ジャック・オッフェンバックの「ホフマン物語」 – オペラガイドとあらすじ
ホフマンの詩に関するオンラインオペラガイド
詩人ホフマンの幻想的な物語に触発されたジャック・オッフェンバックは、フランスのオペラの中でも最も偉大な作品のひとつであるこの作品を作曲しました。オッフェンバックが自分の死を前にして、どれほどの創造的エネルギーを発揮できたかは想像に難くない。世界的に有名な3つのキャッチーな曲に加え、ユーモアと熟練した技術で、それぞれがバラエティに富んだユニークなシーンを作り出しました。
概要とクイックアクセス
コンテンツ
♪ あらすじ
♪ プロローグ(居酒屋のシーン)
♪ Act I (オリンピアのシーン)
♪ Act II (ジュリエッタのシーン)
♪ 第三幕 (アントニアのシーン)
♪ Epilogue (酒場のシーン)
♪ Recording-Recommendation(レコーディング・レコメンデーション)
ハイライト
♪ Il était une fois à Eisenach (クラインザッハのバラード)
♪ Les oiseaux de la charm (オリンピア)
♪ Elle a fui la tourterelle(アントニア)
♪ Belle nuit, o nuit d’amour(バルカローレ)
♪ Amis! Amour tendre et rêveur(優しい愛と愛の歌
♪ Scintille o diamant (ダイヤモンド・アリア)
♪ Helas mon coeur s’égare (セプテット)
♪ C’est une chanson d’amour(シャンソン・ダムール)
♪ Adieu! Je ne veux pas te suivre
あらすじ
コメント
リブレットとその制作の歴史
二人の劇作家・リブレットであるジュール・バルビエとミシェル・カレは、1851年にE.T.A.ホフマンの3つの物語(『サンドマン』、『カウンセル・クレスペル』、『大晦日の冒険』)を核とする『ホフマン物語』を書き上げた。カレが1871年に亡くなった後、バルビエは別の作曲家のためにリブレットを用意していたが、ホフマンが興味を示したため、親切にもホフマンに譲ったという。バルビエが作った台本は水準が高く、筋書きも変化に富んでいて、優れた劇場の演出家には、公演を輝かしいクライマックスにするチャンスがたくさんある。
このオペラの発端は非常にドラマチックである。オッフェンバックは、約100曲のオペレッタが忘却の彼方に行ってしまうことを知っていた。オペラ『ホフマンの物語』では、最高の評価を得て、質の高い、永続的な作品を世に残したいと考えていた。しかし、彼の問題は、健康上の理由でオペラを完成させることができないことだった。彼は70年代半ばには作曲を始めていたが、進行は非常に遅かった。彼は、健康状態が悪いにもかかわらず、不幸な経済状況のために、多くの臨時の作品を書かなければならなかった。彼にとって不幸だったのは、初演を予定していた劇場が、予定日の数カ月前に倒産してしまったことだ。日程が決まらず、歌手たちはすでにまた予約が入っていた。そこでオッフェンバックは、オペラ・コミック座での初演を計画することになったのだが、ここでは、オペラを上演するためには、まったく異なる厳しい法律が適用されていた。そのため、オペラ全体を書き直さなければならなかったのである。また、オッフェンバックは健康を害していたため、ベッドの上で多くの仕事をしなければならなかった。初演の4ヶ月前にオッフェンバックは亡くなり、オペラの重要な部分はまだ未完成だった。
未完の作品-多くのバージョン
オッフェンバックは、オペラの多くの部分を、歌唱パートのあるピアノ譜で作曲することができた。曖昧さとギャップが最も大きかったのは、ジュリエッタの幕とエピローグであった。一家は、作曲家のアーネスト・ギローに作品の完成を依頼し、ギローは疑問符をすべて取り除いて作曲を終え、初演に向けてオーケストレーションを行った。しかし、初演の際、劇場監督のカルヴァーリョはジュリエッタの幕を省略することを決めた。その後の上演では、この幕のトルソーだけが舞台上に置かれ、幕の順番についても論争があったという。さらに、口語の台詞とレシタ-ブと…と…の2つのバージョンがあった。 このような混乱した状況から、この作品には無数のバージョンが存在することになった。つまり、このオペラガイドで使われている筋書きは、数ある筋書きの中の一つに過ぎないのです。
解釈
この作品を解釈するためには、E.T.A.ホフマンについてのいくつかの事実を知っておく必要があります。ホフマンはプロイセン帝国の公務員としての訓練を受けていました。しかし、彼は芸術家でもあり、生涯にわたってカペルマイスターや作家として生計を立てようとしましたが、ナポレオン戦争の時代には極度の貧困の下で生活したこともあり、常に自分の糧となる職業に戻っていました。このように、E.T.A.ホフマンは、ブルジョア生活の快楽と快適さ(女性たちが象徴)、人生の逆境(リンドルフ/コッペリウズ/ダペルット/奇跡博士が象徴)、そして芸術家としての努力(ミューズのニクラウスが象徴)の間で揺れ動いているという状況を、このプロットの中で認識することができるのである。また、ゴッドファーザーであるアルコールは、破壊的な影響(E.T.A.ホフマンは重度のアルコール依存症だった)によって芸術的生産性を危険にさらす不穏な要因として登場します(プロローグに登場するミューズはワイン樽から湧き出ている)。オッフェンバックはホフマンの個人的な状況をよく理解していた。彼は非常に貧しい環境で育ち、芸術と商業の間に常に緊張感を持っていたが、これが後年『ホフマンのコンテ』で真の芸術を生み出す動機となった。
ソプラノ役のキャスティングの難しさ
オッフェンバックは、3つの中間幕ごとに女性主役の声の要件を異なって設計した。オリンピア』はコロラチュラ・ソプラノ、『アントニア』はリリック・ソプラノ、『ジュリエッタ』はドラマチック・ソプラノのために書かれていますが、オッフェンバックはこの役を、華麗なダンスもできなければならない人に歌わせたいと考えました。このオッフェンバックの要求は、現実には部分的にしか実現されていない。録音ではこの役は1人で歌われることが多いのですが、ライブでは3人で歌われることが多いので、女性の主役を3人分、代役を3人分用意しなければならず、キャスティングに非常にコストがかかってしまうのです。
初演と成功
オッフェンバックの死によって、この作品は1881年2月10日に12時間の上演が行われました。1881年2月10日にパリのオペラ・コミック座で上演されました。この作品は、1881年2月10日にパリのオペラ・コミック座で2年連続で上演され、その後、12月には100周年を迎えました。観客動員数 ウィーンとパリでは、この作品の完成度を高めるために、12月に初めてオーストリアの首都で(大きな成功をおさめて)作品を発表しました。Wiener Inszenierungは決して良い状態ではなく、悲惨な状況に陥ってしまった。第2回目の演奏では、演奏開始時にガス爆発が起こり、大きなブランドになってしまいました。このリングシアターは、グランドマウエルの近くまで移動し、数十万人分の費用がかかりましたが、これはオペラ史上最も過酷な1年のうちの1つです。
プロログ
あらすじ 。 ルターのワインセラーにて。ワイン樽からミューズが現れます。
“ホフマン物語 “には、本来の意味での序曲はありません。オペラは数小節の導入音楽で始まり、隠れたコーラスが歌うパッセージに移った後、ニクラウスのメゾソプラノがコーラスの上に美しく入ります。
Glou! glou! glou! je suis le vin – ボニング
あらすじ 。議員のリンドルフは、ライバルのホフマンに宛てた歌手ステラのメモを傍受でき、彼女の楽屋の鍵も手に入れた。彼は勝利を収めます。
Dans les roles – Bacquier/ボニング
クラインザックのバラード
あらすじ 。「ドン・ジョバンニ」の幕間に、学生たちと酒を飲むためにワインバーにやってきたホフマン。ホフマンは、オペラ歌手ステラの寵愛を受けるためのライバルであるリンドルフに見張られている。ホフマンは「ドン・ジョバンニ」で歌うステラを待っていた。ホフマンは悲しみを忘れるために学生たちと酒を飲み、クラインザックのバラードを歌う。
このアリアの魅力のひとつは、「cric crac」や「クラインザック」などの硬い子音のドイツ語的な語感と、オーケストラのぎこちない付点の伴奏にある。このバラードは2つの部分に分かれていて、第1長調ではホフマンが気まぐれな小人のクラインザックについて歌い、第2短調ではステラに思いを馳せるという構成になっています。
この有名なバラードは、2つの解釈で聴くことができます。
まず、プラシド・ドミンゴの素晴らしい解釈が聴けます。ボニンゲの録音では、彼の声が驚くほど新鮮でジューシーに聞こえます。
Il était une fois à la cour d’Eisenach (1) – ドミンゴ
2つ目は、リチャード・タウバーの声です。ユルゲン・ケスティングは彼のクラインザッ クについてこう書いている。「声は音楽の中を踊り、多くの色にきらめき、言語的ニュアンスを彩る。楽章のタイミング、ルバートの効果は独特である。ホフマンが失われた愛の記憶にとらわれる哀愁漂う短調のエピソードは、歌手に広がりと輝きのあるフレージングの機会を与えている。”
Il était une fois à la cour d’Eisenach (2) – タウバー
第1幕
ホフマンはオリンピアに恋している
あらすじ 。ホフマンはまず、スパランザーニの生き生きとした機械人形、オリンピアの話をします。ホフマンがスパランツァーニに雇われているのは、彼女のおかげである。ホフマンはオランピアに恋をしている。ホフマンはオリンピアに恋をし、彼女の寝顔を見ている。
この愛のアリアは、そのロマンチックなメロディーと、ホルンのソロとテノールの声の表現豊かな対話で魅了します。
Allons! Courage et confiance – ドミンゴ/ボニング !
2番目の解釈はユリウス・パッツァクによるもので、表現力豊かで官能的である。ビブラートとうねりが、聴き手の心をつかむ即時的な感情を伝えています。
Ha, wie in meiner Seel – パッツァク
あらすじ 。ニクラウスは奇妙な人物について警告するが、ホフマンは耳を貸さない。
Une poupee aux yeux d’email – Tourangeau
あらすじ 。 ホフマンはコッペリユーズで眼鏡を買ったため、オリンピアが生きた女性ではないことに気づかない。スパランツァーニは自分のサロンに客を招き、彼女を紹介する。彼らは独創的なホストを祝福し、オランピアに会いたいと願う。
Non, aucun hôte, vraiment – ボニング
オリンピア-ユニークな役割
あらすじ スパランツァーニはオリンピアを踊らせ、歌わせます。しかし、時々、彼女は勢いを失い、巻き上げなければなりません。
“Les oiseaux dans la charmille “は、オペラ文学の中でも最もユニークな作品の一つです。歌う機械オリンピアが30分も舞台にいて、長い間、彼女は「oui」としか言わない。ようやくオリンピアが目を覚まし、歌い始める。もちろん、グラン・オペラの歌手たちを風刺したもので、コロラトゥーラ歌手は巻き上げるだけで、オートマトンのような音を出す。
このアリアは、多くのコロラトゥーラを使った名人芸であると同時に、作曲家が工夫して音色を設定したように、歌手は声を使って、人形の途切れた歌い方や機械的な踊りの動きを真似しなければならない。これはライブでの歌手の大きな挑戦です。
このアリアは3つのバージョンで聴くことができるが、最初はナイチンゲールの喉で「La Stupenda」という名誉ある称号を得たジョーン・サザーランドによるものである。
Les oiseaux dans la charmille (1) – サザーランド
リタ・シュトライヒの素晴らしい解釈がまた聴けます。
Les oiseaux dans la charmille (2) – シュトライヒ
ラストは、パトリシア・ヤネコバによる映像と音での素晴らしいコメディーの実現です。
Les oiseaux dans la charmille (3) – Janeckova です。
The catastrophe
あらすじ 。客たちが熱心に部屋を出て行くと、ホフマンは彼女のそばにいて、単刀直入な人形と仲良くなります。客たちが戻ってくると、ホフマンは彼女と一緒に踊る。人形はどんどん速く踊り、暴走して倒れてしまう。ついに、目を寄進していた激怒したコッペリウズが現れ、スパランザーニの小切手がカバーされていないために人形を破壊してしまう。ホフマンは、最愛の人が機械仕掛けの人形に過ぎなかったことを悟る。
Voici les valseurs – ドミンゴ/サザーランド
第2幕
ホフマンがミュージシャンとしての運を試す
あらすじ 。次の物語では、ホフマンは科学者をやめて作曲家になっています。彼は歌手のアントニアと恋に落ちています。アントニアは母親からその美しい声を受け継いでおり、歌うことが大好き。しかし、彼女は歌が下手になると死に至るという謎の病気を患っている。父親のクレスペルは、彼女が歌うことを禁じようとしており、アントニアをホフマンから隠すためにミュンヘンに旅立った。
アントニアのアリアは、キジバト(Tourterelle)のように、冬の領地から戻ってくるホフマンとの再会を願う気持ちを歌っている。このアリアは、ティンパニのロールで始まり、ハープの音が続く(パロディ的な組み合わせ)。アントニアが歌い始めると、彼女は力が入らず、最初の節でアリアを止めなければならない。再挑戦して、美しいメロディーを奏でる。第2部は第1部の繰り返しだが、テンポはやや速めである。
Elle a fui la tourterelle(1) – ネトレプコ
あらすじ 。アントニアを見守ることになっていた使用人のフランツは、過労のため、ホフマンが現れたときに誤ってアントニアに会わせてしまう。
オッフェンバックは、『ドン・ジョバンニ』の召使レポレッロの「Notte e giorno faticar」をウィットに富んだパロディとして書いている。
あらすじ 。 ホフマンはアントニアのために歌を作った。アントニアは、父の禁止と歌いたいという気持ちの間で悩む。彼女は歌い、ホフマンに愛を誓う。
C’est und chanson d’amour – ゲッダ/los Angeles
あらすじ 。 ホフマンは物音を聞くと、隠れる。そこへクレスペルが現れます。今度は、クレスペルが恐れるように、ミラクル博士もやってくる。ミラクル博士は、すでにアントニアの母を間違った治療で死なせてしまった責任者である。ホフマンは2人の会話を聞いてしまう。ミラクルはクレスペルに催眠術をかけ、歌わせたアントニアを治療し、家を出て行く。
この場面から、幽霊のような男声のトリオが生まれます。
Que veux tu faire – ドミンゴ / Bacquier / Plishka / サザーランド
あらすじ 。 ミラクルとクレスペルがいなくなったホフマンは、アントニアに自分と結婚して歌をやめるように説得しようとする。しかし、アントニアはミラクル博士の治療を受けた後、幻覚に囚われる。最初は母の声、次にミラクル博士の声が聞こえる。ミラクルは彼女の想像の中でバイオリンを手に取り、悪魔のような歌を伴奏する。少女の声がだんだん高くなっていくと、ミラクルの嘲笑の中、少女はソファに沈んでいく。
Tu ne chanteras plus – ドミンゴ / Bacquier / Plishka / サザーランド です。
あらすじ 。アントニアは父の腕の中で、ホフマンの愛の歌の歌詞を最後に歌いながら死んでいく。
もちろん、オッフェンバックは、この死をパロディとして作曲しています。アントニアの最後の音は、ナイチンゲールのトリルです。
Mon enfant! Ma fille – ドミンゴ / Bacquier / Plishka / サザーランド
第3幕
バルカロール-オッフェンバックの天才的な一撃
あらすじ 。ホフマンが語る第3話は、ヴェネツィアの宮殿を舞台に、ニクラウスとジュリエッタが愛を歌う物語です。
オッフェンバックは、オペラ「ラインの祭り」から、この有名な二重唱を合唱付きでリサイクルしました。
バルカロール(愛の夜、恋の夜); カバレ/ヴェレット
あらすじ 。愛に幻滅したホフマンは、ワインと女の快楽に身を捧げていた。彼はシュレミルの豪華なヴェネツィアの宮殿に客として滞在しているが、その愛人である美しい宮廷女官ジュリエッタが退廃的な乱交パーティを催している。
オッフェンバックはこの場面のために、飲み会の歌の形をしたテノールのための華麗なアリアを書きました。
Amis! Amour tendre et rêveur – ドミンゴ 」。
“Scintille diamant”(きらめくダイヤモンド)-有名なダイヤモンドのアリア
あらすじ ジュリエッタに近づくダッパーツット。彼はホフマンの鏡像を奪ってくれれば、恋人のシュレミエルにしたように、ダイヤモンドをくれると約束する。
この有名なアリアは、ダイヤモンドのアリアとも呼ばれています。
Scintille diamant – Bacquier/ボニング(シンティル・ディアマン
あらすじ 。一方、シュレミエールが戻ってきて、ホフマンを見かける。
“Helas mon coeur s’égare “は、6声+合唱の大合奏曲です。この美しい曲は、ホフマンが書いたものではないかもしれないし、劇的に不要なので、省略されることもある。
Helas mon coeur s’égare (1) – ドミンゴ / Baltsa / div..
あらすじ :二人は決闘し、シュレミエールは死ぬ。ジュリエッタはホフマンに愛を約束し、ホフマンは迷う。しかし、彼は逃げなければならず、ジュリエッタは彼に鏡像を誓約として残すように頼む。
この場面は、情熱的な二重唱に発展します。
Malheureux…o dieu quel ivresse – ドミンゴ。
あらすじ :ニクラウスは、すぐに逃げるようにと促す。しかし、ホフマンはジュリエッタと一晩過ごしたいという。DappertuttoはNiklausseを数時間鎮静させる薬をHoffmannに与える。誤ってジュリエッタがその薬を飲んでしまい、倒れて死んでしまう。
Epilogue
あらすじ 。 ルーサーのパブに戻ってきた。酔いつぶれたホフマンは、ニクラウスがミューズに変身してホフマンに愛の告白をする。ホフマンは情熱的に彼女の気持ちを返す。
Et moi? Moi, la fidèle amie – ドミンゴ / Tourangeau」。
あらすじ 。いよいよステラが登場すると、ホフマンはステラの中にオリンピア、アントニア、ジュリエッタを見て、彼女を拒絶する。リンドルフはその状況を利用して、ステラを外にエスコートする。ホフマンは4人目の女性も失ってしまった。
大トリを務めたステラとホフマンは、リンドルフの視線の下、別れを告げる。
Adieu! je ne veux pas te suivre – ドミンゴ / Tourangeau」。
おすすめのレコーディング方法
イーエムアイ(EMI)、プラシド・ドミンゴ、ジョーン・サザーランド、ガブリエル・バッキエ(リチャード・ボニンゲ指揮、スイス・ロマンド管弦楽団)。
ピーター・ルッツ、オペラ・インサイド のオンラインオペラガイドですの ホフマン物語 ジャック・オッフェンバック著
返信を残す
Want to join the discussion?Feel free to contribute!