Онлайн путеводитель по опере и синопсис к “Ифигения в Тавриде” Глюка

Наряду с “Орфеем и Эвридикой”, “Ифигения на Тавриде” является шедевром Глюка. Мелодии просты и прекрасны, оркестровка захватывает, драматургия последовательна, а три главные роли – пленительные личности и требуют больших, зрелых артистов.

 

 

 

Содержание

Синопсис

Комментарий

Акт I (сцена грозы, сцена в храме)

Акт II (сцена в подземелье)

Акт III (сцена дружбы)

Акт IV (сцена в храме, финал)

 

Рекомендации по записи

Рекомендации по записи

 

Основные моменты

Введение и выбор

О тебе, кто пролог моих дней

Unis dès la plus tendre enfance

O malheureux Iphigénie

Les dieux, lingtemps en courroux (Финал)

 

 

 

Роли и синопсис Ифигения в Тавриде

 

 

 

 

 

Премьера

Париж, 1779 год

Либретто

Николя Франсуа Гийар основывается на Ифигении в Тавриде Клода Гимонда де Ла Туш.

Главные роли

Диана, греческая богиня (сопрано) - Ифигения, жрица Дианы и дочь Агамемнона (сопрано) - Орест, брат Ифигении (баритон) - Пилад, друг и спутник Ореста (тенор) - Тоас, правитель Тавриды (бас)

Рекомендация к записи

Без особой рекомендации

 

 

 

 

Комментарий

 

 

Кальцабиджи, либреттист реформаторских опер – драма как основа

В первые сорок лет своей жизни Глюк в буквальном смысле слова активно выступал как музыкант по всей Европе. Он получил глубокое представление об оперной практике континента. По его впечатлению, музыкальный театр страдал от трафаретности персонажей и порой гротескности сюжетов. Кроме того, произведения исполнялись певцами, которые иногда украшали музыку до неузнаваемости. Драма, этика и настоящие чувства исчезли со сцены.

Чтобы противостоять этому, Глюк, прежде всего, нуждался в подходящем либреттисте, настоящем драматурге и лирике. Он нашел его в лице Раньеро де Кальцабиджи. Итальянец Кальцабиджи писал для немецкого композитора, в частности, потому, что его отталкивал шумный и хаотичный итальянский театральный бизнес. Еще в 1778 году он писал о неаполитанской публике: “Кому пришло бы в голову исполнять греческую трагедию перед такой идиотской публикой?

Их первой совместной работой стала опера “Орфей и Эвридика” 1762 года, премьера которой состоялась в Вене и которая считается первой реформаторской оперой. Она имела немедленный успех. Убедительное либретто и великолепная музыка были сразу же приняты. Последующая работа этих двух авторов, “Альцест”, также стала триумфальной.

Либреттисту “Ифигении в Тавриде”, которая последовала 17 лет спустя, Николя Франсуа Гийяру, также следует посвятить большой венок. Сюжет драмы следует последовательной линии, а три главных героя – пленительные личности. Глюк повлиял на либретто и даже категорически отверг первый проект Гийара.

 

 

Покровительство высшей власти

Тем временем Глюк переехал в Париж и пользовался покровительством Марии-Антуанетты, дочери австрийского императора, которая говорила на том же языке, что и Глюк в Германии. Позднее французская королева получала уроки пения у Глюка в своей венской юности и (будучи 18-летней женой дофина Людвига) уже была его покровителем в парижской “Ифигении в Аулисе” Глюка.

 

 

Париж – “город крикунов”

Культура пения, с которой Глюк столкнулся в Париже, должна была быть ужасной. Мария-Антуанетта привезла Глюка, чтобы он научил парижан петь. Даже 22-летний Моцарт, который был в Париже в 1778 году, был не в восторге от парижского пения: “Пение! – ойме! – Если бы только ни одна француженка не пела итальянские арии. Я бы еще простил ей ее французскую болтовню, но портить хорошую музыку невыносимо… Они не поют, они кричат во всю мощь своих легких”. Глюка также сильно раздражало французское искусство пения. Своему парижскому Орфею он сказал: “Невероятно, сударь, вы всегда кричите, когда должны петь, и если вам приходится кричать хотя бы раз, вы никогда не успеваете!”.

 

 

Опера-реформа Глюка и перекресток оперы

Глюк, в согласии с Кальцабиджи, считал, что музыка должна поддерживать сюжет драмы, а не наоборот. Примат драмы требовал понятности текста и прямолинейных, но мелодичных линий. Дополнительными элементами были разделение на сопровождаемый речитатив и песенную арию. Влияние, которое он оказывал на зрителей своими реформаторскими операми, было огромным. Современник Глюка аббат Мартини писал об “Ифигении”: “Не утопая в бесчисленном множестве тонов, он использовал не больше нот, чем слогов в стихах; но выбранные им тона всегда правдивы, страстны и санкционированы природой” (источник: Pahlen, Opernlexikon).

Конечно, были и противники реформы. В этом отношении композитор Пичинни был стилизован “итальянской фракцией” под конкурента Глюка, которым он на самом деле не был. Фактом является то, что с реформой оперы Глюка оперное творчество достигло перепутья, которое привело к появлению итальянской и немецкой версии в последующие десятилетия.

 

 

Успех в Париже

За 5 лет до этого Глюк дебютировал в Париже с предшествующей работой “Ифигения в Аулисе”. Вторая “Ифигения” также имела большой успех с момента премьеры. Он долгое время был самым композитором в Париже.

 

 

Но в наши дни почти не исполняется

В наши дни это произведение можно услышать крайне редко. Это, конечно, связано не с качеством музыки, а с тем, что музыка предклассического периода вышла из моды.

 

 

Немецкая версия Ифигении

Существует также адаптированная немецкая версия, которую Глюк написал для Вены несколькими годами позже, но которая не принесла никаких серьезных изменений в музыкальном плане. Говорят, что Моцарт был заинтересованным наблюдателем сценической работы.

120 лет спустя Рихард Штраус переработал оперу. Однако это не привлекло особого внимания, поскольку все справедливо задавались вопросом, зачем менять завершенный шедевр.

 

 

 

 

Ифигения в Тавриде акт 1

 

 

Для того чтобы понять сюжет, стоит знать предысторию.

Предыстория: Тантал, полубог, пользовался популярностью у богов и был приглашен на праздник вместе с ними. Он захотел воспользоваться этой возможностью и украл у них нектар и амброзию, чтобы в свою очередь получить бессмертие. Боги заметили кражу и наказали его вечным изгнанием в подземный мир. Три поколения спустя. Его правнука Агамемнона, который вел греков против троянцев, заставили принести свою дочь Ифигению в жертву богине Диане, чтобы обеспечить благоприятные ветры для его армии. Он сопротивлялся, но Ифигения была готова принести себя в жертву в Аулисе. Диана, тронутая ее возвышенностью, взяла Ифигению и тайно сделала ее жрицей на острове Таврида. Ифигения была не единственным ребенком Агамемнона. У него было еще трое детей от Клитемнестры: Орест, Электра и Хрисотемида. Чтобы отомстить за Ифигению, Клитемнестра и ее любовник Эгист убили Агамемнона. Орест, разгневанный убийством любимого отца, убил свою мать. Когда Орест спросил оракула, как ему искупить вину за убийство матери, тот отправил его в Тавриду, не рассказав о сестре. Теперь Орест отправляется на остров вместе со своим верным другом Пиладом.

 

Синопсис: В храме Дианы на острове Таврида. бушует буря. Ифигения и жрицы молят богов об умиротворении.

Опера начинается с пасторальной сцены. Через некоторое время музыка сменяется сценой нарастающей грозы. Глюк написал захватывающую музыку для этого отрывка; дождь, град и молнии великолепно прорисованы.

Вступление и хор – Минковский

 

 

Сказка о сне Ифигении

Синопсис: Но Ифигения не может успокоиться. Буря продолжает бушевать внутри нее. Она рассказывает о своем сне. Она увидела замок своих родителей. Ее отец лежит мертвый на земле, убитый ее матерью. Пришел брат Ифигении Орест и в отместку казнил мать. Наконец она увидела себя, поднимающую жертвенный нож против своего любимого брата Ореста. Она в отчаянии и верит, что ее брат мертв. И все же проклятие Тантала витает над семьей.

Вступление плавно переходит в эффектное выступление Ифигении, которая в состоянии рассеянности просит богов о пощаде, что является одним из самых ярких моментов оперы.

Le calme reparait – Deutsch

 

 

Ифигения “O toi qui prologea mes jours”

Синопсис: Ифигения не хочет больше жить и обращается к богине Диане с просьбой соединить ее с братом Орестом в загробном мире.

Великая ария Ифигении да-капо (A-B-A) в I акте “Ô toi, qui prolongeas mes jours” (“О ты, кто однажды спас меня”), в которой она просит Диану дать ей умереть, отличается благородной простотой. Это “Ария кантилены”, написанная в медленном темпе и с длинными строками, которые нужно петь с идеальным легато.

O toi qui prologea mes jours – Crespin

 

 

Появился противник Ифигении

Синопсис: Тоас, правитель Тавриды, подходит к ней. Он тоже встревожен. Оракул предсказал ему, что он умрет, если сначала не принесет человеческую жертву. Ифигения не верит, что кровь и убийство могут быть использованы для умиротворения богов. Но Тоас находится в смятении.

Глюк умело помещает эту арию варварского короля после простой внутренней арии Ифигении, создавая максимально возможный контраст.

De noirs pressentiments – Karimov

 

 

Синопсис: Его воины требуют жертву, чтобы умиротворить богов, и рассказывают о двух греках, чья лодка была выброшена на берег бурей и захвачена скифами.

С помощью стилистического приема пронзительных пикколо и громких барабанов Глюк рисует картину варварских скифов острова Тавриды (современный Крым).

Les dieux apaisent leur courroux

 

 

Балет первого действия

Синопсис: Тоас решает принести в жертву двоих и поручает воинам отнести их в храм.

Баллетт – Кейлберт

 

 

 

 

Ифигения в Тавриде акт 2

 

 

 

 

Глюк заимствует многие фрагменты из своих старых опер

Синопсис: Когда греки появляются в зале, Тоас спрашивает, что привело их сюда, но те не раскрывают тайну. Их ведут в камеру. Орест потрясен тем, что привел своего друга на смерть.

Глюк повторно использовал около десяти фрагментов этой оперы из своих более ранних произведений. Например, “Dieux qui me poursuivez” взята из “Телемако”. Это было довольно распространено в то время. По финансовым причинам существовали даже оперы, которые полностью состояли из “переработанных” фрагментов, так называемые “оперы Пастиччо”.

Dieux qui me poursuivez – Allen

Пилады великая ария ” Unis des la plus tendre enfance”

Синопсис: Но Пилад и слышать об этом не хочет, он горд умереть вместе со своим другом. Вместе они празднуют свою дружбу, которая длится с детских лет.

Синопсис
Мы слышим эту арию в двух интерпретациях.

Фриц Вундерлих смог придать этой арии необходимый блеск. Боль и уверенность Пилада приобретают удивительное благородство и интенсивность.

Nur einen Wunsch, nur ein Verlangen (1) – Wunderlich

 

Голос Жоржа Тиля (1897-1984) обладает особым очарованием. Небольшое вибрато, чистота голоса и изысканный тембр позволяют арии предстать в самом прекрасном свете. Особенно его французская дикция естественна и доказывает, что этот язык подходит для пения, даже если многие певцы делают некоторые произведения трудновыносимыми своим неестественным и плохим произношением.

Unis dès la plus tendre enfance (2) – Thill

 

 

Синопсис: Стражники входят в камеру и разлучают двоих, как того требует церемония. Орест полон боли от того, что его разлучили с другом.

Le calme rentre dans mon cœur – Gilfrey

 

 

Великолепные декорации “Кошмара Ореста”

Синопсис: Орест засыпает от усталости. Боги мести танцуют вокруг него, и Орест видит во сне тень Клитемнестры.

Фурии оставляют Ореста в беспокойном сне. Проснувшись, он поет торопливые фразы, выражающие его внутренний конфликт, Орест вдруг поет более тихую мелодию (ля мажор, говорящую о том, что его сердце наконец-то возвращается), но в оркестре звучат угрожающие тромбоны и резкие ритмические удары, которые обманывают его слова. Когда Глюка спросили об этом кажущемся противоречии, он, как говорят, сказал: “Орест лжет. То, что он считает спокойствием, – лишь изнеможение, но фурии не спят… в конце концов он убил свою мать!

Месть и природа и смерть в курру – Минковский

Отчаянное “O malheureux Iphigénie” Ифигении

Синопсис: Утро. Дверь в камеру открывается, и в камеру Ореста входит Ифигения. Орест в недоумении. Черты ее лица напоминают ему сестру. Ифигения хочет узнать о неизвестном человеке, откуда он родом. Когда он называет Микены, она взволнована. Она хочет знать, что случилось с Агамемноном, и Орест рассказывает историю убийства и мести своего сына. Когда Ифигения спрашивает, что случилось с сыном, он отвечает, что сын умер. Ифигения убита горем. Когда она выходит из камеры, жрицы пытаются утешить ее. Ифигения глубоко чувствует себя покинутой, ее родители и брат потеряны навсегда.

“O malheureux Iphigénie” – великая итальянская ария, которую Глюк представил французской публике. Это психологическая драма Ифигении.

Мы слышим Марию Каллас, которая была выдающимся интерпретатором произведений Глюка. Она пела на сцене и “Орфея”, и “Ифигению”. Каллас передает отчаяние Ифигении самым болезненным образом, это захватывающая интерпретация.

O malheureux Iphigénie – Callas

 

Глюк взял эту арию из своей оперы “la clemenza di Tito”. Возможно, это была самая известная ария Глюка. Мы слышим эту арию с прекрасным аккомпанементом гобоя и названием “Se mai senti spirarti sul volto”. Это прощание героя со своей возлюбленной. Кастрат Каффарелли исполнил ее в 1850-х годах.

Мы слышим Чечилию Бартоли с этим произведением на ее замечательном диске с ариями Глюка.

O malheureux Iphigénie – Bartoli

 

 

Синопсис: Чтобы попрощаться с братом, она проводит похоронную церемонию вместе со жрицами.

Contemplez ces tristes apprêts

 

 

 

 

Ифигения в Тавриде акт 3

 

 

 

 

Синопсис: Тоскуя по дому, она решает, что один из заключенных будет освобожден, чтобы он смог передать послание Электре. Она думает о пленнике, черты лица которого так обманчиво напоминают черты Ореста. Она идет к двум грекам и передает послание.

В реформаторской опере Глюка речитатив и ария были основными носителями. Синопсис был перенесен в речитатив, поэтому подобные терцетты были редкостью.

Je pourrais du tyran tromper la barbarie

 

 

Орест и Пилад – дружба до смерти

Синопсис: Но ни один из них не желает жить за счет другого.

В наше время связь между Пиладом и Орестом можно было бы назвать гомоэротической. Но это было бы сомнительно в историческом понимании, поскольку в XVIII веке было принято писать взаимозаменяемые женские и мужские роли. Таким образом, подобная сцена не вызывала никаких двусмысленностей у зрителей того времени.

Et tu prétends encore que tu m’aimes

 

Синопсис: Орест не может смириться с тем, что его друг умирает за него, и грозится покончить с собой. Но Пилад не хочет видеть смерть своего друга.

Ah mon ami! J’implore ta pitié

 

Синопсис: Наконец Пилад исполняет желание своего друга. Ореста уводят, а Ифигения передает Пиладу письмо, предназначенное Электре. Втайне Пилад клянется спасти своего друга.

Глюк сочинил пламенную клятву Пилада.

Divinité des grandes armes – Gedda

 

 

 

 

Ифигения в Тавриде акт 4

 

 

 

Синопсис: Ифигения одна в храме. Она испытывает отвращение к своей должности, которая вынуждает ее совершить жертвенный ритуал собственными руками.

Глюк сочиняет диссонансную, драматическую и трогательную сцену, которая написана несколько более виртуозно, чем другие арии Ифигении.

Je t’implore et je tremble o déesse implacable – Horne

 

 

Роль хора

Синопсис: Жрицы приносят жертву Ифигении, сердце которой разрывается на части.

Гете написал свое произведение “Ифигения в Тавриде” в том же году, что и Глюк. Тот, кто знаком с этим произведением, узнает некоторые отличия от “Ифигении” Глюка. Одно из ярких отличий заключается в том, что у Гете Ифигения противопоставлена не “ей” (сценически представленной хором), а усовершенствованной роли тоаса. В произведении Глюка хор (состоящий из греков, скифов, жриц) по-прежнему физически и музыкально вездесущ, в соответствии с античной моделью.

O Diane sois- nous propice

 

Синопсис: Орест готов к смерти и тронут жалостью Ифигении. Жрицы торжественно украшают жертвоприношение.

Это хоровое произведение отличается возвышенной красотой. Это двухголосный хорал жриц.

Chaste fille de Latone

 

Синопсис: Когда Ифигении вручают нож и она должна ударить, Орест представляется ее братом. От радости Ифигения роняет нож. К ней спешит Тоас. Он слышал, что Ифигения не подчиняется приказу о жертвоприношении, и требует, чтобы она совершила жертвоприношение. В этот момент врывается Пилад с греческими воинами и поражает Тоаса. Скифы хотят отомстить за смерть своего царя.

 

De te forfaits la trame (Duett mit Chor)

Опера “lieto fine”

Синопсис: Богиня Диана спускается с облака, и бойцы падают на колени. Она заявляет, что скифы слишком долго унижали ее своими дикими жертвоприношениями. Обращаясь к Оресту, она объявляет, что проклятие его рода изгнано и что он и Ифигения должны вернуться в Микены: Орест счастлив, что может вернуться вместе с сестрой. И все счастливы, что боги снова примирились.

Концовка Глюка отклоняется от истории Еврипида, в рассказе которого Ифигения должна бежать вместе с Орестом. Либретто оперы seria обычно предусматривают счастливый конец, так называемый “lieto fine”. Эта традиция идет от отца либреттистов этого поколения, Пьетро Метастазио. Хотя выдающийся писатель добился впечатляющего успеха со своим первым либретто (“Didone abbandonata” на музыку Саррро), трагический финал был подвергнут резкой критике. Это стало для него уроком, и остальные 39 опер он написал с lieto fine: как правило, синопсис принимает неожиданный поворот, процесс очищения (здесь с появлением Пилада и Дианы), который заставляет героев сиять более зрело (за исключением Тоаса, которого очистит только Гете).

В Париже хоры были популярны у публики, а в театрах они были большими, до 50 человек на сцене. Приехав из Вены или даже Италии, Глюк не привык к таким размерам хоров, и он блестяще использовал их в этой опере. Мы заканчиваем оперу-портрет прекрасным финальным хором.

Les dieux, lingtemps en courroux

 

 

Рекомендации по записи оперы Ифигения в Тавриде

 

Нет конкретной рекомендации.

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид по Ифигения в Тавриде Кристофа Виллибальда Глюка.

 

22222

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *