミーナとパパゲーノの美しい二重唱
。
あらすじ しかし、すぐにパパゲーノは、「黒い鳥がいるのに、なぜ黒い人がいないのか」と自分に言い聞かせる。そこでパパゲーノは戻ります。パパゲーノはパミーナに、彼女を愛し、彼女を解放する道を歩んでいるタミーノ王子のことを話します。
オペラ全体の中で、パミーナとタミーノの愛のデュエットは聴かれていない。おそらくドラマトゥルギーがこれを許さなかったのだろう。モーツァルトはこの場面のために、パミーナとパパゲーノの美しいデュエットを書いたが、それは驚くほど愛のデュエットのように聞こえ、その音楽からは二つの心の鼓動が聞こえてくる。パパゲーノも一瞬、真面目な性格に変身して、いわば冒険仲間を表現しているのです。魔笛』を高く評価していたベートーヴェンは、この美しい曲の変奏曲を書くほど熱中していました。
ここでは、ウォルター・ベリーとグンドゥラ・ヤノヴィッツの2人の声が見事に調和した、特に美しい解釈をお聴きいただきます。
Bei Männer, welche Liebe fühlen (邦題:愛しき男、愛しき女たち
タミーノ、寺院街に到着
。
あらすじ 一方タミーノは寺内町に到着した。冒険の途中で相談に乗ってくれた3人の少年が、タミーノに不動心、忍耐、寡黙を諭します。
この三人の少年の場面のために、モーツァルトは明るくも凛とした音楽を作曲し、聴き手を新しい世界へと導いていく。残念ながら、オペラハウスでは「三人の少年」は女性が歌うことが多いのですが、モーツァルトはこの幽玄な音楽を明確に少年の声のために書いたのです。
Zum Ziele führt – Wiener Sängerknaben
『魔笛』の第1幕のフィナーレ</h2
モーツァルトは、このフィナーレの音楽を通しで作曲した。これは、プッチーニやワーグナーの音楽劇の形式を先取りしたもので、このオペラの最も先見性のある部分だと多くの専門家が考えている。そのために、彼が作曲した中で最も長いレチタティーヴォを書き、プロットの決定的な部分を担っています。
あらすじ。タミーノは神殿に侵入しようとするが、見えない声におびえて退散する。年老いた司祭が現れ、タミーノは彼に話しかける。彼は、パミーナがサラストロに拉致されたことを確認する。しかし、彼はタミーノが誤解していたことも説明する。タミーノは続けて、見えない声からパミーナがまだ生きていることを知る。
Wie stark ist nicht dein Zauberton – Araiza
あらすじ。チャイムを聞き、パパゲーノのもとへ急ぐ。彼はパミーナと一緒に逃げていて、モノスタトスの手にかかってしまいます。パパゲーノが機転を利かせてチャイムを奏でると、モノスタトスとその兵士たちは魔法にかかったようになります。
Schnelle Füsse, rascher Mut / 戦闘 </strong
サラストロとパミーナの奇妙なデュエット</h2
あらすじ 突然、太鼓とトランペットがサラストロの到着を告げ、華やかに登場する。パミーナは彼の足元に身を投げ出し、モノスタトスの誘いから自分が助かりたかったという逃亡劇の顛末を告白します。
サラストロの登場に気づいたパミーナは、パパゲーノに「いつも本当のことを言うべきだ」と罵倒する。しかし、パミーナがサラストロに向かって最初に言った言葉は、全くの嘘(モノスタトの誘いから逃げただけだと主張する)だった。二人のデュエットは、不調和な形で続く。サラストロは何度も夫人の話を遮り、パミーナは老紳士を説教しようとする(「私にとって母の名は甘い」)。それに対して彼は無愛想に反応し、有名な女性差別的な文章を宣告する。”Und ein stolzes Weib! Ein Mann muss Eure Herzen leiten, denn ohne ihn pflegt jedes Weib aus ihrem Wirkungskreis zu schreiten” (そして誇り高き女よ! サラストロはこのオペラの中では光の存在であるが、同時に難しい特徴も持っている。この曖昧なキャラクターが、このオペラのストーリーをエキサイティングなものにし、演出においても常に新しい解釈をもたらしているのです。
Herr ich bin zwar Verbrecherin – Ziesak/Moll</strong
<br
あらすじ: サラストロは慈悲を示し、パミーナを許し、モノスタトスを罰します。しかし、パパゲーノやタミーノが入門者の輪に入るためには、まず試練を受けなければならないので、パミーナを引き離します。サラストロの知恵を讃えよう。
そうですね。
;。
となっています。
魔笛 ACT II
教会の中-イシスとオシリスよ儀式の祈り
</p
あらすじ 大広間にはサラストロと神官たちが集まり、タミーノを待っている。サラストロは、タミーノが試練に合格したらパミーナと結婚すると発表する。老司祭は、厳しい試練がタミーノの命を奪うことになると警告する。全員が試練のために神々の助けを求めます。
</p
コラール風の前奏曲で第2幕が始まります。ここでもモーツァルトはこの序曲を3つの和音で始めます。
マルシュ・デア・プリースター</strong
この教会のシーンは、プレセントールと合唱団が交互に登場するのが特徴です。楽器編成と低音が、暗くも温かい音色を醸し出している。モーツァルトの作品では無傷の世界と良き羊飼いを象徴するヘ長調で作曲されています。
このエクリチュールの儀式を、サラストロ役の高貴で表情豊かなレネ・パプの声で聴いてみましょう。パペは21世紀に入ってから、低音の声を代表する一人として活躍しています。
O Isis und Osiris – Pape (イシスとオシリス)
あらすじ:最初の試験がある。パパゲーノは恐れています。司祭たちは彼を励まそうと、試験に合格したらパパゲーノをもらえると約束します。二人は神殿に入ります。そこに3人の女性が現れ、サラストで死が待っていると2人に警告する。
Wie? wie?
Wie?
これらの脅しはパパゲーノへの効果を見逃さないが、タミーノはこれを「女たちのおしゃべり」(「女たちのたわごと」)と切り捨て、男性同盟の熱心な弟子であることをアピールしている。
Wie? wie? ウィー?
.
<br
あらすじ:タミーノは気を抜かず、司祭たちが3人の女性をおどかします。最初の試練をクリアする。サラストロの庭でモノスタトスは眠っているパミーナに近づきます。
この短い作品の中で、テキストはムーアの絶望を語っています。”Ist mir denn kein Herz gegeben, bin ich nicht aus Fleisch und Blut ? Ist mir denn kein Herz gegeben, bin ich nicht aus Fleisch und Blut?」とムーア人の絶望が語られているが、音楽はそのグロテスクなキャラクターをおいしくあざ笑う。
Alles fühlt der Liebe Freuden – Peper
あらすじ:モノスタトスがキスしたいと思っていると、夜の女王が現れる。モノスタトスは隠れてその会話を聞いてしまう。夜の女王は、タミーノに起こったことを知り、激怒する。亡き夫が太陽の輪をサラストロに渡して権力を得たことをパミーナに告げる。そして、娘にサラストロを殺して太陽の輪を奪うように頼むのだった。
</a
Der Hölle Rache – 夜の女王の有名な復讐のアリア
あらすじ。女王が姿を消し、戻ってきたモンストスがパミーナに嫌がらせをすると、サラストロが現れ、モンストスを追い払う。夜の女王は、タミーノが娘のパミーナを彼の手から解放する代わりに、サラストロの輪に加わろうとしていることを知る。彼女は激怒する。彼女はパミーナに、亡き夫が太陽の輪をサラストロに譲り、彼が権力を手に入れたことを告げる。彼女は娘にサラストロを殺し、太陽の輪を盗むように命令する。
このアリアは、しばしば「復讐のアリア」と呼ばれている。殺人的な難所がちりばめられており、声を声域の最外郭へと導く。高音のFは、オペラのレパートリーで設定されている最高音である。最後はまた、憎しみに彩られたレシタチヴのようなパッセージで終わる。
初演の歌手は、モーツァルトの義理の妹ヨーゼファ・ホーファーであった。ホーファーは特に高音域が顕著な俊敏な声の持ち主だったと言われている。そこでモーツァルトはこのアリアを彼女の喉で書いたのです。
第一線で活躍する通訳者が、それぞれの世代の女王のために2つの素晴らしい解釈を聴かせてくれる。
まずは、サヴァリッシュの録音に収録されているエッダ・モーザーの解釈が、おそらく最高のバージョンだろう。怒りに満ちた女王の声が聞こえてきます。スタッカートは他の解釈では見られないほどドラマチックに燃え上がります。
Der Hölle Rache (復讐のアリア) (1) – Moser
ダイアナ・ダムラウ、同世代の(おそらく)最高の女王。
Der Hölle Rache (復讐のアリア) (2) – Damrau
</a
偉大なるアリア「In diesen heilgen Hallen」
。
あらすじ。Paminaは母の計画を拒否し、そのことをSarastroに話します。サラストロは母に復讐しないようにと約束します。
この有名なアリアは、シンプルなストロフィック構造で書かれており、ゆっくりとした凛としたテンポで、弦楽器のシンプルな和音で構成されている。ホ長調は明るくて暖かい。バス歌手には木管楽器のアラベスクが添えられている。シカネーダーは彼の最も高貴なテキストを書き、モーツァルトは美しいメロディーを提供した。
この有名なアリアを3つの解釈で聴くことができる。
クルト・モールは、父が娘に語りかけるような温かさでサラストロを歌っている。そのため、フィルムによる録音では、パミーナは子猫のように彼の胸に寄り添っている。モルの録音は、今でも基準とされている。
In diesen heil’gen Hallen – Moll</strong
ルネ・パプの声は「黒いダイヤ」と呼ばれている。このメットの録音では、彼がサラストロのアリアを英語で歌っているのが聴ける。パペの声は、まるで南部のメソジスト教会の説教師のようだ。
In diesen heil’gen Hallen – Pape
フルトヴェングラーはフリックの声を「あらゆる低音の中で最も黒い声」と称したが、実際に彼の音色はこの解釈を印象的なものにしているが、モルやパップの解釈に比べてメロディックではない。この解釈は、パミーナがこのアリアの後、前よりもさらに脅えていたという印象を与える。
In diesen heil’gen Hallen – Frick</strong
気球に乗って登場する3人の少年
。
あらすじ:タミーノとパパゲーノは次の裁判に導かれる。そこに醜い老婆が現れ、外への道を教えてほしいという。パパゲーノが話しかけると、彼女は神父たちに追い払われてしまいます。彼らは黙っていなければならない。再び現れた3人の少年は、2人に楽器を返します。
このシーンは、ウィーンでの初演時の見所のひとつでした。3人の少年が風船に乗って登場するのだが、これは舞台装置である。動いている蛇の他に、この機械も初演時の技術的な見所の一つでした。
Seid uns zum zweitenmal willkommen(私たちは2回目の招待を受けました。
</a
Ach ich fühls – パミーナの素晴らしいアリア
あらすじ:タミーノが嬉しそうに笛を吹いていると、その音に惹かれたパミーナが現れる。彼女が話しかけると、タミーノは黙ったままで、パミーナはタミーノの愛を失ったと思う。彼女はタミーノの沈黙がテストの一部であることを知りません。
このアリアは、深く悲しいト短調の曲で書かれています。パミーナは、長いピアノの線を描き、美しいフレーズを形成しなければならない。オーケストラは、葬送行進曲のようなリズムのゆっくりとしたアンダンテで始まります。第1節の “fühls “と “hin “のアポギアトゥラの音は、この曲に限りなく痛々しい性格を与えており、第2節の “Liebe “の暖かいハイ・フラットと対照的である。これに続いて、素晴らしくノスタルジックな「Nimmer kommet ihr, Wonnestunden」(決してあなたにはしない、喜びの時間)が登場する。
次のパッセージでは、タミーナが信じられない思いでタミーノに「愛への憧れを感じないのか?(don’t you feel the longing of my love)と不信感を持ってタミーノに尋ねる。”love “という言葉のところでは、ハイBは悲しげで諦めたようにしか聞こえない。so wird Ruh im Tode sein」(ああ帰ってきてくれ、さもなくば私を死なせてくれ)という一節では、音楽が幽霊のように青ざめていく。幽玄なピアニッシモの跳躍は、すでにこの世のものとは思えないほどだ。
この美しく感動的なアリアには2つの解釈がある。
アメリカ人ソプラノ、バーバラ・ボニーの解釈は息を呑むほど素晴らしい。速いテンポにもかかわらず、とても叙情的です。
Ach, ich fühls (1) – Bonney
アンナ・モフォの美しいピアニッシモの高音(カバレのような!)が聞こえてきます。
Ach, ich fühls (2) – Moffo <strong
。
あらすじ 第二の試練を乗り越えたパミーナは、第三の試練の危険からタミーノを引き止めようとする。しかし、タミーノは最後の試練に立ち向かう準備ができています。
</blockquote
パミーナ、タミーナ、サラストロとの優雅なトリオをお聴きください。
Soll ich Dich teurer nicht mehr sehn ? Soll ich Dich teurer nicht mehr sehn ?
<br
</a
もうひとつの有名なパパゲーノのアリア</h2
あらすじ: パパゲーノは、そのおしゃべりな性格のために洞窟に追放されました。洞窟に追放されたパパゲーノは、入門を認められなくても気にしない。むしろ飲むもの、食べるもの、そして……小さな妻が欲しいのだ。
パパゲーノは、食べること、飲むこと、そして女性よりも高い理想を知らない。それが彼の共感を呼んでいるのではないでしょうか?
この作品には素敵な逸話があります。台本作成者のシカネーダーは、自らパパゲーノ役を演じた。”モーツァルトはすでに重い病気にかかっていたが、できる限り劇場に行って参加したいと思っていた。モーツァルトの手紙によると、オーケストラの中でグロッケンを出して、パパゲーノ役で自作の歌「EIN MEDCHEN ODER WEIBCHEN」を歌っていたシカネーダーを怖がらせてしまったことがあるという。モーツァルトは意図しない和音を弾いて、シカネーダーがグロッケンを自分で弾いていないことを明らかにしたのだ。しかし、ゆりかご状の即興役者であるシカネーダーは、手で鐘を叩き、鐘に向かって「うるさい」と叫んだので、聴衆もモーツァルトも大笑いした」(出典:Pahlen, Opernlexikon)。
この人気アリアでのヘルマン・プレイを聴いてみましょう。
Ein Mädchen oder Weibchen – Prey (英語)
あらすじ: 庭にて。パミナは相変わらず絶望している。パミーナは自殺しようとするが、3人の少年たちはタミーノがまだ彼女を愛していることを伝える。そんな中、2人の神父がタミーノを最終裁判に連れてきた。そこに現れたのは、王子と一緒に試験を受けたいというパミーナだった
。
タミーナは変身しているようです。この高貴なデュエットをお聞きください。
Tamino mein, o welch ein Glück!
。
あらすじ:2人は火と水の洞窟を通らなければなりません。笛の助けを借りて、二人は難なく危険を通過し、声に迎えられます
。
Wir wandelten durch Feuersgluten</strong
</a
パパゲーノのラストシーン – パパゲーナを見つける</h2
あらすじ: パパゲーノはパパゲーナを探しています。彼はもう彼女なしでは生きていけないと思っています。3人の少年は彼にカリヨンを思い出させ、パパゲーナは実際に現れます。
3人の少年は2回目の公演を阻止することができました。
3人の少年が2人目の自殺を防ぐことができた後、Schikanederは最後のシーンでモーツァルトの見事なアリアを手に入れます。パパゴンとパパゲーノは、短いながらも信じられないほど効果的なこの曲を、まるで2羽の鶏のように歌う。
最初は英語の映画版から。
<br
と、ブリン・ターフェルと見事なチェチーリア・バルトリが共演した第2バージョンがあります。
<br
ザ・フィナーレ
あらすじ モノスタトスは夜の女王と手を組み、パミーナを解放した。しかし、サラストロは雷と稲妻で彼女を永遠の夜に追いやる。日の出とともに、パミーナとタミーノは神殿のイニシエーターの輪に入れられる。
Nur Stille … Die Strahlen der Sonne
モーツァルトが自分の死の年に作曲したオペラである。1791年9月に作品を完成させた。10月には多くの公演に参加し、久しぶりに別の作品で観客の成功を祝うことができたことを喜んだ。11月にはすでに病床につき、12月5日に亡くなった。死の影の中でこのオペラが書かれたことが信じられない。
。
となっています。
</a
おすすめの録音方法</h2
EMI、グンドゥラ・ヤノヴィッツ、ニコライ・ゲッダ、ウォルター・ベリー、ルシア・ポップ、ゴットロブ・フリックの指揮、オットー・クレンペラーとフィルハーモニア管弦楽団・合唱団の演奏。
。
Peter Lutz, opera inside, ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの「魔笛」のオンラインオペラガイドです。.
返信を残す
Want to join the discussion?Feel free to contribute!