Онлайн путеводитель по опере и синопсис к “Сила судьбы” Верди

La forza del destino – одна из трех опер Верди (Дон Карло, Форца дель дестино, Троваторе), каждая из которых входит в героико-исторический мир большой оперы. Ее с полным основанием можно причислить к великим произведениям Верди. Множество великолепных дуэтов Альваро и Каро, религиозные сцены Леоноры и яркие роли второго плана Прециозиллы, Гардиано и Фра Мелитоне характеризуют эту оперу. Музыкальные темы Верди грандиозны, и он впервые использует их в качестве лейтмотивов на протяжении всей оперы.

 

 

 

Содержание

Синопсис

Комментарий

Акт I

Акт II

Акт III

Акт IV

 

Основные моменты

Ouvertüre

Me pellegrina ed orfana

Madre pietosa vergine

La vergine degli angeli

Oh, tu che in seno agli angeli

Solenne in quest’ora giurarmi dovete

Urna fatale del mio destino E salvo! Oh gioia!

Toh, Toh, poffare il mondo!

Invano, Alvaro, ti celasti al mondo … Le minaccie, i fieri accenti

Pace, pace mio Dio

 

Рекомендации по записи

Рекомендации по записи

 

 

 

 

Роли и синопсис Сила судьбы

 

 

 

 

Премьера

Петербург (первоначальная версия), 1862 год; Милан (пересмотренная версия), 1869

Либретто

Франческо Мария Пьяве (первая версия), Антонио Гисланцони (вторая версия), по мотивам Дон Альваро или сила сина Анхеля Переса де Сааведры

Главные роли

Марчезе ди Калатрава, испанский дворянин - Леонора, его дочь и возлюбленная Альваро - Карло, Его сын - Альваро, знатный метис из Перу - Прециозилья, молодая цыганка - Фра Мелитоне, монах - Гуардиано, отец

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ДЕКА, Марио дель Монако, Рената Тебальди, Чезаре Сипи под управлением Дмитрия Митропулоса и хора и оркестра Музыкального музея Фьорентино (живая запись)

 

 

 

 

Комментарий

 

 

Либретто

Литературным источником для данной работы послужила драма “Дон Альваро или сила сина” Анхеля Переса де Сааведры. Сааведра был талантливым драматургом, дипломатом и политиком и даже успел за один день (!) побывать на посту премьер-министра Испании! Он начал свою карьеру как военный офицер и смог получить военный опыт в нескольких сражениях Наполеоновских войн, который он смог использовать в своих романах, подобных этому.

Романтический стиль Сааведры был основан на исторических, мелодраматических произведениях Виктора Гюго, и в качестве стилистического приема своих романов он увеличивал “неправдоподобность их действий” почти до абсурда. Главные герои этого романа попадают в самые разные места, и сила судьбы вновь и вновь сводит их вместе, какой бы малой ни была вероятность. В последнем акте происходит драматическая кульминация, в которой все 6 главных героев оказываются в одном монастыре в одно и то же время по разным причинам и мотивам!

Красочная смесь церковных сцен, армейских хоров, народных танцев, дуэтов любви и ненависти, поединков и т.д. является как сильной, так и слабой стороной оперы. Сильной стороной является то, что она породила сцены и образы, которые Верди всегда искал и которые вдохновляли его музыку. Слабость – потому что сюжет кажется слушателю неправдоподобным и запутанным, и потому что опера стала оперой с дорогими и пышными декорациями (помимо немаловажной проблемы, что опера должна быть поставлена на 6 больших голосов).

 

 

История возникновения до премьеры

В 1858 году (за 2 года до сочинения “Форцы”) Верди написал свое знаменитое замечание о галерных годах. В последний раз он поставил на сцене “Бал-маскарад” и хотел сделать перерыв после почти 20 гиперпродуктивных лет. Кроме того, он взял на себя политическую ответственность и в начале 1860 года был избран в только что созданный итальянский парламент. Так прошло почти два года, пока он приступил к следующему проекту.

В конце 1860 года тенор Энрико Тамберлинк посетил Джузеппе Верди в его имении близ Буссето. Он вручил знаменитому композитору предложение от Императорской оперы Санкт-Петербурга опубликовать оперу его сочинения, условия которой Верди мог определить сам. Верди предложил русским драму Сааведры (предыдущее предложение было отклонено по цензурным соображениям). Руководство театра согласилось, и Верди поручил Пьяве написать их восьмое (и последнее) совместное либретто. Верди начал работу над музыкой на ранней стадии, и к ноябрю 1861 года партитура была завершена. Верди отправился в Санкт-Петербург, чтобы руководить репетициями. К сожалению, исполнительница главной роли заболела. Поскольку Верди не хотел рисковать из-за недостаточной замены, премьеру пришлось перенести на следующий год.

Через 12 месяцев Верди снова отправился в трудное путешествие длиной в 4 000 миль. Его музыка была очень популярна в России, и многие его оперы были восторженно приняты в последнее десятилетие. Вот и эта опера на своей премьере вызвала бурные аплодисменты российской публики. Были, однако, две группы, оказавшие произведению сдержанный прием: с одной стороны, фракция вагнеристов и, с другой стороны, национальные русские вокруг Балакирева, из ядра которых впоследствии сформировалась “русская пятерка” (“группа пяти”).

 

 

Новая версия для “Скала”

Впоследствии Верди был удовлетворен петербургской версией лишь частично. Отзывы о последующих постановках в Италии и Испании были неоднозначными. Возможно, основываясь на горьком опыте “Симона Бокканегры”, он опасался, что произведение в его нынешнем виде слишком мрачно и не сможет прочно войти в репертуар. По случаю постановки в театре “Скала” в 1869 году он решил внести коренной пересмотр, версия которого с тех пор остается наиболее часто исполняемой. Он добавил увертюру, изменил последовательность сцен, расширил третий акт народными сценами Прециозиллы и Фра Мелитоне и изменил концовку, показав убийство Леоноры на открытой сцене, но оставив Альваро живым (вместо того, чтобы прыгнуть со скалы).

 

 

Великие персонажи оперы

Возможно, самой выдающейся качественной особенностью этой оперы является разработка ролей. Она начинается с Леоноры, чье временное присутствие на сцене не очень высоко, но которой достаются три большие и впечатляющие сольные сцены. Две главные мужские партии требовательны и очень благодарны для великих певцов с драматическими голосами. Вместе они могут блистать в трех больших и продолжительных дуэтах. Самыми особенными являются три роли второго плана, которые дают артистам возможность сформировать из них впечатляющие ролевые портреты. Прежде всего, это Фра Мелитоне, который обладает почти качеством предтечи Фальстафа и является одной из немногих вердиевских ролей буффо. Следует также упомянуть отца Гвардиано, обладающего индивидуальностью и силой, достойными большой оперы, и, наконец, испанку Прециозиллу, которая может покорить публику песнями и танцами.

 

 

Лейтмотивы

Верди последовательно использует лейтмотивы в этой опере. Они не занимают места и обширной роли, как, например, Вагнер позже определил их в “Кольце”, но выполняют функцию мотивов памяти. В аннотированных отрывках вы найдете музыкальные примеры наиболее важных лейтмотивов, большинство из которых Верди вводит уже в увертюре.

 

 

Музыка

Влияние парижской большой оперы отчетливо прослеживается в этом произведении. Оно отличается наличием 4 актов с совершенно разными местами действия и обстановкой. Чтобы учесть это, Верди сочинил попурри из музыкальных стилей – от ритмов испанского танца до церковной музыки.

Голоса исполнителей главных ролей также эволюционировали в сторону гранд-оперы. Классическое итальянское колоратурное сопрано из “Травиаты” ушло в прошлое, Леоноре почти не приходится петь украшенные фигуры, она переходит на драматическую Фах. У тенора также более длинные речитативные декламационные пассажи, как это было принято в гранд-опере. Кроме того, впервые в опере Верди появляется сочиненная высокая C. Она была посвящена первому Альваро, обладающему мощным голосом Тамберлинку; во второй версии Верди обошелся без арии, и высокое си исчезло из партитуры.

 

 

 

 

Сила судьбы AKT 1

 

Синопсис: В старинном загородном доме маркеса ди Калатрава в Севилье.

Эта увертюра – популярное и великолепное оркестровое произведение, которое часто звучит в концертном зале. Верди написал ее для второй версии (миланской). Верди сочинил ее для второй версии (миланской), заменив менее весомой, более мрачной версией. В самом начале в духовых звучат 3 аккорда. Они символизируют силу судьбы. Сразу после этого звучит самый важный мотив – мотив судьбы:

Примерно через минуту звучит второй лейтмотив, это мотив раскаяния Альваро, который мы слышим, например, во втором дуэте с Карло в четвертом акте:

Следующий мотив (после общей продолжительности около 2 минут) – мотив милосердия с религиозным характером, звучащий над драматическим тремоло струнных, отражающий желание Леоноры утешиться, но также характеризующий ее волнение. Он становится важной темой в ее великой арии “Madre pietosa vergine” второго акта и звучит на слова “Deh, non abbandonar signor, per pietà” (Господи, помилуй меня, не оставляй меня).

В качестве четвертого мотива мы слышим утешительную тему, которую мы встретим в дуэте Леоноры и отца Гуардиано, когда он разрешает принять ее в монастырь, и Леонора впервые за многие годы чувствует себя в безопасности:

Overture – Muti


Дилемма Леоноры

Синопсис: Уже поздно, и маркезе желает своей дочери Леоноре спокойной ночи. Леонору мучает совесть, ведь она планирует бежать с доном Альваро этой же ночью. Она с любовью прощается с отцом. Она не может открыть ему свое сердце, он никогда не одобрит ее связь с дворянином и метисом доном Альваро. Она подавлена тем, что покидает дом своего детства.

Ни одна певица не смогла передать опустошенность Леоноры таким впечатляющим образом, как Мария Каллас. Кестинг прокомментировал это: “Me pellegrina ed orfana – эти два стиха Леоноры, как текст, поначалу являются ничем иным, как посланием. То, что в этих словах скрыта, словно заключена, вся грядущая драма Леоноры, – это то, что умеет петь только Мария Каллас, причем тоном, который, поскольку в нем звучит боль, почти душит голос” (Kesting, Maria Callas).

Me pellegrina ed orfana – Callas

 

Синопсис: Дон Альваро появляется, чтобы забрать ее с собой, священник уже ожидает ее на свадьбу. Но Леонора колеблется, она хочет подождать до следующего дня, чтобы попрощаться с отцом. Дон Альваро ошеломлен, взволнован, он освобождает ее от брачного обещания. Тогда Леонора снова меняет свое решение и готова бежать с ним этой же ночью.

В этой сцене мы слышим мотив, описывающий глубокое чувство любви Альваро в первой части:

.

Партия Альваро написана в высокой тесситуре. Длинные пассажи, такие как те, что слышны в этом дуэте, были написаны в так называемом Passaggio (переход между грудным и головным голосом около ноты F), который неприятен и требователен для певцов.

В этой сцене мы слышим Марио дель Монако с Ренатой Тебальди в концертной записи 1954 года. Дель Монако выполняет задачу с зажигательной энергией.

Ah per sempre, o mio bell’angio – del Monaco / Tebaldi

 

Роковой выстрел

Синопсис: В доме слышны шаги. Появляется маркезе с двумя вооруженными слугами. Разъяренный, маркезе направляет пистолет на Альваро, который в свою очередь достает пистолет. Альваро клянется маркезе в своих честных намерениях и в чистоте своей дочери. В знак примирения он бросает пистолет на землю. Раздается выстрел, и он смертельно ранит маркезе, который из последних сил проклинает свою дочь. Дон Альваро подводит Леонору к окну, и они вместе спасаются бегством.

E tardi … vil seduttor – Plowright / Carreras / Rigby

 

 

 

Сила судьбы AKT 2

 

 

 

Синопсис: В деревенской таверне. Фермеры танцуют сегидилью.

Holà, holà – Sinopoli

 

 

Дон Карло хочет отомстить за отца

Синопсис: Дон Карло сидит за столом, одетый как студент. С момента аварии прошло 18 месяцев. Он все еще ищет свою сестру Леонору и убийцу своего отца. Леонора, которую в суматохе разлучили с доном Альваро, входит в таверну в мужской одежде в сопровождении погонщика Трабуко. Увидев брата, она пугается и быстро скрывается. Появляется цыганка Прециозилла. Она заманивает новобранцев для кампании в Италии.

Агнес Балца была великолепной Прециозиллой. Ее размашистая и завораживающая интерпретация в сочетании с блестящим оркестром под управлением Синополи составляют прекрасную комбинацию.

Al suon del tamburo – Baltsa

 

Синопсис: Мимо проходят паломники, гости постоялого двора присоединяются к их пению.

Padre eterno Signor … Pietà di noi – Molinari

 

Синопсис: Дон Карло вступает в разговор с Трабуко. Он спрашивает, где его спутник, и насмехается, что у него нет бороды. Хозяин не хочет неприятностей и желает узнать, кто такой Карло. Тот выдает себя за студента Переду. Он рассказывает историю своего друга, который ищет убийцу своего отца, бежавшего с дочерью в Америку.

Этой студенческой песней Верди написал красивое и запоминающееся произведение.

Son Pereda, son ricco d’onore – Bastiannini

Великая молитва Леоноры

Синопсис: На скале рядом с монастырем. Измученная, Леонора приходит в мужской одежде. Она тайком подслушивала брата на постоялом дворе и с горечью узнала о предполагаемом побеге Альваро в Америку. Она хочет покаяться в монастыре.

В “Madre pietosa Vergine” Верди снова пишет великую, религиозную арию для этой сцены Леоноры. Леонора находится в состоянии наивысшего возбуждения, которое Верди сначала создает с помощью вступительного мотива струнных, имитирующего взволнованное биение ее сердца. Ее волнение еще более усиливается благодаря тремоло струнных и фоновому хору монахов.

Верди создал особенно красивый эффект, написав первую часть в минорном ключе, а также изменив первую небесную и гимническую “Deh non m’abandonar” на мажорную параллель, придав тем самым уверенность мольбе Леоноры.

Мы слышим эту сцену Леоноры в интерпретации Марии Каллас. Уникально, как она может создать волнение Леоноры в начале с помощью легкого тремоло в голосе, а затем как она переходит к “Deh non m’abandonar”. Великолепно, как она формирует свой голос в дуэте с хором монахов.

Madre pietosa vergine – Callas

 

Эта сцена напоминает гимн “Ineggiamo” из оперы Масканьи “Cavalleria rusticana”, которую Мария Каллас прекрасно исполняла: https://opera-inside.com/cavalleria-rusticana-by-pietro-mascagni/#Ineggiamo

 

Синопсис: Ее принимает настоятель монастыря. Он получил письмо и знает историю. Он жалеет ее и удовлетворяет просьбу Леоноры, чтобы она могла закончить свою жизнь отшельницей, где ей предстоит жить со скудным пайком и в абсолютном одиночестве, никто из монахов не может с ней связаться.

Дуэт Леоноры с Гуардиано – это, с психологической точки зрения, разговор, которого у нее никогда не было с отцом. Дуэт заканчивается (в образце звука на 11:30) удивительным эффектом: в то время как Леонора вокально скользит в самые высокие ноты, голос священнослужителя уходит в самые черные глубины.

Послушайте великолепную запись дуэта Чезаре Сипи и Ренаты Тебальди с пластинки Митропулоса. Это зажигательный и проникновенный дуэт двух великих голосов в зените своего искусства.

Chi mi cerca – Tebaldi / Siepi

 

Принятие Леоноры в монастырь в качестве отшельницы

Синопсис: Леонору принимают в монастырь в торжественной обстановке. Настоятель приказывает монахам, чтобы никто и никогда не приближался к неизвестной. Только под звуки предсмертного звона она получает последнее утешение.

Говорят, что на написание этой сцены Верди вдохновила картина в церкви Кортемаджоре (между Буссето и Пьяченцей):

Послушайте и посмотрите эту впечатляющую церковную сцену в записи из оперного театра Санкт-Петербурга.

Il santo nome di Dio Signore – Ghergiev

 

Эта сцена просто великолепна в интерпретации Эцио Пинцы и Розы Понселле. Понселле, должно быть, обладала чистым, как колокол, голосом, о котором можно только догадываться, основываясь на технике записи 1928 года. Прекрасный теплый бас Пинцы дает сцене основу, что привело к душевной записи.

La vergine degli angeli – Pinza / Ponselle

 

 

 

Сила судьбы AKT 3

 

 

В полевом лагере

Синопсис: В полевом лагере под Римом. Солдаты играют в карты. Рядом стоит дон Альваро. Он поступил на службу и является офицером испанской армии. Его мысли заняты Леонорой, которую он считает мертвой, и он желает, чтобы ангелы забрали ее на небо.

Ария Альваро столь же прекрасна, сколь и коварна. После долгого перерыва (Альваро не появляется во 2-м акте) ему приходится петь длинный (почти 7 минут) и важный речитатив. Затем он вступает в арию, в которой голос очень раскрыт из-за очень скудного инструментария оркестра, и которая написана в высокой тесситуре. Однако эффект, который певец может произвести на пиццикато струнных и тоскующий кларнет, завораживает.

В самом начале мы слышим тему Альваро в исполнении кларнета. Верди отвел этому инструменту важную функцию в опере, как важному вокальному сопровождению Альваро. Он написал ее для бывшего студенческого друга, который играл на первом кларнете в оркестре Санкт-Петербургской оперы. В этой арии инструмент охватывает голос тенора.

Мы слышим Ричарда Такера, одного из величайших теноров послевоенной эпохи.

Oh, tu che in seno agli angeli – Tucker

 

Во второй версии вы услышите это исполнение с сопровождающим речитативом в исполнении Беньямино Джильи. Он был законным преемником Карузо и разделял с ним бархатистый, пропитанный легато голос.

La vita è inferno all’infelice … Oh, tu che in seno agli angeli – Gigli

 

Великие дуэты Альваро и Карло

Синопсис: Шум доносится со стороны солдат. Альваро спешит на помощь офицеру, на которого напали картежники. Это Карло, который также был нанят под вымышленным именем. Эти двое становятся друзьями, но не знают, кто из них настоящий.

В этот момент возникает великий клятвенный дуэт, который поется почти а капелла. Это предтеча великого дуэта дружбы “Dio nell alma infondere”, который Верди написал несколько лет спустя для своей следующей оперы “Дон Карло”. https://opera-inside.com/don-carlo-by-verdi-the-opera-guide-and-synopsis/#Dio

Мы слышим дуэт в версии двух голосистых спортсменов Франко Корелли и Этторе Бастианнини.

Amici in vita, in morte – Corelli / Bastiannini

 

Синопсис: Войска атакованы. Дон Альваро ведет свои войска в бой, но получает тяжелое ранение и попадает в лазарет. С ним находится дон Карло. Он обещает ему орден Калатравы за его храбрость. Услышав это имя, Альваро сокрушается и отдает Карло ключ с просьбой в случае его смерти сжечь содержимое шкатулки с его секретом. Тронутые, они прощаются, и Альваро отводят к хирургу.

Этот дуэт – один из самых красивых дуэтов Верди для баритона и тенора. Это почти нежная сцена двух мужчин, которые вскоре после этого попытаются убить друг друга. Эта часть также очень сдержанно оркестрована, что делает длинные линии голосов певцов интенсивно слышимыми.
Мы слышим эту сцену в постановке Метрополитен-музея. Теплый, выразительный голос Доминго прекрасно звучит в этой сцене. Богатство его голоса способно переполнить слушателя. Об этой сцене есть хороший анекдот:

“Первые положительные чувства Марты к Доминго возникли, когда она услышала, как он поет знаменитый дуэт тенора и баритона Solenne in quest’ora. До этого момента она считала его несколько легковесным и поверхностным. Но этот дуэт убедил ее в том, что в этом молодом человеке есть что-то необычное, что-то особенное. Тот, кто слушал, как Доминго поет этот дуэт на записи или видео – несравненная манера, с которой он кусает, торопит и заряжает слова чувством – поймет, что она имела в виду (Матеопулус, “Доминго, мои оперные роли”).

Solenne in quest’ora giurarmi dovete (1) – Доминго / Чернов

 

Сам Карузо объявил это произведение своей лучшей дуэтной записью. Фактически, эта интерпретация двух неаполитанцев получила статус эталонной. Оба голоса гармонизируют в высшей степени и излучают бархатистую мягкость в красивейшем легато.

Solenne in quest’ora giurarmi dovete (2) – Caruso / Scotti

 

Для поклонников легендарного дуэта Björling / Merrill – это сцена с болезненно красивым теноровым голосом Юсси Бьёрлинга и богатым голосом Роберта Меррилла. К сожалению, не существует полной записи этой оперы с великим вердиевским тенором Юсси Бьёрлингом, хотя его голос был создан для Альваро.

Solenne in quest’ora giurarmi dovete (3) – Björling / Merrill

 

 

Карло узнает своего смертельного врага – “Urna fatale del mio destino”

Синопсис: Карло заметил реакцию Альваро на имя Калатрава. У него возникает неприятное подозрение, что Альваро может быть убийцей его отца. Содержимое коробки может раскрыть правду. Открыв ее, он находит запечатанную бумагу. Он сомневается, стоит ли предавать доверие друга. Когда он находит в своем пиджаке медальон с изображением Леоноры, сомнений не остается. Он желает, чтобы Альваро умер от его руки. В этот момент появляется хирург и сообщает, что Альваро выжил. Карло торжествует, месть близка!

Ария Карло также была скупо оркестрована Верди. Она сопровождается только пунктирными струнными, над которыми появляется открытый голос легато. Для “старомодного” Карло Верди пишет величественную и старинную музыку, в которой все еще присутствуют классические элементы бельканто, например, многочисленные орнаменты.

В этой интимной сцене мы слышим американского баритона Леонарда Уоррена, одного из великих вердиевских баритонов послевоенного периода. Он обладал богатым голосом, который был очень уверенным в высоком регистре и предположительно доходил до С. Эта часть оперы получила трагическую известность, потому что Уоррен умер в цветущем возрасте 48 лет на открытой сцене в этой сцене. Вот что произошло:

4 марта во время исполнения оперы “La forza del destino” с Ренатой Тебальди в роли Леоноры и Томасом Шипперсом в качестве дирижера, Уоррен внезапно упал и умер на сцене. Очевидцы, включая Рудольфа Бинга, сообщили, что Уоррен закончил арию Дона Карло из III акта, которая начинается словами “Morir, tremenda cosa” (“Умереть – великое дело”), и должен был открыть запечатанный бумажник, осмотреть содержимое и воскликнуть “È salvo, o gioia” (“Он в безопасности, о радость”), прежде чем приступить к энергичной кабалетте. В то время как Бинг сообщает, что Уоррен просто замолчал и упал лицом вперед на пол,[3] другие утверждают, что он начал кашлять и задыхаться, и что он кричал “Помогите мне, помогите мне!”, прежде чем упасть на пол, оставаясь неподвижным. Роальд Рейтан, исполнитель роли Хирурга, был на сцене с Уорреном в момент его смерти и попытался оказать помощь.[1] Хотя вскрытие не проводилось, первоначально считалось, что смерть Уоррена была вызвана обширным кровоизлиянием в мозг, но позже врач из Met House, обслуживавший Уоррена после его падения, предположил, что это был сердечный приступ; Уоррену было сорок восемь лет. (Источник: Википедия)

Urna fatale del mio destino E salvo! Oh gioia! – Warren

 

 

Синопсис: Карло заботливо выхаживал Альваро, возвращая ему здоровье. Когда дон Альваро приходит в себя, Карло открывает ему себя. Альваро ищет мира и предлагает ему дружбу, но Карло хочет крови Альваро и Леоноры с его мечом. Оба дерутся на дуэли, но их разнимают солдаты. Альваро решает бросить солдатскую службу, чтобы найти покой в монастыре.

Этот дуэт часто отменяют в живых выступлениях, потому что это третий дуэт Альваро и Карло подряд, и с длиной почти в 10 минут, возможно, слишком много хорошего. В нем есть музыкально красивые пассажи. Он начинается в декламационном стиле и переходит в увлекательное противостояние умоляющего Альваро и неумолимого Карло, которое усиливается в ярости, когда Карло объявляет, что Леонора тоже погибнет от его меча. Она заканчивается драматическим обещанием Альваро продолжить свою жизнь в монастыре.

Né gustare m’è dato un’ora di quiete – Corelli / Batiastinni

 

Синопсис: В солдатском лагере. Торговцы предлагают свои товары. Прециозилла сопровождает солдат в качестве предсказателя.

Вы можете посмотреть хорошую интерпретацию этого короткого представления Прециозиллы в постановке театра Колон (Буэнос-Айрес)

Venite all indovina

 

Синопсис: Появляются нищие крестьяне. Матери оплакивают молодых людей, которые были насильно завербованы. Прециозилла высмеивает мужчин как сыновей матерей и восхваляет жизнь солдата, а сутлеры танцуют с новобранцами.

Nella guerra, è la follia – Sinopoli

 

 

Проповедь капуцина фра Мелитоне

Синопсис: Появляется фра Мелитоне и оплакивает разрушенные монастыри и греховное поведение солдат, которые прогоняют монаха.

Пьяве и Верди взяли эту сцену почти 1:1 из драмы Шиллера “Валленштейн”. Она представляет собой увещевание на народном языке, обращенное к солдатам, чтобы они отказались от своего порочного поведения. Она получила название проповеди капуцинов, в честь принадлежности монаха к одноименному ордену (капуцины – странствующие монахи францисканцев).

Мы слушаем Фернандо Корена, одного из великих Бассо Буффо, который создал прекрасный памятник этому сварливому брату Мелитоне.

Тох, Тох, poffare il mondo! – Corena

 

Синопсис: Прециозилла защищает монаха и утверждает план совета.

В этом ратаплане (это ономатопеическое слово описывает звук, издаваемый при ударе военного барабана) любитель оперы, естественно, думает о ратаплане Мари из “la fille du régiment”, которую Верди, безусловно, знал: Этот отрывок из аудиодокумента начинается с 5:00. https://opera-inside.com/la-fille-du-regiment-by-gaetano-donizetti-the-opera-guide-and-synopsis/#Au

Вы можете посмотреть эту сцену в постановке Ла Скала в сопровождении прекрасного хора.

Rataplan – D’intino

 

 

 

Сила судьбы AKT 4

 

 

 

 

Синопсис: В монастыре Девы Ангелов. Прошло пять лет. Нуждающиеся получают суп от фра Мелитоне. Он насмехается над нищими, а они хвалят отца Рафаэля, который всегда находил для них добрые слова.

Вокально прекрасная интерпретация Хуана Понса.

Fate la carità – Pons

 

 

Очередной великолепный дуэт Альваро и Карло

Синопсис: Отец Рафаэль, не кто иной, как дон Альваро, некоторое время назад удалился в свою келью. Теперь в монастыре появляется Карло, который вышел на след Альваро. Когда они встречаются, Карло достает две шпаги, которые он принес для дуэли. Монах Альваро пытается убедить его в несчастном случае с выстрелом из пистолета, за который он расплачивается в монастыре. Карло вновь провоцирует его, ругая его как метиса, после чего Альваро выхватывает шпагу, но пытается успокоиться. Карло снова пытается спровоцировать его, ударив по лицу. Теперь они бросаются из монастыря, чтобы найти место для дуэли.

Перед нами еще один великолепный дуэт двух соперников. Особенно красивый отрывок начинается в аудиодокументе на 3:51, где Альваро смиренно просит о жалости своим меланхоличным лейтмотивом, а Карло с горечью поет на 4:51: “Ты оставил мне сестру, которую, предав, ты бросил на произвол судьбы и бесчестья”. Он подхватывает мотив Альваро, и Верди позволяет мотиву судьбы болезненно сопровождать его в оркестре.

В плейлисте мы находим три интерпретации этого зажигательного дуэта.

Впервые мы слышим и видим этот дуэт в интерпретации Доминго и Чернова.

Invano, Alvaro, ti celasti al mondo … Le minaccie, i fieri accenti (1) – Domingo/Chernov

 

Впечатляющая интерпретация двух старых мастеров в Met Gala 1972 года.

Invano, Alvaro, ti celasti al mondo … Le minaccie, i fieri accenti (2) – Merill / Tucker

 

Для многих экспертов следующая запись является эталоном этого дуэта, где “волнение приводит к “вокальному буйству”” (Kesting, Great Singers).

Invano, Alvaro, ti celasti al mondo … Le minaccie, i fieri accenti (3) – De Luca / Martinelli

 

 

Великая молитва Леоноры “Pace, pace, mio dio”

Синопсис: Недалеко отсюда Леонора в своем скиту.

Pace, pace – это молитва Леоноры, ее мольба о мире, которого она не достигнет на земле и жаждет своей смерти (“О Боже, дай мне умереть”). Едва ли какая-либо другая ария позволяет так непосредственно почувствовать отчаяние женщины, и она предоставляет певцу множество возможностей увлечь слушателя.

Она начинает с сокрушительного возгласа “Pace” (“Мир”), с размашистым звуком, он должен звучать полным тепла и отчаяния и сразу же захватить слушателя.

Ее голос сопровождают вздыхающие духовые инструменты и арфа. Помимо фортепианных партий первой части, ангельское (написанное пианиссимо!) высокое Bb в средней части и драматическое “maledizione” в конце являются главными изюминками этой арии.

Мы слышим эту арию в четырех интерпретациях.

В партии Леоноры и “pace, pace” Рената Тебальди была, возможно, непревзойденной. Ее ангельское фортепиано превращает эту арию в монумент и является одной из самых красивых записей этой великой певицы.

Pace, pace mio Dio – Tebaldi

 

Стейн назвал Леонтину Прайс “лучшим вердиевским сопрано 20-го века”. Об этом, конечно, можно спорить, но ее “Pace, pace” – одна из немногих, которые играют в лиге интерпретации Тебальди. Ее “дымчатый” голос имеет захватывающий тембр в низких пассажах, фортепианная партия в начале великолепна, а maledizione имеет фактор гусиной кожи.

Pace, pace mio Dio – Price

 

Возможно, пианино Каллас не обладало качеством и красотой пианино Тебальди в этой арии, но никто не мог изобразить горечь и мольбу так достоверно и горько красиво, как Мария Каллас. А в конце звучит невероятное maledizione.

Pace, pace mio Dio – Callas

 

Выступление Нетребко в 2019 году в Лондоне в “Forza” было триумфальным. Ее почти меццо-сопрановый голос торжествовал в темпах, темпах.

Pace, pace mio Dio – Netrebko

 

 

Финальное терцетто

Синопсис: Она слышит шум дуэли. Когда Карло смертельно ранен, Альваро зовет неизвестного отшельника, чтобы принять от Карло исповедальные обеты. Удивленный, он узнает Леонору. Она спешит к умирающему Карло. Он не может простить ее даже в смерти и вонзает кинжал ей в грудь. Падре Гуардиано бросается к умирающей Леоноре и ищет для нее слова утешения.

С этой развязкой умирает и третий член семьи Калатрава. Чтобы подчеркнуть трагизм этого момента, во многих постановках вместо Гуардиано появляется отец Леоноры. Обе партии написаны для одного типа голоса и обычно исполняются одним и тем же человеком. Опера заканчивается большим трио и фортепианными аккордами оркестра.

Io muoio … Non imprecare, umiliati – Kaufmann / Herteros

 

 

 

Рекомендации по записи

DECCA: Марио дель Монако, Рената Тебальди, Чезаре Сипи под управлением Дмитрия Митрупулоса и коро и оркестра maggio musicale fiorentino (концертная запись).

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн оперный гид о Сила судьбы Джузеппе Верди.

 

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *