opera-inside-Die_Zauberflöte-Magic_flute-Flauta_magica_Opernführer_opera_guide_Wolfgang_Amadeus_Mozart_Synopsis_Handlung_Trama_résumé (1)

Онлайн путеводитель по опере “Волшебная флейта”

Моцарт закончил работу над произведением в сентябре 1791 года, в год своей смерти, а к ноябрю он уже лежал в постели больной и умер 5 декабря. Невозможно представить, что эта великолепная опера была написана в тени его смерти. В 20 веке “Волшебная флейта” стала самой часто исполняемой оперой во всем репертуаре, и ее популярность не ослабевает.

 

 

ОБЗОР И БЫСТРЫЙ ДОСТУП

Содержание

Синопсис

Акт I (Сцена в долине, Сцена поиска)

Акт II (Сцена в храме)

Рекомендации по записи

Основные моменты

Der Vogelsänger bin ich ja (Ария Папагено)

Dies Bildnis ist wunderschön (Ария картины, Памино)

Hm! Хм! Хм!

In diesen Heiligen Hallen (ария Сарастро)

Der Hölle Rache (Ария королевы)

Ach, ich fühl’s (Ария Памины)

Ein Mädchen oder Weibchen (Ария Памины)

Pa Pa Pa Pa Papageno (Дуэт Папагено и Папагены)

 

 

 

РОЛИ И СИНОПИСЬ МАГИЧЕСКОЙ ФЛЕЙТЫ В 4 МИНУТЫ

 

 

 

 

комментарий

Либретто

История “Волшебной флейты” основана на сборнике сказок поэта по имени Виланд. Эти сказки были популярны во времена Моцарта, а Виланд был одним из любимых авторов отца Моцарта. Эмануэль Шиканедер, театральный антрепренер и друг Моцарта, создал на их основе либретто, а также вплел в сюжет “Волшебной флейты” другие истории и собственные идеи. Интерпретация произведения долгое время была предметом дискуссий. Комментариев Шиканедера и Моцарта по поводу этого либретто с его многочисленными аллюзивными сюжетами немного. Различные источники либретто и отсутствие комментариев авторов – Моцарта и Шиканедера – делают интерпретацию поэмы “Волшебная флейта” сложной, поэтому специалисты до сих пор спорят о правильной трактовке.

Загадка интерпретации Волшебной флейты

В оригинале сказки королева описана как добрая фея, а Сарастро – как злой демон. Самый большой вопрос интерпретации заключается в перерыве сюжета от первого ко второму акту, где королева внезапно становится самозванкой, а Сарастро – фигурой света. Именно она в первом действии послала трех мальчиков показать Тамино дорогу к Памине. Однако во втором действии трое мальчиков подчиняются своему заклятому врагу Сарастро и ведут Тамино на ритуал посвящения. Почему Моцарт и Шиканедер изменили сюжет? Вероятно, причина кроется в теме масонства. Для этой мысли необходимо знать, что умерший муж королевы передал власть (символизируемую кругом солнца) Сарастро, а не его жене. Почему? Потому что он не доверял ей? Этот аспект может быть переосмыслен в соответствии с политической ситуацией времени создания “Волшебной флейты”. Дело в том, что за год до начала работы над “Волшебной флейтой” умер император Иосиф II, просвещенный, любящий искусство монарх и покровитель Моцарта. Скипетр перешел к Леопольду, который отменил некоторые реформы Иосифа II и был равнодушен к искусству. Таким образом, “Волшебную флейту” можно интерпретировать так, что императорская корона должна была достаться не естественному наследнику власти (Леопольду, соответственно, Царице ночи), а самому способному (Сарастро). Эта интерпретация приобретает дополнительный колорит, поскольку Леопольд умер через год после премьеры “Волшебной флейты”. Причина смерти неясна. Во многих случаях подозревалось отравление масонами. Интересно, что в прессе нет никаких комментариев о масонстве в рецензиях на “Волшебную флейту” в течение нескольких недель после премьеры.

Тема масонства

Моцарт вступил в венскую ложу в 1784 году и таким образом стал братом Эмануэля Шиканедера. Моцарт был активным братом ложи и знал их ритуалы. Он отождествлял себя с посланием масонов, на которое повлияло Просвещение, согласно которому человек должен пройти через процесс очищения, в котором свет (Сарастро) побеждает тьму (Царицу ночи). Мораль финального хора “Сила побеждает и венчает своими наградами, красота и мудрость – вечным венцом” почти дословно соответствует моральному тексту масонов. Чтобы подчеркнуть важность этой темы, мы слышим три знаменитых аккорда в самом начале в качестве вступительной фанфары увертюры. Число “три” играет важную роль в этой опере, и мы будем часто возвращаться к этому числу, которое имеет большое значение в масонстве.(В Помпеях Моцарт нашел вдохновение для Храма Сарастро, когда ему было 12 лет)

Жанр

Формально “Волшебную флейту” можно отнести к немецкому зингшпилю. Основными признаками этого жанра были разговорные диалоги (в отличие от сопровождаемых речитативов в опере) и выбор тем из сказочного мира (в отличие от исторических тем в опере). В течение десятилетий зингшпиль был преобладающим жанром в немецкоязычных странах. Но “Волшебная флейта” также полна контрастов. В этой опере Моцарт писал серьезные сцены наряду с комическими, народную музыку наряду с тяжелыми колоратурными ариями, музыку бельканто наряду с немецким зингшпилем.

История и премьера

Моцарт начал работу над “Волшебной флейтой” весной 1791 года, прервал ее в июле и за короткое время написал “la clemenza di Tito”, а затем завершил произведение в течение нескольких недель в сентябре 1791 года. Премьера состоялась 30 сентября в Шиканедерском театре Ауф дер Виден. Невестка Моцарта Йозефа Хофер пела Королеву, Моцарт дирижировал, а Шиканедер играл Папагено. Волшебная флейта” имела большой успех и была показана двадцать раз в течение одного сезона. Моцарт присутствовал на многих спектаклях в октябре и был доволен, что после долгого времени он смог отпраздновать еще один публичный успех произведения. В ноябре он уже лежал в постели больной и умер 5 декабря.

ВОЛШЕБНЫЙ НАВОДНИК АКТ I

Три аккорда увертюры

В самом начале мы слышим три знаменитых аккорда в качестве вступительных фанфар. Число три играет важную роль в этой опере, и в разделе, посвященном арии Сарастро в зале, мы поговорим об этом важном числе в ритуалах масонов.

Увертюра к “Волшебной флейте” не является типичной оперной прелюдией. Вообще-то публика того времени ожидала бы веселого перелива мелодий оперы, но Моцарт увертюрой дает понять, что слушатель может ожидать “большую оперу”, бурную, но затрагивающую серьезные темы.
Овертюра – Мути

Памино преследует змея.

Синопсис: Тамино, принц, заблудился в скалистой местности. Он ищет Памину. Змея преследует его некоторое время, и он падает в изнеможении. Три девушки убивают змею и спасают Тамино от смерти. Они были посланы королевой, чтобы защитить Тамино. Они спорят о том, кому разрешить остаться с потерявшим сознание красавцем. Наконец они уходят вместе, чтобы сообщить королеве о его присутствии.

Тамино – молодой, ищущий человек. Волшебная флейта говорит о его взрослении. Змея может быть символически интерпретирована как искушение. Первоначально предполагалось, что это будет лев. Но из-за близости к имени царствующего короля Леопольда опасались цензуры. При всей опасности животных, Памино не очень-то подходит на роль героя. Сначала он кричит о помощи, потом теряет сознание, и его спасают женщины…

Три дамы (снова три) также не представляют собой ничего хорошего после спасения, вскоре они ссорятся из-за того, кому разрешено остаться с Памино. Перебранку время от времени злобно комментируют стрекочущие деревянные духовые.

Мы слышим начальную сцену в версии “Зальцбургерфестшпиле” с тремя красивыми дамами, одетыми в костюмы из лодена.

Zu Hilfe

 

Вторая версия с роскошным составом “Трех дам” с Элизабет Шварцкопф, Кристой Людвиг и Маргой Хёффген в знаменитой записи Клемперера.

Zu Hilfe – Klemperer

Знаменитая ария Папагено

Синопсис: Когда Памино просыпается, появляется ловец птиц Папагено. Он направляется, чтобы доставить заказанных птиц царице ночи.

Папагено – это сказочная фигура, которая кажется наполовину птицей, наполовину человеком. Он олицетворяет собой простого человека из народа. Все в нем народно. Его стихи написаны в простой строфической форме, а такие слова, как “heissa hopsasa”, подчеркивают популярность. Для многих Папагено – настоящая звезда оперы, который отличается долей остроумия от смертельно серьезного Тамино.

 

Герман Прей был знаменитым Папагено. Он разделил публику на два лагеря, одни находили его выступления смешными и очаровательными, другие – довольно чопорными.

Der Vogelfänger bin ich ja – Prey

 

Вальтер Берри вместе с Эрихом Кунцем был самым известным Папагено после войны. Оба были венскими оригиналами.

Der Vogelfänger bin ich ja – Berry / Böhm

 

Знаменитый портрет Арии

Синопсис: Тамино хочет встретиться с таинственной королевой, и Папагено говорит ему, что никто никогда не видел ее раньше. А еще он утверждает, что убил змею. В этот момент возвращаются дамы и запечатывают рот лживого Папагено замком. Они показывают Памино фотографию Памины, дочери королевы, после чего Памино сразу же влюбляется в нее.

Моцарт не делал из великой арии Тамино эстрадного номера. Она требует лирического, нежного голоса, воплощающего благородную любовь, в сдержанном сопровождении оркестра. Моцарт и Шиканедер изображают неуверенного в себе юношу, который впервые испытывает чувство любви. Тамино дважды спрашивает: “Soll die Empfindung Liebe sein?”. (Может ли это чувство быть любовью?), и прежде чем он произносит эти слова с ударением, кларнет и фагот уже дают ему ответ. В том же ритме Тамино поет “Ja, ja”.

Несмотря на серьезное формальное построение арии, в ней нет недостатка в юморе. Посмотрите на этот отрывок, где Моцарт и Шиканедер позволяют Памино спросить, что ему делать с девушкой. Памино, не имеющий опыта общения с женщинами, дважды заикается: “Was wurde ich? ” (Что бы я сделал?). После долгой паузы, во время которой певец и оркестр, кажется, лихорадочно ломают голову, он приходит к искупительной идее: объятия, вероятно, были бы правильным решением.

Для многих людей имя Вундерлиха является синонимом роли: Тамино в “Волшебной флейте” Моцарта. Многое было написано о преждевременной смерти этого одаренного певца. Его достижения в полной записи Бёма по праву считаются непревзойденными.

Послушайте эту арию из этой полной записи. Его лирический тенор теплый, богатый и прекрасно льется. Вторая партия выразительна и легко поднимается в более высокие регистры.

Dies Bildnis ist wunderschön – Wunderlich (1)

 

Николай Гедда был великим певцом Моцарта. Его ария безупречна по дикции, но несколько менее страстна, чем версия Вундерлиха.

Dies Bildnis ist wunderschön – Gedda (2)

 

O zittre nicht – первая великая ария Царицы ночи

Синопсис: Три дамы сообщают Памино, что злой священник Сарастро держит Памину в плену. Тамино в гневе, и три дамы поручают Памино спасти принцессу. Памино с энтузиазмом соглашается, и появляется Царица ночи. Она сетует на свое положение и обещает принцу руку своей дочери, если он освободит ее.

Моцарт написал такую сценическую инструкцию к появлению Царицы ночи: “Горы расступаются, и театр превращается в великолепные покои. Царица восседает на троне, украшенном прозрачными звездами”.

В Allegro maestoso речитатива музыка Моцарта сразу же дает понять, что Царица ночи – властная женщина. Она начинает в отрепетированной меэстезической медлительности. Пропев хроматическое нисходящее движение (ihr ängstliches Beben, ihr schüchternes Streben), она объясняет Тамино свое несчастье.

В следующей арии, которая переходит в мажорный ключ, она приказывает Тамино освободить ее дочь. Длительными колоратурами (цепочки шестнадцатых нот колоратуры в течение пяти тактов) она поет о последующем счастье любви принца. При этом сама поет в упоении: фигуры стаккато, цепочки колоратур (с высоким f в качестве последней ноты) и трель исполняются одна за другой, чтобы убедить Тамино взяться за опасную спасательную операцию. Громовые раскаты завершают это впечатляющее произведение.

Диана Дамрау была самой известной исполнительницей “Королевы” в течение нескольких лет. В 2010 году она спела их в последний раз. Интересная причина, из интервью газете FAZ: “Королева” – это абсолютный спорт высоких достижений. Дело не только в высоте. В этих ариях ты слышишь все, с их чистотой, совершенно без портаменто, ты слышишь все сразу, если что-то не получается. И чем старше я становлюсь, тем больше времени требуется моему организму для восстановления. Из-за этих усилий и из-за того, что мой календарь становился все полнее и полнее, я решил больше не петь “Queen”.

O zittre nicht (1) – Damrau

 

Впечатляющая постановка с Натали Дессей.

O zittre nicht (2) – Dessay

.

Прекрасный квинтет – Памино получает Волшебную флейту

Синопсис: Королева снова исчезает. Папагено появляется вновь, он хочет, чтобы три дамы забрали у него замок. Дамы освобождают его от замка и назначают его слугой Тамино, чтобы он помог ему освободить Памину. Они вручают Тамино волшебную флейту, а Папагено – глокеншпиль (что-то вроде колокольчиков). Оба инструмента служат для того, чтобы на месте изменять сознание людей и животных.</blockquote

Для этой сцены Моцарт сочинил прекрасный квинтет с Папагено, Тамино и дамами. Папагено умоляет дам со словами “Хм!” отобрать у него замок. Моцарт с удовольствием сопровождает это “Хм!” фаготом в унисон.

Интерпретация с актерским составом из записи Клемперера.

Хм! Хм! Хм! Хм! – Гедда / Берри / Шварцкопф / Людвиг / Хёффгерн

 

Синопсис: Памина связана во дворце Сарастро. Мавр Монастатос пресек ее попытку бегства и с вожделением приближается к ней. В этот момент появляется Папагено. Мавр и птицелов принимают друг друга за дьявола и убегают.

Забавная постановка этой сцены из телевизионной записи.

Du feines Täubchen

Прекрасный дуэт Памины и Папагено

Синопсис: Но вскоре Папагено говорит себе, что есть черные птицы, почему не должно быть черных людей? Тогда Папагено возвращается. Он рассказывает Памине о принце Тамино, который любит ее и находится на пути к ее освобождению.

Во всей опере мы не слышим любовного дуэта между Паминой и Тамино. Возможно, этого не позволила драматургия. Моцарт написал для этой сцены прекрасный дуэт Памины и Папагено, и он звучит удивительно похоже на любовный дуэт, в музыке которого слышен пульс двух сердец. Даже Папагено на мгновение превращается в серьезного персонажа и представляет собой, так сказать, своего спутника-авантюриста. Бетховен, высоко ценивший “Волшебную флейту”, был настолько увлечен, что написал вариации на эту прекрасную пьесу.

Мы послушаем особенно красивую интерпретацию от Вальтера Берри и Гундулы Яновиц, чьи два голоса прекрасно сочетаются друг с другом.

Bei Männer, welche Liebe fühlen

Тамино достигает храмового района

Синопсис: Тем временем Тамино прибыл в район храмов. Три мальчика, которые помогают ему советами во время его приключений, наставляют его на стойкость, терпение и сдержанность.

Для этой сцены с тремя мальчиками Моцарт написал веселую, но достойную музыку, которая ведет слушателя в новый мир. К сожалению, в оперном театре “Трех мальчиков” часто поют женщины, хотя Моцарт написал эту неземную музыку явно для голоса мальчиков.

Zum Ziele führt – Wiener Sängerknaben

Финал первого акта “Волшебной флейты”

Музыку финала Моцарт написал до конца. Многие специалисты считают эту часть оперы наиболее провидческой, поскольку она предвосхищает форму музыкальных драм Пуччини и Вагнера. Для этого он написал самый длинный из сочиненных им речитативов, который несет в себе решающую часть сюжета.

Синопсис: Тамино хочет проникнуть в храм, но его отпугивают невидимые голоса. Появляется старый священник, и Тамино заговаривает с ним. Он подтверждает, что Памина была похищена Сарастро. Но он также объясняет, что Тамино был введен в заблуждение. Тамино продолжает путь и узнает от невидимых голосов, что Памина все еще жива.

Wie stark ist nicht dein Zauberton – Araiza

Синопсис: Он слышит звон курантов и спешит к Папагено. Он бежит с Паминой, и они попадают в руки Моностатоса. Папагено ловко играет на курантах, а Моностатос и его солдаты околдованы.

Schnelle Füsse, rascher Mut / Битва

Странный дуэт Сарастро и Памины

Синопсис: Внезапно барабаны и трубы возвещают о прибытии Сарастро, который появляется с помпой. Памина бросается к его ногам и признается в попытке побега, что хотела спастись от ухаживаний Моностатоса.

Когда Памина замечает появление Сарастро, она шипит Папагено, что он должен всегда говорить правду. Но первое, что Памина говорит Сарастро, – это откровенная ложь (она утверждает, что сбежала только из-за ухаживаний Моностато). Дуэт этих двоих продолжается в дисгармоничном ключе: Сарастро несколько раз перебивает даму, а Памина пытается намылить пожилого господина (“Für mich klingt der Name meiner Mutter süß”; “Для меня имя моей матери сладко”). Он реагирует на это грубо и произносит знаменитую женоненавистническую фразу: “Und ein stolzes Weib! Ein Mann muss Eure Herzen leiten, denn ohne ihn pflegt jedes Weib aus ihrem Wirkungskreis zu schreiten” (И гордая женщина! Мужчина должен руководить твоим сердцем, ибо без мужчины женщина не достигнет своей цели в жизни!)Сарастро – фигура света в этой опере, но ему присущи и сложные черты. Такая неоднозначность персонажей делает сюжет этой оперы захватывающим и всегда привлекает новые интерпретации в постановке.

Herr ich bin zwar Verbrecherin – Ziesak/Moll

 

Синопсис: Сарастро проявляет милосердие, прощает Памину и наказывает Моностатоса. Но он отделяет Памину от Папагено и Тамино, так как они сначала должны пройти испытания, чтобы быть принятыми в круг посвященных. Все славят мудрость Сарастро.

ВОЛШЕБНЫЙ НАВОД AKT II

В церкви – ритуальная молитва О Изиде и Озирисе

Синопсис: В зале собрались Сарастро и жрецы и ожидают Тамино. Сарастро объявляет, что Тамино женится на Памине, пройдя испытания. Старый жрец предупреждает, что тяжелые испытания могут стоить Тамино жизни. Все просят помощи у богов для прохождения испытания.

Прелюдия, похожая на хорал, открывает второй акт. И снова Моцарт начинает увертюру с 3 аккордов.

Marsch der Priester

 

Эта церковная сцена характеризуется чередованием прецентора и хора. Инструментовка и низкие ноты придают музыке темный, но теплый тон. Она написана в тональности фа мажор, которая в творчестве Моцарта символизирует нетронутый мир и добрых пастырей.

Послушайте этот ритуальный экклезиастический обряд с голосом благородного, выразительного Рене Папе в роли Сарастро. Папе является одним из ведущих басовых голосов с начала XXI века.

O Isis und Osiris – Pape

Синопсис: Первый экзамен. Папагено боится. Чтобы ободрить его, жрецы обещают ему Папагену, если он сдаст экзамен. Они входят в храм. Затем появляются три Дамы и предупреждают обоих, что их ждет смерть от Сарастро.

Wie? Wie? Wie?

Эти угрозы не остаются незамеченными Папагено, но Тамино отвергает это как “болтовню женщин” (“tittle-tattle of women”), которой он демонстрирует себя в качестве нетерпеливого ученика мужской лиги.

Wie? wie? Wie?

.

 

Синопсис: Тамино не дает себя уложить, и жрецы отпугивают трех дам. Первое испытание пройдено. В саду Сарастро Моностатос подходит к спящей Памине.

В этом коротком фрагменте текста говорится об отчаянии мавра: “Ist mir denn kein Herz gegeben, bin ich nicht aus Fleisch und Blut? (Неужели мне не дано сердце, неужели я не из плоти и крови?); но музыка восхитительно издевается над гротескным персонажем.

Alles fühlt der Liebe Freuden – Peper

 

Синопсис: Когда Моностатос хочет поцеловать ее, появляется Царица Ночи. Моностатос прячется и подслушивает разговор. Царица ночи узнает, что случилось с Тамино, и возмущается. Она рассказывает Памине, что ее умерший муж передал Солнечный круг Сарастро и таким образом получил власть. Она просит свою дочь убить Сарастро и украсть у него Солнечный круг.

 

 

Der Hölle Rache – знаменитая ария мести Царицы ночи

Синопсис: Королева исчезает, а вернувшийся Монстос домогается Памины, появляется Сарастро и прогоняет Моностатоса. Царица ночи узнает, что Тамино пытается присоединиться к кругу Сарастро, вместо того чтобы освободить из его рук свою дочь Памину. Она возмущена. Она говорит Памине, что ее покойный муж передал Круг Солнца Сарастро и таким образом получил власть. Она приказывает дочери убить Сарастро и украсть Солнечный круг.

Эту арию часто называют “арией мести”. Она переполнена убийственными трудностями и ведет голос к самым крайним областям диапазона голоса. Высокая нота F – самая высокая нота в оперном репертуаре. В конце снова звучит речитативный пассаж, отмеченный ненавистью.

Певицей на премьере была невестка Моцарта Йозефа Хофер. Говорят, что у Хофер был особенно подвижный голос с ярко выраженным высоким регистром. Поэтому Моцарт написал эту арию в ее горле.

Мы слышим две великолепные интерпретации ведущих интерпретаторов королевы своих поколений.

Мы начнем, пожалуй, с самой лучшей версии, интерпретации Эдды Мозер из записи Саваллиша. Мы слышим, как королева кипит от ярости. Стаккаты вспыхивают драматически, как ни в одной другой интерпретации.

Der Hölle Rache (ария мести) (1) – Мозер

 

Диана Дамрау, (возможно) лучшая королева своего поколения.

Der Hölle Rache (ария мести) (2) – Damrau

Великая ария “In diesen heilgen Hallen”

Синопсис: Памина отказывается от плана своей матери и говорит об этом с Сарастро. Сарастро обещает ей не мстить матери.

Эта знаменитая ария написана в простой строфической структуре, изложена в медленном, достойном темпе и состоит из простых аккордов струнных. Ми мажор – яркий и теплый. Бас певца сопровождается арабесками на деревянных духовых. Шиканедер написал один из своих самых благородных текстов, а Моцарт создал прекрасную мелодию.

Мы слышим эту знаменитую арию в трех интерпретациях.

Курт Молль поет Сарастро с теплотой, с которой отец говорит со своей дочерью. Так, в отснятой записи Памина, словно котенок, прижимается к его груди. Записи Молля до сих пор считаются эталоном.

In diesen heil’gen Hallen – Moll

 

Голос Рене Папе называют “черным бриллиантом”. В этой записи Мет вы можете услышать, как он поет арию Сарастро на английском языке. И действительно, Папе звучит как проповедник из методистской церкви с юга.

In diesen heil’gen Hallen – Pape

 

Фуртвенглер называл голос Фрика “самым черным из всех басов”, его тембр действительно делает интерпретацию впечатляющей, хотя она не так мелодична, как интерпретация Молля или Папе. Эта интерпретация оставляет впечатление, что Памина после этой арии была еще более запугана, чем до нее.

In diesen heil’gen Hallen – Frick

Три мальчика появляются на воздушном шаре

Синопсис: Тамино и Папагено ведут на очередное испытание. Появляется уродливая старуха и хочет показать им дорогу наружу. Когда Папагено заговаривает с ней, ее отпугивают священники. Они должны молчать. Вновь появляются три мальчика и возвращают двум из них их инструменты.

Эта сцена была одним из аттракционов на премьере в Вене. Трое мальчиков появляются на воздушном шаре – сценической машине. Помимо движущейся змеи, машина была одним из технических аттракционов на премьере.

Seid uns zum zweitenmal willkommen

Ach ich fühls – великая ария Памины

Синопсис: Тамино с удовольствием играет на флейте, и тут появляется Памина, привлеченная звуком. Когда она обращается к нему, Тамино молчит, и Памина думает, что потеряла любовь Тамино. Она не знает, что молчание Тамино – это часть испытания.

Эта ария написана в глубоко печальной мелодии соль минор. Памина должна уметь проводить длинные фортепианные линии и строить красивые фразы. Каждый вокал должен быть пропет. Оркестр начинает в медленном анданте с ритмом, похожим на похоронный марш. Апподжиатурные ноты на “fühls” и “hin” в первом куплете придают произведению бесконечно болезненный характер, который контрастирует с теплым высоким си-бемолем на “Liebe” во втором куплете. Затем следует удивительно ностальгическая “Nimmer kommet ihr, Wonnestunden” (Никогда не придешь, часы восторга).

В следующем отрывке Тамина с недоверием спрашивает Тамино: “Разве ты не чувствуешь тоску по любви? (разве ты не чувствуешь тоску по моей любви), и на слове “любовь” высокое си звучит только печально и покорно. В отрывке “so wird Ruh im Tode sein” (о, вернись или дай мне умереть) музыка становится призрачной и бледной. Бесплотные скачки пианиссимо уже кажутся звуками из потустороннего мира.

Мы слышим две интерпретации этой прекрасной и трогательной арии.

От интерпретации американской сопрано Барбары Бонни захватывает дух. Она очень лирична, несмотря на быстрый темп.

Ach, ich fühls (1) – Bonney

 

Мы слышим прекрасные высокие ноты пианиссимо (как у Кабалье!) от Анны Моффо.

Ach, ich fühls (2) – Moffo

Синопсис: Пройдя второе испытание, Памина пытается удержать Тамино от опасностей третьего испытания. Но Тамино готов к последнему испытанию.

Послушайте изящное трио с Паминой, Таминой и Сарастро.

Soll ich Dich teurer nicht mehr sehn ?

 

Еще одна знаменитая ария Папагено

Синопсис: Папагено был изгнан в пещеру из-за своей болтливости. То, что его не допускают к посвящению, его не беспокоит. Он предпочел бы иметь что-нибудь выпить, что-нибудь съесть и … маленькую жену.

Папагено не знает более высоких идеалов, чем еда, питье и женщина. Разве это не вызывает к нему симпатию?

Есть хороший анекдот об этой пьесе. Шиканедер, либреттист, сам играл роль Папагено. “Моцарт был уже очень болен, но ему хотелось как можно чаще ходить в театр и участвовать в спектаклях. В одном из писем он сообщает, что однажды подал в оркестр глокеншпиль и тем самым напугал Шиканедера, который исполнял его песню “ein Mädchen oder Weibchen” в роли Папагено; Моцарт сыграл аккорд, который не был предназначен, и тем самым дал понять, что Шиканедер не сам играл на глокеншпиле, как он предполагал. Но Шиканедер, колыбельный актер-экспромт, ударил рукой по колокольчикам и крикнул им “Замолчите!”, чем вызвал бурный смех публики и Моцарта” (Источник: Pahlen, Opernlexikon).

Послушайте Германа Прея в этой популярной арии.

Ein Mädchen oder Weibchen – Prey

 

Синопсис: В саду: Памина все еще в отчаянии. Памина хочет покончить с собой, но три мальчика говорят ей, что Тамино все еще любит ее. Тем временем два священника привели Тамино на последний суд. Там появляется Памина, которая хочет пройти испытание вместе с принцем.

Тамина словно преображается. Послушайте этот благородный дуэт.

Tamino mein, o welch ein Glück!

Синопсис: Двое должны пройти через пещеру огня и воды. С помощью флейты они без труда преодолевают опасности и встречаются с голосами.

Wir wandelten durch Feuersgluten

Последняя сцена Папагеноса – он находит свою Папагену

Синопсис: Папагено ищет свою Папагену. Он не хочет больше жить без нее. Три мальчика напоминают ему о его карильоне, и Папагена действительно появляется. Они падают в объятия друг друга.

После того, как три мальчика смогли предотвратить второе самоубийство, Шиканедер получает потрясающую арию Моцарта для своей последней сцены. Папагон и его Папагено поют это короткое, но невероятно эффектное произведение, как два цыпленка.

Впервые из киноверсии на английском языке:

Pa-Pa-Pa-Papagena

 

и вторая версия с Брайном Терфелем и потрясающей Чечилией Бартоли.

Pa-Pa-Pa-Papagena – Terfel / Bartoli

Финал

Синопсис: Моностатос объединился с Царицей ночи, чтобы освободить Памину. Но Сарастро громом и молнией прогоняет ее в вечную ночь. На рассвете Памину и Тамино принимают в круг посвященных в храме.

Nur Stille … Die Strahlen der Sonne

Моцарт написал эту оперу в год своей смерти. Он закончил работу в сентябре 1791 года. В октябре он посетил множество представлений и был доволен, что после долгого времени смог отметить зрительский успех еще одним произведением. В ноябре он уже лежал в постели и умер 5 декабря. Невероятно, что эта опера была написана в тени смерти.

Рекомендации по записи

 

EMI, Гундула Яновиц, Николай Гедда, Вальтер Берри, Лючия Попп и Готтлоб Фрик под управлением Отто Клемперера и оркестра и хора Филармонии.

 

 

Питер Лутц, opera inside, онлайн путеводитель по опере “Зауберфлёте” Вольфганга Амадея Моцарта..

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *