Онлайн путеводитель по опере и синопсис к опере “Иль Троваторе”
Карузо сказал, что “Il Trovatore” очень легко поставить, а именно “с четырьмя лучшими голосами в мире”. Оцените бесконечное изобилие великих музыкальных тем, которые Верди вложил в эту оперу..
OVERVIEW & QUICK ACCESS
Содержание
♪ Синопсис
♪ Акт I (сцена во дворце)
♪ Акт II (Сцена с цыганами, сцена с Конвентом)
♪ Акт III (Сцена в Энгельсбурге)
♪ Специальная часть (Записи старейшин)
Основные моменты
♪ Tacea la notte / di tale amor
♪ Mal reggendo all’aspro assalto
♪ Мизерере
РОЛИ И СЮЖЕТ ИЛЬ ТРОВАТОРА ЗА 4 МИНУТЫ
Премьера
БУКЛЕТ
ОСНОВНЫЕ РОЛИ
РЕКОМЕНДАЦИЯ ЗАПИСИ
Il Trovatore – для четырех лучших голосов мира
Верди создал свою знаменитую трилогию самых популярных опер в течение двух лет: Травиата, Троватор и Риголетто. Каждая из четырех главных ролей “Троватора” стала изюминкой своего фака. Именно Карузо сказал, что Il Trovatore очень легко поставить, а именно “с четырьмя лучшими голосами в мире”.
В четырех постах блога мы более подробно обсудим музыкальные и драматические требования к четырем ведущим партиям Леоноры (в первой части), Азучены (во второй части), Манрико (в третьей части) и Конте (во второй части).
Первый пост блога мы посвящаем первому акту, следующий – второму, а два последних акта рассматриваются в третьем посте.
Четвертый пост посвящен исключительно записям первой половины 20 века с выдающимися записями Карузо, Понселле и других великих певцов золотой эпохи.
История цыганки
Опера начинается без формальной прелюдии или увертюры, только арпеджио и призывы рожка вводят в сюжет.
Синопсис: Капитан Феррандо рассказывает историю цыганки: у старого графа есть два маленьких сына. Цыганка предсказывает будущее одному из этих сыновей. Сын заболевает. Из мести цыганка приказывает сжечь его на костре. Дочь цыганки, Азусена, в отместку похищает сына графа.
Для создания соответствующей атмосферы этого жуткого повествования Верди использует невероятно эффективные стилистические приемы. С помощью разнообразных повторов и песенного стиля повествования он достигает большого напряжения и вовлекает слушателя в историю.
Послушайте это повествование в исполнении Николая Гяурова.
Di due figli vivea padre beato – Ghiaurov
Великая ария Леоноры в первом акте (Tacea la notte)
Синопсис: Манрико – трубадур и влюбляется в дворцовую даму Леонору, которая живет при дворе Конте ди Луна. Леонора возвращает свои чувства и поет о своей любви к таинственному трубадуру, который вошел в ее жизнь.
Троваторе” – опера для Ассолюты. Каллас, Понсель и Миланов были знаменитыми Леонорами. Каллас преуспела благодаря драматической выразительности и артистическому мастерству, Миланов – благодаря одновременной силе и красоте своего голоса, а Понсель – благодаря красивой и выразительной интерпретации.
Роль Леоноры требует сопрано, которое чувствует себя как дома в драматическом факе. Трагические сцены должны быть исполнены убедительно (Miserere), высокие ноты и колоратуры должны сидеть (di amor sulle rosee) и, наконец, требуется великолепная техника в дьявольски сложных ариях, таких как Tacea la notte. В этой арии певец должен охватить все краски, эмоции и вокальные диапазоны.
Эта сцена состоит из двух арий. Ария “Tacea la notte” начинается лирично и спокойно в ночных садах дворца, затем намекает на чувства любви Леоноры к таинственному трубадуру и, наконец, заканчивается экстатическими пассажами. В непосредственно следующей кабалетте “di tale amor che dirsi” певица должна спеть требовательную романтическую кабалетту с колоратурой.
Мы слышим эту сцену от четырех сопрано. Начнем сЛеонтина Прайса. Это роль, с которой Прайс стал звездой: После успешного выступления в Вероне с Франко Корелли в роли Манрико она была приглашена Рудольфом Бингом, тогдашним директором Метрополитен-музея. Троваторе” в сезоне 60/61 означал дебют в Метрополитен-музее как для Корелли, так и для Прайс. Для Прайс это закончилось незабываемым триумфальным успехом. Финальная овация на январском представлении 1961 года длилась 40 минут. Одна из самых продолжительных в истории Метрополитен-музея.
Tacea la notte placida. Di tale amor (1) – Цена
Леонора также была одной из самых гламурных ролей Каллас. Послушайте ее в “Tacea la notte”. Красивые длинные смычки и богатство тембра впечатляют.
Tacea la notte placida. Di tale amor (2) – Callas
В третьей версии мы слышим Зинку Миланову. Кестинг восторженно писал о ее Леоноре: “Поклоны первой арии (Tacea la notte), крайняя тесситура второй из четвертого акта и парящие Pianissimi в сцене смерти вряд ли можно услышать прекраснее, чем у югославки”.
Tacea la notte placida. Di tale amor (3) – Milanov
Версию Розы Понсель вы можете услышать в четвертой записи блога “Троваторе”, которую мы полностью посвящаем историческим документам.
Deserto sulla terra
Синопсис: Когда Манрико тайно посещает Леонарду во дворце конте ди Луна, Луна наблюдает за их встречей. Его переполняет горечь, ведь он тоже влюбился в Леонору.
Манрико появляется в роли трубадура, его голос сопровождается только лютней. В то же время мы слышим междометия Конте, что создает большой драматический эффект. Первое появление Манрико должно звучать привлекательно, потому что он должен пробудить любовь Леоноры, которая так очарована этим голосом. Действительно, в большинстве частей оперы Манрико приходится петь довольно драматические пассажи, как лидер или мститель, однако этот отрывок требует лирических качеств.
В первой интерпретации мы слышим Франко Корелли, для которого Манрико был одной из его парадных партий. В верхней части вы уже читали о нем как о партнере Прайса. Совместный дебют в Метрополитен-музее с этой ролью стал триумфом для Леонтины Прайс. Исполнение Корелли несколько отошло на второй план, и он получил даже несколько неблагоприятных отзывов. Он, сильно расстроенный, сообщил Рудольфу Бингу, тогдашнему директору Метрополитен-музея, что больше никогда не будет петь с Прайс. К счастью, эта вспышка была вскоре забыта, и через некоторое время он снова выступал с Леонтиной Прайс.
Deserto sulla terra (1) – Corelli
Напротив, вы услышите вторую версию с Лучано Паваротти, лирическим тенором.
Deserto sulla terra (2) – Pavarotti
Di geloso amor sprezzato – первое крупное трио il Trovatore
Синопсис: В темноте Леонора держит Конте для трубадура Манрико и бросается в объятия графа. Появившийся Манрико расстроен и открывается Конте как его смертельный враг Манрико. Тогда они нападают друг на друга, и начинается поединок. Манрико побеждает, но не убивает Конте и вынужден бежать как солдат.
Этот отрывок хорошо иллюстрирует музыкальную идею “Троваторе”. С помощью так называемого Tinta musicale Верди придал всем своим операм специфическую окраску. Сцены дуэли, действительно, все мрачное и военное в целом, и сопутствующее им жестокое, боевое музыкальное сопровождение относятся к Tinta этой оперы.
Послушайте эту драматическую сцену в трех записях.
Начнем с записи Марии Каллас. Это просто фантастика, как Мария Каллас может передать драматизм ситуации. Запись была сделана в легендарное время в Мексике (см. также известный анекдот в блоге AIDA ).
Di geloso amor sprezzato (1) – Callas/Baum/Warren
Вторая запись – из великой полной записи с Юсси Бьёрлингом и Зинкой Миланов.
Di geloso amor sprezzato (2) – Milanov/Björling/Warren
В третьей записи вы слышите Пласидо Доминго. Он записывал “Троваторе” несколько раз. Его записи 1970 года (с Мехтой) и 1978 года (с Караяном) принадлежат к величайшим записям всех времен. Послушайте его в первой записи с Леонтиной Прайс и Шерил Милнс в качестве партнеров.
Di geloso amor sprezzato (3) – Milnes/Price/Domingo
Специфический Tinta musicale Троватора включает в себя цыганские сцены Азучены. В следующей части поста вы услышите великую сцену в цыганском таборе и “Stride la vampa” Азучены.
IL TROVATORE ACT II
В первом блог-посте, посвященном этой опере, мы обсудили роль Леоноры и ее выдающихся интерпретаторов. В этой части поста, посвященной второму акту, мы более подробно рассмотрим роль Азучены и Конте.
Текст “Иль Троваторе” – драматичный, но несколько запутанный
Долгое время опера Верди сопровождалась критикой со стороны экспертов. Причина заключалась главным образом в запутанном либретто (см. также комментарий ниже в разделе “Страйд ла вампа”).
В конечном счете, сюжет оперы основан на проверенных треугольных отношениях. Джордж Бернард Шоу обобщил это в следующей формуле: “Опера – это когда тенор и сопрано хотят заняться любовью, а им мешает баритон”. Опера была написана в начале 50-х годов 19 века и отчасти параллельно опере “LA TRAVIATA”, которая также основана на этой формуле. Эта простая, но невероятно напряженная констелляция вновь и вновь вдохновляла Верди на достижение музыкального совершенства. В “Троваторе” роль Азучены добавляет еще один уровень. Помимо Конте, Азучена (свекровь) также является “веселым убийцей” для влюбленных Леонор-Манрико.
В цыганском таборе – Vedi le fosche notturne
Синопсис: В цыганском таборе в горах. Хор наковальни – знаменитая хоровая пьеса, в которой молот и наковальня используются, чтобы подчеркнуть рабочую среду цыганского табора.
.
Послушайте и посмотрите эту сцену из спектакля Метрополитен-музея.
Vedi le fosche – Metropolitan Opera
Страйда ла вампа – знаменитая сцена Азучены
Либретто “Троваторе” иногда бывает сложным и запутанным, поэтому его часто критикуют. В конце концов, Верди был меньше озабочен большим сюжетом, чем сценическим эффектом. Верди “больше интересовала внутренняя драма в самих персонажах, которую он музыкально прослеживал” (Чампай/Холланд). Кроме того, Верди придерживался концепции “Varietà”, то есть контрастов последовательных сцен. Эта техника особенно ощутима в данной опере с частыми флешбэками, которые приводят к жестким сокращениям в драматургии. Это можно проследить на примере сцены “Stride la vampa”.
Синопсис: Азучена сидит у костра, и ее мысли скользят к костру, на котором должна была умереть ее мать. Азусена все еще одержима своей целью отомстить за мать.
Азучена – центральная роль в “Троваторе”. Ее настроение и внутренняя драма постоянно меняются, либретто отводит ей трагические и трогательные сцены: она и любящая мать, и женщина, снедаемая мстительностью. Верди блестяще описывает эти состояния, поэтому требования к этой роли значительны. В “Stride la vampa”, например, она должна овладеть большим мастерством бельканто, с орнаментами, особенно в заключительной части. В истории звукозаписи было много выдающихся Азучен, таких как Джульетта Симионато, Федора Барбьери, Мэрилин Хорн или Фьоренца Коссотто. В этой сцене мы слышим двух из них.
От Фьоренцы Коссотто мы слышим блестящую, но довольно отстраненную Азучену.
Stride la vampa – Cossotto
Fedora Barbieri представляет нам пленительную/драматическую Azucena.
Stride la vampa – Barbieri
Нажмите на эту ссылку для получения дополнительной информации и YouTube видео арии “STRIDE LA VAMPA”.
Mal reggendo all’aspro assalto
Синопсис: Манрико рассказывает своей матери, что он мог бы убить Конте ди Луна во дворце, но таинственная сила удержала его.
Послушайте захватывающее “Reggendo all’aspro assalto” в исполнении Фьоренцы Коссотто и Пласидо Доминго.
Mal reggendo all’aspro assalto – Cossotto/ Domingo
.
Il balen del suo sorriso – для баритона Верди
Синопсис: Ди Луна и его солдаты намереваются похитить Леонору, а граф поет о своей любви к ней
Балена написана для классического баритона Верди. Чтобы спеть эту арию, баритон должен исполнить высокие пассажи, в которые его ведет красивая мелодия. Эта довольно лирическая сцена сильно контрастирует с многочисленными драматическими пассажами Конте в этой опере (например, Di geloso amor или Per me ora fatale).
В исполнении Леонарда Уоррена мы слышим выдающегося американского баритона пятидесятых годов. Кестинг комментирует Конте Уоррена: “Как ни у одного другого послевоенного баритона, в звучании голоса присутствует зловещая и угрожающая окраска, навеянная одержимостью Луны – драматически значимый контраст со светлым, открытым тембром Юсси Бьёрлинга. И как никто другой Уоррен скользит без малейшего напряжения по чрезвычайно высокой тесситуре Il balen. В любом случае, Уоррен мог бы стать вариантом идеального состава этого произведения”.
Il balen del suo sorriso – Warren
Нажмите на эту ссылку для получения дополнительной информации и YouTube видео арии “IL BALEN DEL SUO SORRISO”.
Терцетты – визитная карточка “Троватора” Верди
Чем дальше мы продвигаемся в “Троваторе”, тем лучше понимаем, почему Карузо говорил, что “Троватора легко поставить, его просто должны поставить четыре лучших певца в мире”. Помимо требовательных арий, мы находим захватывающие сцены терцетов. В первой части вы слышали “Di geloso amor sprezzato” (сцена во дворце). В этой части вы услышите “E deggio posso crederlo” (сцена в монастыре), еще один из этих волшебных терцетов “Троватора”.
Синопсис: Ди Луна и его солдаты намереваются похитить Леонору, а граф поет о своей любви к ней. Конте сообщает Леоноре, что Манрико умер. Тогда Леонора хочет войти в монастырь. Манрико спешит в монастырь и вовремя мешает Леоноре принять постриг. Появляется Конте, и после короткой схватки Манрико удается благополучно доставить Ленору в свой дом.
Верди сочинил великолепное трио для описания встречи Леоноры, Манрико и Конте в монастыре.
На протяжении всей истории пластинки записи “Троваторе” объединяли лучших певцов того времени. Особого внимания заслуживают записи с
- Джузеппе ди Стефано, Мария Каллас, Леонард Уоррен, Федора Барбьери
- Юсси Бьёрлинг, Зинка Миланова, Леонард Уоррен, Федора Барбьери
- Франко Корелли, Леонтина Прайс, Этторе Бастианнини, Джульетта Симионато
- Пласидо Доминго, Леонтина Прайс, Шерилл Милнс, Фьоренца Коссотто
- Лучано Паваротти, Джоан Сазерленд, Ингвар Викселл, Мэрилин Хорн
В этом “E deggio posso crederlo” вы услышите три записи из вышеупомянутой подборки.
Начнем с записи с Пласидо Доминго, Леонтиной Прайс и Шеррил Милнс.
E deggio posso crederlo (1) – Price/Domingo/Milnes
Далее Юсси Бьёрлинг, Зинка Миланов и Леонард Уоррен.
E deggio posso crederlo (2) – Milanov/Björling/Warren
Последний раз вы слышите Джузеппе ди Стефано, Марию Каллас и Леонарда Уоррена.
E deggio posso crederlo (3) – Callas/diStefano/Panerai
Последняя часть этого великого акта II, дуэт с Паваротти и Мэрилин Хорн:
Perigliarti ancor languente – Horne / Pavarotti.
Это была последняя сцена второго акта. Третий блогпост мы посвящаем знаменитой сцене и арии Манрико со знаменитым “ah si, ben mio” и еще более знаменитой stretta “di quella pira” и многим другим.
IL TROVATORE ACT III & IV
Иль Троваторе: По-настоящему вдохновенная опера
Добро пожаловать в третью часть статьи блога “Троваторе” (здесь находятся ссылки на части 1 и 2). Просто невероятно, сколько прекрасных произведений Верди сочинил для оперы “Троваторе”. Поражает то, насколько коротко и лаконично Верди сократил речитативы в этой опере в пользу драматических арий и ансамблевых пьес. Вряд ли в какой-либо другой опере Верди и за всю историю оперы было написано так много запоминающихся и убедительных музыкальных произведений, расположенных так близко друг к другу.
В этом разделе мы переходим к одному из знаменитых шедевров для теноров.
Одна из самых ярких опер Верди для тенора: Ah si ben mio
Синопсис: Луна нападает на крепость Манрико. Манрико защищает ее как лидер. Манрико клянется Леоноре в вечной вере до самой смерти.
Роль Манрико очень ответственна. Она полностью отличается от других теноровых партий двух других опер популярной трилогии (Альфредо в “Травиате” и Дука в “Риголетто”). В арии Манрико в третьем акте тенор должен сначала спеть лирическое, романтическое ah si ben mio, а затем героическое di quella pira со знаменитым высоким C в конце.
Начнем с каватины “Ah si ben mio”. Мы слышим ее в разных записях.
Сначала мы слышим Франко Корелли. И снова мы слышим от Корелли каватину, в которой больше драматизма, чем поэзии. Тем не менее, невозможно избежать притяжения этого голоса (Кестинг говорит о “магнетизме мачо”). Некоторое беспокойство вызывает сипловатость, которая была негативной отличительной чертой Корелли.
Ah si ben mio (1) – Corelli/Karajan
Если вы хотите узнать больше о Корелли, то могу порекомендовать вам статью в блоге о Андрее Шенье, которая была его абсолютной парадной ролью.
Следующий – Карло Бергонци. Он был противоположностью Корелли. Он был великим музыкантом, который подходит к этому Каватине более лирично/задумчиво, растягивает смычки и пропевает мелодии, но меньшим голосом.
Ah si ben mio (2) – Bergonzi
Третья интерпретация – Юсси Бьёрлинг. Возможно, лучший тенор Верди со времен Второй мировой войны. В “Ah si ben mio” мы можем понять, почему. Он обладал как вокальной мощью, так и лирической элегантностью и мог служить обоим полюсам одновременно. Обязательно послушайте интерпретацию Бьёрлинга.
Ah si ben mio (3) – Björling
Четвертая и последняя версия – в исполнении Пласидо Доминго. На этот раз из записи с Джулини.
Ah si ben mio (4) – Доминго.
Нажмите на эту ссылку для получения дополнительной информации и YouTube видео арии “AH SI, BEN MIO”.
Знаменитое высокое С в арии di quella pira в “Троваторе”
Di quella pira – один из величайших шедевров теноров со знаменитым высоким C в конце арии.
Синопсис: У Манрико есть все основания быть в ярости: его мать Азучена была схвачена конте ди Луна и взята в заложницы. Луна угрожает ей смертью на костре. Манрико хочет освободить Азучену и прощается с Леонорой.
Начнем с выдающейся интерпретации Энрико Карузо. Обратите внимание на знаменитые рыдания Карузо в “madre felice”, которыми он “превратил боевую фанфару тенора в выразительное произведение” (Кестинг).
Di quella pira (1) – Caruso
Еще одна захватывающая запись с Лучано Паваротти.
Di quella pira (2) – Pavarotti
Третья запись с Юсси Бьёрлингом, который поет высокую C с большой элегантностью и легкостью.
Di quella pira (3) – Björling
Формально “Троваторе” был “шагом назад” в старый мир Бельканто Россини, Доницетти и Беллини. Как и многие другие произведения в “Троваторе”, “Ah si ben mio” и “Di quella pira” написаны в строгой форме “scena ed aria” (см. объяснение в глоссарии и пример в “Набукко”) Формально это, кажется, скорее произведение старой школы, чем музыкальная драма, в направлении которой Верди на самом деле хотел двигаться. Таким образом, “Троваторе” отстает от “Риголетто” в современности своей структуры. Возможно, эта опера стала такой богатой именно потому, что Верди чувствовал себя в этой старой форме как рыба в воде.
D’amor sull’ali rosee – сопрановая изюминка “Il Trovatore”
Мы подходим к великой арии Леоноры.
Синопсис: Манрико схвачен и приговорен к смерти. Ленора посещает Манрико в темнице и потрясена.
Эта сцена обнаруживает поразительное совпадение с “Фиделио” Бетховена. Наиболее очевидным является сходство имен Leonore – Leonora. Более того: как и в “Фиделио”, жена пытается освободить мужа из темницы. А ария D’amor sull’alli rosee имеет поразительное сходство с фиделионовской “Abscheulicher!… Komm Hoffnung“.
Мы слышим запись с Марией Каллас. Она очаровывает своей уникальной способностью передавать настроение своим тембром. Поразительно, как естественно она поет множество прекрасных орнаментов.
D’amor sull’ali rosee (1) – Callas
Вторая интерпретация принадлежит Зинке Миланову.
D’amor sull’ali rosee (2) – Milanov
Третья запись с Анной Нетребко со сверхъестественными, удивительно мягкими пассажами пианиссимо.
D’amor sull’ali rosee (3) – Netrebko
Мизерере – удар гения Верди
Сцена мизерере захватывает.
Синопсис: Леонора в тревоге стоит перед тюрьмой, из которой она хочет спасти Манрико.
Изнутри слышен голос Манрико (в сопровождении арфы). Этот отрывок сопровождается торжественно-мрачным хором и ударами колокола.
Послушайте это знаменитое произведение в интерпретации Марии Каллас.
Miserere – Callas
.Леонора принимает яд
Синопсис: Конте ди Луна обещает Леоноре освободить Манрико, если Леонора выйдет за него замуж. Леонора соглашается, но решает проглотить яд.
Послушайте “Mira di acerbe” в живой записи с Марией Каллас. Живые записи Каллас всегда завораживают своим драматическим эффектом, который сразу же захватывает нас как слушателей.
Mira di acerbe lagrime (1) – Karajan / Callas
За Mira d’acerbe следует Vivrà contende il giubilo, которую вы услышите в версии с Марией Каллас. И снова ее элегантные украшения впечатляют.
Vivrà contende il giubilo – Callas / Panerai
.Ai nostri monti – Прощание с миром
Синопсис: Азучена и Манрико находятся в темнице в ожидании смерти. В задумчивости они вспоминают свою жизнь и готовятся к казни. Насладитесь ностальгическим “Ai nostri monti” с Пласидо Доминго и Фьоренцей Коссотто.
Ai nostri monti – Cossotto / Domingo
Финал – сцена смерти Леоноры
Синопсис: Манрико считает, что Леонора предала его, пообещав жениться на Конте, пока не понимает, что она приняла яд, чтобы сохранить ему верность. В сцене своей смерти она подтверждает свое желание скорее умереть, чем выйти замуж за другого.
Давайте послушаем эту сцену в двух интерпретациях. Начнем с Леоноры в исполнении Зинки Миланова. Кестинг еще раз повторяет: “Особенно в роли Леоноры в “Il Trovatore” и в роли Аиды она во многих отношениях на высоте, особенно в мягко заливистых верхних нотах. Только Кабалье в своих лучших записях пела столь же тонкие верхние ноты”. Это в значительной степени относится к сцене смерти. Обратите особое внимание на высокие фортепианные пассажи в этой записи:
Priva d’altri vivere (1) – Milanov
Вторая версия, которую мы слышим – это исполнение Марии Каллас. Прекрасно, как она создает финальную сцену. Например, отрывки в Priva d’altri vivere, где она несколько раз легко и захватывающе скользит в верхние ноты.
Priva d’altri vivere – Callas / di Stefano
Иль Троваторе – популярная опера
Успех “Троватора” был огромен. Премьера, состоявшаяся 19 января 1853 года в Риме, уже была высоко оценена. После каждой арии раздавались аплодисменты, а конец третьего акта и весь четвертый акт пришлось повторять. Опера была воспринята как новая, несмотря на ее более традиционную формальную структуру. В последующие годы “Троваторе” можно было увидеть по всей Европе и в Америке. В 1862 году Верди написал в письме, что “Троваторе” можно услышать даже в Африке и Индии. И сегодня “Троваторе” остается одной из самых популярных опер, несмотря на то, что адекватная постановка оперы дается нелегко.
Послушайте также четвертую часть фантастической оперы Верди “Il Trovatore” исключительно с голосами первой половины 20-го века.
IL TROVATORE PART 4
Последняя часть – специальный монтаж для старых записей
Добро пожаловать в эту часть о “Троваторе”, которую я написал для Aficionados. В статьях блога № 1 (акт I), № 2 (акт II) и № 3 (акты III и IV) вы можете познакомиться с самыми красивыми частями оперы Верди “Троваторе”. В этой статье рассматриваются исключительно записи певцов золотого века.
Лилиана Нордика с арией Tacea la notte
Нордика была одной из великих сопрано после рубежа веков и часто выступала в качестве партнерши Карузо. Замечательной певицей была англичанка Лилиан Нордика. Прекрасная запись “Tacea la notte” 1906 года подтверждает это. Несмотря на плохое качество звука, прослушивание доставляет огромное удовольствие и свидетельствует о великолепном вокале. У Нордики была богатая событиями жизнь. “Карьера уроженки 1857 года рождения была омрачена множеством тяжелых личных разочарований. Ее второй муж не давал ей денег, а третий просадил ее состояние с помощью неудачных спекуляций. Незадолго до того, как она хотела выйти замуж в четвертый раз, ее корабль сел на мель у берегов Явы на обратном пути из Австралии. Она была спасена, но вскоре умерла в больнице в Батавии” (Кестинг). Полный текст анекдота читайте здесь.
Tacea la notte – Nordica
Троватор Розы Понсель
Роза Понсель была одной из выдающихся сопрано золотого века. Куш назвал ее “настоящей примадонной Метрополитен-опера, в которой она праздновала немыслимые триумфы”. Перед каждым выступлением она страдала от сильного нервного напряжения. Фишер: “Долгие прогулки по улицам приходилось совершать каждый раз, прежде чем переступить порог волшебной двери в оперный театр, а еще у нее был невроз свежего воздуха: окна ее гардероба, а также двери за сценой должны были быть широко открыты для нее за два часа до выступления, летом и зимой, другие коллеги не были в восторге от этого, а Де Лука даже пригрозил адвокатом, если он от этого простудится”. Вернемся к опере “Троваторе”: “Нужно вернуться к Понселле, чтобы найти подтверждение старой истине, что интерпретация может начаться только после технического освоения музыки. Она владеет музыкой, и этот технический избыток трансформируется в экспрессию. В кабалетте после Tacea la notte она поет невероятный фортепианный дез”. (Кестинг) Послушайте запись Tacea la notte с Розой Понсель.
Tace la notte…di tale amor – Ponselle
Красивая “Mira d’acerbe”
Дуэт Амато/Гадски в “Mira d’acerbe” отличается высочайшим качеством и пылает как огонь (Кестинг). Паскуале Амато был родом из Неаполя и был баритоном с большой способностью к нюансировке. Мы слышим Mira d’acerbe “с почти агрессивной интенсивностью” (Фишер). В Метрополитен-музее он часто пел вместе с Йоханной Гадски, немецким сопрано. О ней есть замечательный анекдот, который я рассказываю в блоге об опере “Аида”.
Mira di acerbe lagrime (1) – Gadski/Amato
Вторая версия исполняется Розой Понселле и Риккардо Страччари, которую стоит послушать ради “возвышенного трепета” Понселле (Кестинг).
Mira di acerbe lagrime (2) – Ponselle/Stracciari
Генрих Ноте – вокальная мощь из Германии
“Когда мюнхенский тенор Генрих Кноте пел Манрико в Метрополитен-музее, он, как говорят, напугал даже Карузо силой своего феноменально широкого голоса. Его голос легко доходил до ре”, (Kesting). Послушайте Кнота в немецкой записи песни “Ah si ben mio”.
Ah si ben mio – Knote
Также стоит послушать то же произведение в интерпретации Джованни Мартинелли, обладающего мощным голосом и все еще превосходным музыкально.
Ah si ben mio – Martinelli
Энрико Карузо
На мой взгляд, сочетание знаменитой записи “di quella pira” 1906 года Энрико Карузо, к которой подложен современный оркестр, – это прекрасное удовольствие от прослушивания.
Мизерере – великий театральный эффект Верди
Вы услышите трогательное Miserere (исполненное на немецком языке) от Меты Зайнемайер, которая умерла от лейкемии в возрасте 34 лет. На смертном одре она вышла замуж за своего фортепианного аккомпаниатора. Знаменитый дирижер Фриц Буш отметил ее “незабываемое проникновенное пение, которое хочется назвать “слезой голоса” (Фишер).
Miserere – Seinemeyer
Драма
Финал “Троваторе” с Ретбергом и Мартинелли отличается непревзойденным драматизмом. Послушайте последние 10-15 минут этой часовой записи.
Финал – Ретберг/Мартинелли
рекомендация записи Троваторе Верди
EMI с Марией Каллас, Джузеппе ди Стефано и Роландо Панераи под руководством Герберта фон Караяна и хором и оркестром Ла Скала ди Милано.
Питер Лутц, opera-inside, онлайн-гид по опере “IL TROVATORE”.
Ответить
Хотите присоединиться к обсуждению?Не стесняйтесь вносить свой вклад!