opera-inside-Carmen_Opernführer_opera_guide_Georges_Bizet_Synopsis_Handlung_Trama_résumé_Aria (2) (1)

Комментарий к арии JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE

Читайте интересные факты и слушайте замечательные видео на YouTube о знаменитой арии “Je dis que rien ne m’épouvante”.

 

 

Если вы хотите узнать больше об опере “Кармен”, нажмите на ссылку на портрет оперы

Ария – синопсис и предыстория

Синопсис: Микаэла приезжает в горы, где Хосе ведет свою жизнь с контрабандистами. Она все еще любит дона Хосе, но боится этого окружения и Кармен. Она призывает себя не бояться (“Je dis que rien ne m’épouvante”). Послушайте Леонтину Прайс в этой мечтательной сцене .

Ария вводится прекрасным выразительным мотивом рога, который рисует сцену полнолуния наиболее подходящим образом и вводит арию в соответствующее настроение.

Ария Микаэлы должна с самого начала передать волшебство ночи полнолуния. Когда она поет “J’ai tort d’avoir peur”, в голосе должен звучать страх, но на “vous me donnerez du courage” тон снова становится более твердым, а с диминуэндо и ритардандо на “seigneur” она обретает необходимую ей уверенность.

В средней части, более взволнованной, она готовится к противостоянию с Кармен (“Je vais voir de près cette femme”). Она хочет победить противника своей любовью к дону Хозе, поэтому тон в этом отрывке остается спокойным и нежным, а не агрессивным (“Elle est dangereuse… elle est belle!”).

В третьей части вновь звучат мотивы первой части. “De celui que j’aimais jadis!” должно быть спето с большой любовью, и прекрасное диминуэндо и ритардандо на seigneur завершает эту великую арию Микаэлы.

Ария – текст JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE

RECITATIVE
C’est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que m’imposa sa mere
Sans trembler je l’accomplirai

ARIA
Je dis que rien ne m’épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais j’ai beau faire la vaillante…
Au fond du coeur je meurs d’effroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule j’ai peur,
Mais j’ai tort d’avoir peur.
Vous me donnerez du courage;
Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
Ont fini par faire un infâme
De celui que j’aimais jadis!
Elle est dangereuse… elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elle… ah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Donnez-moi du courage!

“лирическое сопрано”

Роль Микаэлы написана для лирического сопрано. Лирическое сопрано должно обладать голосом с теплым тембром и уметь убеждать колокольным звучанием в высоком регистре. Оно должно быть красочным и не должно звучать принужденно. Средний регистр должен быть богатым.

Известные интерпретации JE DIS QUE NE RIEN ME EPOUVANTE

Леонтина Прайс поет в замечательной лирической интерпретации.

Je dis que rien ne m’épouvante (1) – Price

.

 

Еще одну убедительную запись можно услышать от Кири Те Канава, которая интерпретирует более выразительную, чем мечтательную Микаэлу с красивым легато и светящимися высокими нотами.

Je dis que rien ne m’épouvante (2) – Te Kanawa / Karajan

 

Анжела Георгиу предлагает захватывающее и напряженное исполнение арии Михаэлы. Поет на безупречном французском языке.

Je dis que rien ne m’épouvante (3) – Gheorghiu

.

 

В качестве редкости вы услышите, как Элизабет Шварцкопф поет по-французски.

Je dis que rien ne m’épouvante (4) – Schwarzkopf

 

 

 

 

Питер Лутц, opera-inside, онлайн-путеводитель по опере Ария Je dis que rien ne m’épouvante из оперы “Кармен”.

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *