オンライン オペラガイドとあらすじから セビリアの理髪師


この『理髪師』は、全レパートリーの中で最も人気のあるオペラのひとつであり、おそらくオペラ・コメディの最高峰である。魅惑的な音楽と愉快なシチュエーション・コメディが一体となって、偉大な傑作を作り上げています。

 

 

 

 

 

コンテンツ

あらすじ

コメント

第1幕 第1幕

第2幕 第2幕

Aufnahme-Empfehlung

 

 

ハイライト

Ouverture

Ecco ridente

Una voce poco fa

Largo al factotum (フィガロのアリア)

La calumnia è un venticello (フィガロのアリア)

A un dottor della mia sorte (フィガロのアリア)

Ehi di casa

Ma signor … Zitto tu

Pace e gioia

Ah! qual colpo inaspettato

Ah il piu lieto, il piu felice

 

 

 

 

コンテンツ セビリアの理髪師

 

 

 

 

初演

ローマ, 1816

リブレット

チェーザレ・ステルビーニは、ピエール・オーギュスタン・カロン・ド・ボーマルシェの喜劇セビリヤの理髪師を原作としています。

主な役柄

アルマヴィーヴァ伯爵、大金持ちの貴族(テノール) - ロシーナ、バルトロの被後見人(メゾ・ソプラノ) - バルトロ、ロジーナの後見人(バス) - ドン・バジリオ、バルトロの腹心でロジーナの音楽教師(バス) - フィガロ、床屋でアルマヴィーヴァの腹心(バリトン)。

リファレンスレコーディング

ドイツ・グラモフォ, Teresa ベルガンサ、ルイジ・アルヴァ、ヘルマン・プレイ。エンツォ・ダーラ、パオロ・モンタルソロがクラウディオ・アバドとロンドン交響楽団を指揮しています。

 

 

 

 

 

 

リブレット

リブレットはチェーザレ・ステルビーニによるもので、ピエール・オーギュスタン・カロン・ド・ボーマルシェの喜劇「セヴィルのバルビエ」をもとにしている。原作はウィットに富んでおり、リブレットは新たなストーリーを考案する必要はありませんでしたが、ロッシーニの音楽言語に見事にマッチした素晴らしい歌詞は、ステルビーニの賞賛に値します。ヴモーツァルトがボーマルシェのオペラを社会批判の手段として用いたのは作者の意図であったが、ロシニの作品にはそのような側面はない。この作品は大喜利以外の何物でもないはずだ。

 

音楽

それぞれの曲が見どころであり、それぞれの役が輝いています。喜劇がこれほど説得力のある音楽になったことはめったにありません。ロッシーニは時間の都合上、個々の曲のテーマを何度も繰り返していますが、何曲聴いても飽きることはありません。それどころか、ほとんどの曲が何時間でも聞いていられるほど、ウィットと音楽性に富んでいるのだ。ロッシーニは24歳にして、すでに言葉を失うほどのレベルに達しています。

 

 

初演

この作品の初演は混沌として失敗に終わりました。パイシエロの前作「シヴィリアのバルビエール」の知名度が非常に高かったことと、ロシニのハリボテに観客が圧倒されたことが失敗の原因だったのかもしれません。もしかしたら、ペイジエッロの信奉者たちが公演を妨害した可能性もある。楽しい事実」では、この初演にまつわる2つの逸話を紹介している。やがて、この作品の素晴らしさが認められ、舞台での成功を収めた。ベートーヴェンも「バルビエール」を高く評価している。しかし、ワーグナーの作品やヴェリズモの台頭により、ロシニの作品は流行らなくなり、レパートリーから消えていき、床屋だけがその地位を占めるようになった。そのため、訓練されたコロラトゥーラ歌手の不足が顕在化し、悪循環に陥ってしまったのである。第二次世界大戦後、マリア・カラスは「イタリアのトルコ人」の解釈でロシニのルネッサンスを引き起こした。モンセラート・カバリェによれば、彼女はその繊細でニュアンスに富んだヴィルトゥオージティのおかげで、「ベルカントという未知の世界への扉を次の世代に開いた」という。このようにして、カバリエ、サザーランド、ベルガンサなど、ロシニを再び歌う優れた歌手たちが現れたのである。それ以来、「床屋」はほとんどの国でトップ3のオペラの一つとなった。

 

 

 

 

 

 

 

 


ロッシーニは、初演のために自作の序曲を書いていたが、それは失われてしまった。時間の関係で、もともと本格的なオペラのために作曲した別の序曲をリサイクルした(!)彼は、人気のある曲を再利用したいと考え、それが彼の最も有名な器楽曲になったのだろう。

序曲 – アバド/LSO 序曲 – アバド/LSO

 

アリア “Ecco ridente in cielo “でベルカントにタイムトラベル

あらすじ。アルマヴィーヴァは毎日、ロジーナのバルコニーの前でセレナーデを歌っています。彼は学生のリンドーロになりすまし、美しい少女の心をつかむことを願っている。

 

ロッシーニは、このシーンのために古典的なスタイルのセレナーデを作曲した。ドン・ジョヴァンニ』のヴモーツァルトのセレナーデと同様、抑制の効いた構成になっています。ギターを模した弦楽器の撥音が、高貴な歌唱法のアリアを歌い上げる歌手に寄り添う。しかし、ロシニの『セレナーデ』では、馬が歌手に付き添い、セレナーデは第2部で高速のカバレッタに発展する。

このアリアはベルカント全盛期のコロラトゥーラ歌手の名曲である。現代最高のコロラトゥーラ・テノールであるファン・ディエゴ・フローレスが歌う「Ecco ridente in cielo」を聴いてみよう。

Ecco ridente in cielo (1) – フローレス

 

本当に驚きたいのであれば、ヘルマン・ヤドローカー(1877-1958)のバージョンを聴かなければならない。残念ながら録音の質はかなり悪いのですが、彼の高度なヴィルトゥオーゾ・コロラトゥーラを存分に楽しむことができます。

Ecco ridente in cielo (2) – Hermann Jadlowker

 

フィガロの有名なアリア

あらすじ: ロジーナは孤児で、年老いた後見人のバルトロ博士と暮らしているが、博士は大金を相続するからいつか結婚したいと思っている。そしてアルマヴィーヴァは、バルトロを訪ねてくる理髪師のフィガロを見かける。

 

朗らかで抜け目のない理髪師を装うフィガロの、この自信に満ちた姿は誰もが知っている。

このフィガロの有名な「ラルゴ・アル・ファクトゥム」を3つのバリエーションでお聞きいただきます。それぞれ、異なる時代のものです。ここでは、ロシアのバリトン歌手、ドミトリー・ホヴォロストークシーの時代の例から始めます。

 

 

次は、メトロポリタン歌劇場でエンリコ・カルーソーの大切なパートナーだった、黄金時代の偉大な歌手の一人、パスクアーレ・アマートと。彼の録音は、力強い音色にこだわるのではなく、ベルカント主義的な音色のニュアンスや、顕著なルバート(後にトスカニーニが歌手たちから追放したもの)で聴き手を魅了する。唸るようなスイングで歌われるパスクアーレ・アマートのフィガロのアリアを聴いてみましょう。

 

 

3つ目の解釈は、50年代のサウンドドキュメントでティート・ゴッビ ティート・ゴッビ(1913-1984)です。彼がどのようにしてオペラの世界に足を踏み入れたのか、という逸話があります。”ゴッビーは裕福な家庭に生まれた。ゴッビは裕福な家庭に生まれ、近くのパドヴァ大学で法律を学ばせた。しかし、彼は運動が好きで、特にテニスを得意としていた。試合の後、魅力的な観客に自然にセレナーデを披露したところ、ザンケッタ男爵の耳に入り、声を鍛えるように強く勧められたという逸話が残っている。ゴッビはローマでこれを実行した。” (漁師、大きな声)

Largo al factotum (3) – ゴッビ

 

 

フィガロのはアルマヴィーヴァを助けるため

あらすじ。アルマヴィーヴァは、いくらかの金でフィガロの支持を得ようと決心する。彼は家に入るために彼を助けなければならない。

 

 

この物語が何であるかについての名人芸的な二重唱。
オールアイデア – アルヴァ/プレイ

 

オペラ愛好家のための、1915年の録音による熟練したデュエット。この録音では、当時の最高のテノール・ディ・グラツィアであるアレッサンドロ・ボンチ(1870-1940)を聴くことができる。ケスティングはこの録音について次のようにコメントしている。”ボンチのコラデッティとの二重唱 “All’idea “でのコロラチュラや装飾音は比類のないもので、レコードの中で最も偉大なヴィルトゥオーゾ録音の一つである」。

All idea – Bonci/Corradetti

 

 

Una voce poco fa (声が聞こえてきました。): ロジーナのコロラトゥーラ・アリア

あらすじ。見知らぬリンドーロのセレナーデを気に入ったロジーナは、バルコニーに現れ、メッセージの書かれたメモを落とします。

 

いつものように、この冒頭のアリアは、遅いカヴァティーナと速いカバレッタの2つのパートに分かれている。速いパートのメロディは、ロシニの作品の中で素晴らしいキャリアを持っている。まず、戦争をテーマにした『パルミラ』で使い、次に愛に溺れた『エリザベッタ』で使い、そしてロジーナの喉にたどり着いたのである。

ロジーナ役は、20世紀の長い間、コロラトゥーラ・ソプラノ(しばしば1音高い)が歌っていた。テレサ・ベルガンサは60年代の終わりに、ロッシーニがこの曲を作曲したファッハで、コロラチュラ・アルトとしてこのアリアを再び歌い始めた。

Una voce poco fa – ベルガンサ Una voce poco fa – ベルガンサ

 

チェチーリア・バルトリはベルガンサに代わってロシニの主役となり、22歳の若さで完璧な解釈をした。

Una voce poco fa – バルトリ

 

 道化的バス「Basso buffo」の輝く役柄

あらすじ。音楽教師のドン・バジリオが現れ、アルマヴィーヴァ伯爵が町に来ていて、ロジーナに恨みを持っていることをバルトロに伝える。彼はバルトロに、効果を逃さないような誹謗中傷をするように勧めます。

 

ロッシーニは、「バッソ・ブッフォ」と呼ばれるタイプの二役のために、とにかく魅惑的なパッセージをたくさん書いています。その一つがバジリオのアリア「La calumnia è un venticello」である。このアリアのテキストは、まるでロッシーニのクレッシェンドの定義のようだ。そよ風から始まり、次第に音楽的なハリケーンになり、最後には大砲の音で終わるのである。

2つの解釈で聴いてみてください。最初は、一流のブッフォ歌手であるモンタルソロと。

La calumnia è un venticello (1) – Montarsolo

 

続いて、史上最も美しい低音の声の持ち主、アレクサンダー・キプニスです。キプニスはアリアをドイツ語で歌います。ちょっと珍しいですが、素晴らしいですね。

La calumnia è un venticello (2) – Kipnis です。

あらすじ。フィガロはロジーナと密かに話をし、リンドーロが不滅の恋をしていることを伝える。ロジーナは彼のために小さな手紙を渡します。

 

このフィガロとロジーナの二重唱は、コロラトゥーラの饗宴である。装飾はどんどん増えていき、最後はフィガロの点線の入った旋律に合わせてロジーナが魅力的に装飾的に狂います。

Dunque io son – カラス / ゴッビ


あらすじ: 帰ってきたバルトロは、ロジーナの指にインクがついていることと、便箋がなくなっていることに気づく。彼は今後ロジーナを家に閉じ込めることにします。

 

このバルトロのアリアは長い曲で、多くの装飾が施された複雑な方法で書かれています。第2部では、16分音符を使ってテンポ・ヴィヴァーチェで長々と歌わなければならない。このアリアは難易度が高いため、以前は別のアリアに置き換えられていた。

ダーラは70/80年代を代表するロッシーニのバッソで、彼のシラバト(早口言葉)は伝説

A un dottor della Mia sorte – ダーラ

 

アルマヴィーヴァ、ロジーナ訪問に初挑戦

あらすじ。フィガロの助言で、アルマヴィーヴァは酔っぱらいの警官に変装し、偽の切符でバルトロの家に無理矢理泊めようとする

 

この部分は大喜利になっています。ロッシーニは、弦楽器の軍事的なリズムと木管楽器のほほえましい音を対比させている。また、急速なシュプレヒコールで構成されたパッセージもあります。

アバドの精緻な映像による録音で、この見事なパッセージを聴いてみてください。

Ehi di casa – アルヴァ / ダーラ / ベルガンサ / アバド

 

 

アンサンブルのロッシーニ作曲家

あらすじその過程で、あまりにも大きな音を出してしまったために、警察が現れたのです。逮捕された彼は、警察に紙を見せる。警官はアルマヴィーヴァに敬礼をする。みんな混乱している。

 

このアンサンブルは音楽のカオスだ。フガートの中で、誰もが自分の言い分を述べる。興奮はますます高まり、魅惑的なストレッタへとつながっていきます。

全体の名録音(マリナー)から抜粋してお聞きいただきます。ステージ上の花火。


Ma signor…zitto tu – フローレス / di Donato / Mattei / del カルロ

 

 

 

 

 

 


あらすじ。アルマヴィーヴァは、バルトロの音楽教師のふりをして、病気になったドン・バジリオの代役を名乗ります。信頼を得るために、バジリオに手紙を渡し、アルマヴィーヴァ伯爵に宛てたロジーナの手紙を横取りしたと主張する。バルトロはその手紙をポケットに入れ、音楽教師を家に入れる。

 

アルマヴィーヴァが「Pace e gioia」という偽善的な言葉を繰り返して、バルトロを石鹸で洗おうとする様子を体感してください。ロッシーニはこの嘆きを何度も何度もダブルテンポで歌われる中断で、二人の思いを表現します。こうしてロッシーニは、愉快な第二段階の喜劇を作り上げるのである。壮大なのは、バルトロが悲しみを早口のシュプレヒコールで嘆く部分(「ma che perfido destino」)と、間違った音楽教師が古いスタイルでカンティレーナを歌う部分である。

Pace e gioia – ダーラ/アルヴァ

あらすじ。音楽教師がピアノの前に座り、ロジーナが歌い始める。不審に思ったバルトロは部屋に残りますが、すぐにうなだれてしまいます。二人は短い時間で愛を確かめ合い、バルトロは再び目を覚まします。

 

この音楽の教訓は、ソプラノが「キャビネット・ピース」として歌うアリアにしばしば誤用された。たとえば、アデリナ・パティはこの時点で「ホーム・スウィート・ホーム」をよく歌っていたし、ネリー・メルバは『ランメルモールのルチア』の狂気のシーンを歌ったりもしていた。

Contro un cor – カラス

あらすじさて、バルトロ先生の毎日の髭剃りにフィガロが登場。程なくしてバジリオが現れる。驚いたバルトロは彼の健康状態を尋ねます。アルマヴィーヴァは密かに財布を渡し、自分Basilioは重病だから家に帰ってベッドの世話をするようにと説明するが、財布に励まされたBasilioはその通りにする。RosinaとAlmavivaは簡単に話をすることができ、Almavivaが真夜中に彼女を誘拐することに同意する、Figaroはすでにバルコニーの鍵を取っている。その後、バルトロが詐欺に気づき、アルマヴィーヴァを家から追い出します。

“Buona Sera “も美しいカルテットです。

Buona Sera Signore – ゴッビ/カラス/アルヴァの場合

あらすじ: バルトロは緊張している。再び現れたバジリオは、音楽の先生を知らないと言い、二人はそれがアルマヴィーヴァではないかと疑う。二人は公証人に頼んで夜に結婚を行うことにする。バルトロは手紙をロジーナに見せるが、驚いたロジーナは、バルトロはアルマヴィーヴァには他に恋人がいると主張する。ロジーナは、リンドーロが自分をアルマヴィーヴァのもとに追い込もうとしているのではないかと苦々しく思う。外では雷雨が発生している。

 

テンポラリ – バルバチーニ


あらすじ。真夜中にバルコニーから家に入ったフィガロとアルマヴィーヴァは、ロジーナの告発を目の当たりにします。大喜びしたロジーナは、リンドーロがアルマヴィーヴァ伯爵に他ならないことに気づく。二人が七転八倒する中、フィガロは二人に急ぐように促す。

 

嬉しい展開の喜びから、ロジーナとアルマヴィーヴァのアクロバティックで名人芸的なコロラトゥーラの二重唱が始まり、急げと促すフィガロのせりふが何度もコメントされます。この曲は、魅力的なストレッタ「Zitti, zitti, piano, piano」という本物のトリオで終わります。

ああ!Qual colpo inaspettato Trio – ベルガンサ/アルヴァ/獲物


あらすじ。バルコニーから再び脱出しようとすると、ハシゴがなくなっている。そこにバジリオが公証人を連れてやってくる。フィガロはすぐに、今すぐ結婚を実行することを思いつく。アルマヴィーヴァはバジリオに財布を渡し、バジリオはフィガロと一緒に結婚の証人となる。

 

次のアリアはよく省かれる。一方では劇的に不要であり、他方では非常に困難であるからである。

このペルー人は、おそらく現代、そしておそらく何十年もの間、最高のロシニテノールである。彼は、この難しいアリアの最も厳しいパッセージでさえ、驚くほど簡単に歌ってしまうのです。

Ah il più lieto il più felice – フローレス

 

華やかな歌手といえば、ロックウェル・ブレイク。彼はロシニのスペシャリストで、このアリアは彼のハイライトの一つで、完璧にマスターしてものすごいテンポで歌っていた。

Ah il più lieto il più felice – Blake

 

ロッシーニのきらめくフィナーレ

あらすじ。警察と一緒に現れたバルトロは、自分が負けたこと、バジリオとフィガロが自分を裏切ったことを悟らなければならない。アルマヴィーヴァは気前よくドン・バルトロに持参金を渡し、皆が幸せになります。劇は、勇気と狡猾さと愛への賛歌で幕を閉じます。

 

Finale, di si felice innesto – アバドとアンサンブル

 

愛好家のためのカラスの逸話を聞く

1957年にスカラ座で行われた「バルビエール」のライブ録音で、マリア・カラスラスとの間に起こった事件についてお読みください。”この大きな、しかし妙に生ぬるい拍手の直後に、前述のÉclatがやってきた。音楽の師匠であるアルマヴィーヴァは「ベラ・ヴォイス!ブラヴィッシマ!」と賞賛するが、どうやら観客の一部とは一致しなかったようだ。不快感を示す声もあったが、最初はカラス人がそれを抑えていた。バルトロの歌手も彼女の味方をした。メルヒオール・ルイーズは、最初のセリフ “Certo, bella voce “を敵の正面に向けて、”Certo “という言葉を強調して歌いました。”Certo, bella voce”。このエピソードで発表されたのは、当時、潜伏病のように自分を作り上げていたマリア・カラスに対する抵抗である。それが制御された抵抗であったことは、演奏の後、マリア・カラスが花束を拾い、手には大根の束を持っていると思ったという事実からもわかる。” (Jürgen Kesting, sbb Kulturradio). YouTubeの動画でこの一節を聞いてみてください(描写されたシーンは5:45から)。

カラスの逸話 – カラス / ゴッビ / アルヴァ / ジュリーニ

 

録音のすすめ

テレサ・ベルガンサ、ルイジ・アルヴァ、エンツォ・ダーラ、ヘルマン・プレイ、パオロ・モンタルソロがクラウディオ・アバドの指揮でロンドン交響楽団と共演したドイツ・グラモフォ。

 

 

 

ピーター・ルッツ, opera-inside the online オペラガイド on セビリアの理髪師 by ジョアキー・ノロッシーニ

 

 

0 返信

返信を残す

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です